Frico HG105A Скачать руководство пользователя страница 7

FR

IMPORTANT 

Avant toute utilisation du générateur, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions pour l'emploi 
mentionnées ciaprès et d'en suivre scrupuleusement les indications. Le constructeur n'est pas responsable pour les 
dommages aux personnes et/ou aux biens dus à une utilisation impropre de l'appareil.
Ce livret d'utilisation et d'entretien est partie intégrante de l'appareil. Il doit donc être conservé soigneusement et 
accompagner l'appareil en cas de revente.

DESCRIPTION 

Les générateurs d'air chaud sont destinés au chauffage non 

domestique de locaux ventilés de moyennes-grandes dimensions, 
lesquels requièrent un système de chauffage mobile et portatif, 
dans le respect de la norme EN 1596:2008. 

Attention 

NE PAS UTILISER POUR LE CHAUFFAGE DE 
LOCAUX D'HABITATION DE BATIMENTS 
RÉSIDENTIELS. 
POUR L'UTILISATION DANS DES LOCAUX PUBLICS, 
SE REPORTER AUX RÉGLEMENTATIONS 
NATIONALES EN VIGUEUR. 

Les générateurs d'air chaud peuvent fonctionner avec du gaz 

propane (G31) ou avec un mélange GPL de gaz butane (G30) et de 
gaz propane (G31), conformément aux catégories de gaz indiquées 
dans le Tab. I et mentionnées sur la plaquette d'identification de la 
machine. 

Les générateurs d'air chaud sont du type à chauffage direct et 

convection forcée: le local devra toujours être correctement aéré 
afin d'assurer un recyclage d'air suffisant.

Plusieurs dispositifs de sécurité interviennent en cas de 

dysfonctionnement grave : 
• le thermocouple de sécurité et la soupape gaz thermique

(modèles M et M DV) interviennent en coupant le débit de gaz
lorsque la flamme est instable ou s'éteint.

• l’équipement électronique de commande du brûleur (modèles A)

intervient lorsque la flamme est irrégulière ou s'éteint ou lorsque
la tension d'alimentation descend excessivement (T<190 V
pendant plus de 20 secondes) ;

•  

le thermostat de température excessive LI intervient si la

température de la chambre de combustion franchit le seuil de
sécurité ;
L’intervention d'un des dispositifs de sécurité entraîne l'arrêt

permanent (ou “blocage”) du générateur d'air chaud. 

Attention 

Toujours identifier la cause à l'origine d'une situation 
de “blocage” et l'éliminer avant de remettre le 
générateur en marche (voir “ANOMALIES DE 
FONCTIONNEMENT, CAUSES ET SOLUTIONS”).
Le démarrage des modèles A ne peut être répété 
sans avoir d'abord appuyé sur le bouton de 
réarmement (8) (le témoin rouge fixe s'éteint). 

Attention 

Le témoin du bouton (8) de l'équipement électronique 
(modèles A) peut s'allumer de différentes manières : 
• témoin éteint : l'appareil est en veille (“stand-by”),
en attendant une demande de chauffage. 
• lumière orange clignotante : l'appareil s'arrête
temporairement (T<190 V pendant plus de 20 
secondes) et redémarre automatiquement dès le 
rétablissement de la valeur de tension  (T>195 V 
pendant plus de 20 secondes). 
• lumière verte fixe : l'appareil fonctionne
correctement (cycle de démarrage ou de travail); 
• lumière rouge fixe : l'appareil s'arrête de manière
permanente en mode “blocage” et il ne pourra 
redémarrer qu'après avoir appuyé sur le bouton de 
réarmement (8). 

CONSEILS D'ORDRE GÉNÉRAL 

L'installation, le réglage et l'utilisation du générateur d'air chaud 

doivent être accomplis dans le respect de toutes les normes, lois 
nationales et locales en vigueur concernant l'utilisation de la 
machine. 

La distance des parois environnantes, et/ou du plafond, doit être 

au minimum de 2 mètres. 

Attention 

Il est interdit d'utiliser la machine sur un sol en 
matériaux inflammables. 

Attention 

Il est dangereux d'utiliser le générateur dans des 
locaux situés au sous-sol, à cause de la stagnation 
de gaz propane et/ou butane. 

Il convient de toujours s'assurer que : 
• Les instructions du présent livret sont scrupuleusement

respectées ;

• Le générateur n'est pas installé dans des zones à fort risque

d'incendie ou d'explosion ;

• Aucun matériau inflammable n'est déposé à proximité de

l'appareil (la distance minimum doit être de 3 mètres) ;

• Tout risque de surchauffe des cloisons ou plafond réalisé dans

des matériaux inflammable a été analysé et écarté ;

• Toutes les mesures aptes à prévenir les incendies ont été

adoptées ;

• L'aération du local dans lequel est installé le générateur est

garantie et suffit aux besoins du brûleur ; en particulier les
limites relatives à la qualité de l'air du local à chauffer doivent
respecter les réglementations nationales ou locales en

 

vigueur

ou, faute de normes et/ou indications, les termes de la norme
EN 1596:2008;
• Le volume minimum du local à chauffer doit être déterminé

selon un rapport puissance thermique / volume égal à 100
W/m

3

. Le volume du local à chauffer ne doit en aucun cas

être inférieur à 100 m

3

. ;

• une aération minimum avec l'extérieur de 25 cm

2

 par kW de

puissance thermique doit être garantie, avec un minimum
de 250 cm

2

, correctement réparti entre partie haute et partie

basse.

• Il n’y ait pas d’obstacles ou d’obstructions à l’aspiration et à la

sortie de l’air, tels que des toiles ou des couvertures étendues
sur l’appareil ou sur les parois, ou des objets encombrants à
côté du générateur ;

• Le générateur est installé à proximité d'un coffret électrique

d'alimentation possédant des caractéristiques conformes à
celles déclarées ;

• Une position fixe a été prévue pour l'appareil ;
• Il getto d’aria calda non sia orientato verso la bombola o il

bidone del gas.

• Le générateur est régulièrement surveillé pendant son

fonctionnement et contrôlé avant sa mise en marche ;

• Au début de chaque période de fonctionnement, aucun

obstacle n'entrave la rotation du ventilateur avant de brancher
la fiche dans la prise du réseau ;

• A la fin de chaque utilisation, l'interrupteur électrique général

est exclu, le câble d'alimentation électrique est débranché, la
vanne d'arrêt de gaz est fermée et le tuyau de gaz est
débranché et scellé.

Содержание HG105A

Страница 1: ...Original instructions HG105A IT 3 FR 7 DE 11 EN 15 ES 19 RU 24 NL 29 PL 33...

Страница 2: ...ULSANTE DI RIARMO Modello A BOUTON DE REARMEMENT Mod le A RESET TASTE Modell A RESET BUTTON A model PULSADOR RESTABLECIMIENTO Modelo A RESETKNOP Model A PRZYCISK RESETOWANIA Model A 9 INTERRUTTORE RIS...

Страница 3: ...nde automaticamente il funzionamento al ripristinarsi del valore di tensione T 195 V per pi di 20 secondi luce verde fissa la macchina in regolare funzionamento ciclo di avviamento o ciclo di lavoro l...

Страница 4: ...azione dell aria ne pu derivare un grave pericolo di incendio COLLEGAMENTO ALLA BOMBOLA O BIDONE DI GAS Il generatore d ara calda deve essere collegato ad una bombola o serbatoio di gas di dimensioni...

Страница 5: ...ermostato stesso ad una temperatura superiore a quella ambiente Il ciclo di avviamento automatico della macchina inizia automaticamente e termina con l accensione della fiamma Se dopo tali operazioni...

Страница 6: ...pulsante della valvola gas termica per almeno 30 secondi Controllare la posizione della termocoppia Estrarre la termocoppia e pulirla Termocoppia difettosa modello M M DV Controllare la termocoppia ed...

Страница 7: ...leur de tension T 195 V pendant plus de 20 secondes lumi re verte fixe l appareil fonctionne correctement cycle de d marrage ou de travail lumi re rouge fixe l appareil s arr te de mani re permanente...

Страница 8: ...des fort risque d incendie RACCORDEMENT LA BOUTEILLE DE GAZ Le g n rateur d air chaud doit tre raccord une bouteille de gaz de dimensions appropri es apr s interposition d une vanne d arr t de gaz Att...

Страница 9: ...iquement lanc et se termine par l allumage de la flamme Si apr s ces op rations le g n rateur ne fonctionne pas il faut consulter le paragraphe ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT CAUSES ET SOLUTIONS et d cou...

Страница 10: ...e gaz thermique enfonc pendant au moins 30 secondes Contr ler la position du thermocouple D poser le thermocouple et le nettoyer Thermocouple d fectueux mod les M M DV Contr ler le thermocouple et le...

Страница 11: ...T 195 V ber einen Zeitraum von mehr als 20 s Dauerlicht Gr n Das Ger t arbeitet ordnungsgem Anlaufbetrieb oder Arbeitsbetrieb Dauerlicht Rot Sicherheitsabschaltung des Ger tes Der Wiederanlauf ist ers...

Страница 12: ...sse haben ein linksg ngiges Gewinde und m ssen daher entgegen dem Uhrzeigersinn angezogen werden Achtung Die Abmessungen der Gasflasche oder m ssen in Abh ngigkeit vom verlangten Gasvolumenstrom und d...

Страница 13: ...erz glich gestoppt Falls das Ger t nach Ausf hrung der genannten Schritte nicht funktioniert den Abschnitt ST RUNGEN URSACHEN UND ABHILFEN durchlesen und den Grund f r den Funktionsausfall ermitteln S...

Страница 14: ...ermoelements kontrollieren Das Thermoelement herausnehmen und reinigen Thermoelement defekt Modell M M DV Das Thermoelement kontrollieren und ggf auswechseln Das Netzkabel ist falsch gepolt Pole L und...

Страница 15: ...and can restart only if reset button 8 is pressed GENERAL ADVICE The heater must be installed set up and used in accordance with the applicable regulations and laws relating to the use of such equipme...

Страница 16: ...bar The heater is supplied complete with gas hose a and pressure reducer c with fittings d for connection to different types of cylinders Depending on the country of destination the heater may be sup...

Страница 17: ...e malfunction STOP To stop operation turn the switch 9 to position 0 if operation is manual or for A model turn thermostat adjustment down the flame goes out and the fan continues to work for approxim...

Страница 18: ...positioning Remove thermocouple and clean it Faulty thermocouple M M DV models Check thermocouple and replace it if necessary Electrical power cable is connected with polarities L and N reversed A mod...

Страница 19: ...pausa o stand by en espera de la petici n de calefacci n luz naranja parpadeante la m quina se detiene moment neamente T 190 V por m s de 20 segundos y reanuda autom ticamente el funcionamiento al re...

Страница 20: ...l termostato ambiente est n indicadas en las instrucciones espec ficas anexas El esquema el ctrico incluido en el presente manual indica exclusivamente la conexi n el ctrica del accesorio al sistema e...

Страница 21: ...Presionar el bot n 13 de la v lvula de gas t rmica y al mismo tiempo presionar una o m s veces el encendedor piezoel ctrico 12 hasta obtener que se encienda la llama Mantener presionado el bot n 13 p...

Страница 22: ...ra o presente Atenci n Antes de iniciar cualquier operaci n de mantenimiento se debe Detener el aparato seg n las indicaciones del apartado PARADA Desconectar la alimentaci n el ctrica extrayendo el e...

Страница 23: ...o el bot n de la v lvula de gas t rmica por al menos 30 segundos Controlar la posici n del termopar Extraer el termopar y limpiarlo Termopar defectuoso modelos M M DV Controlar el termopar y de ser ne...

Страница 24: ...RU 24 EN 1596 2008 G31 G30 G31 I M M DV T 190 20 LI 8 8 T 190 20 T 195 20 8 2 3 EN 1596 2008 100 3 100 3 25 2 250 2...

Страница 25: ...RU 25 L N L N 10 2 a c d I G5 AT BG CY DK DE EE LT LV MK MT RO TR NL G5 G2 G2 BE CZ ES FR HR HU LU PL PT SI SK G5 G1 G1 IT GR...

Страница 26: ...RU 26 G5 G7 G7 FI IE GB G5 G9 G9 SE NO G5 G5R G5R CH NL NL G5 NL II G7 FI IE GB III G9 SE NO b M DV 110V 230V 11 9 0 M M DV 9 I 13 12 13 15 20 6 A 9 9 0 M M DV A 90 2 9 9 I...

Страница 27: ...RU 27...

Страница 28: ...RU 28 Verificare il collegamento elettrico del termostato M M DV A 8 M A M M DV 30 M M DV L N L N 8 V 195 V 195 A...

Страница 29: ...je licht het apparaat stopt tijdelijk T 190 V langer dan 20 seconden en hervat automatisch zijn werking bij het herstellen van de spanningswaarde T 195 V langer dan 20 seconden vast groen licht het ap...

Страница 30: ...hitter mag op geen enkel luchtkanalisatiesysteem worden aangesloten hieruit kan ernstig brandgevaar voortvloeien AANSLUITING OP DE GASFLES OF GASTANK De luchtverhitter moet aangesloten worden op een g...

Страница 31: ...atuur De automatische startcyclus van het apparaat begint automatisch en eindigt met het branden van de vlam Als na deze handelingen de luchtverhitter niet werkt de paragraaf STORINGEN OORZAKEN EN REM...

Страница 32: ...hem eventueel Het thermokoppel wordt niet warm en de thermische gasklep sluit model M M DV Herhaal het starten en houd de knop van de thermische gasklep minstens 30 seconden ingedrukt Controleer de p...

Страница 33: ...a dzia anie po przywr ceniu odpowiedniej warto ci napi cia T 195 V przez wi cej ni 20 sekund wiat o zielone sta e urz dzenie dzia a normalnie cykl uruchomienia lub cykl roboczy wiat o czerwone sta e u...

Страница 34: ...agrzewnicy powietrza nie wolno pod cza adnych przewod w rozprowadzania powietrza mo e to spowodowa bardzo powa ne zagro enie po arem POD CZENIE DO BUTLI Z GAZEM Nagrzewnica powietrza musi by pod czona...

Страница 35: ...znik 9 w pozycji je eli termostat nie jest pod czony w pozycji je eli termostat jest pod czony i nastawi termostat na temperatur wy sz ni temperatura otoczenia Cykl automatycznego uruchomienia urz dze...

Страница 36: ...aci ni ty przycisk zaworu termicznego gazu przez co najmniej 30 sekund Sprawdzi ustawienie termopary Wyj termopar i oczy ci j Termopara jest uszkodzona model M M DV Sprawdzi termopar i ewentualnie wym...

Страница 37: ...VALVOLA GAS ELECTROVANNE GAZ GASMAGNETVENTIL GAS SOLENOID VALVE ELECTROV LVULA GAS MAGNEETKLEP GAS ZAW R ELEKTROMAGNETYCZNY GAZU LI TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT DE SURCHAUFFE SICHERHEITSTHERMOST...

Страница 38: ...MAGNEETKLEP GAS ZAW R ELEKTROMAGNETYCZNY GAZU LI TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT DE SURCHAUFFE SICHERHEITSTHERMOSTAT OVERHEAT THERMOSTAT TERMOSTATO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT TERMOSTAT ZAB...

Страница 39: ...AT TERMOSTATO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT TERMOSTAT ZABEZPIECZAJ CY TA PRESA TERMOSTATO AMBIENTE PRISE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT STECKDOSE ROOM THERMOSTAT PLUG ENCHUFE TERMOSTATO AM...

Страница 40: ...DE REGULACI N DEL TERMOPAR AFSTELSCHEMA THERMOKOPPEL SCHEMAT REGULACJI TERMOPARY A mm GP 105 33 DESTINAZIONE EUROPEA DESTINATION EUROP ENNE BESTIMMUNGSGEBIET EUROPA EUROPE DESTINO EUROPEO EUROPESE BES...

Страница 41: ...P protection Protecci n IP IP IP bescherming Stopie ochrony IP IP X4D Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temperatura m n de servicio...

Страница 42: ...GLIA ANLEITUNG F R DIE MONTAGE DER R DER DES GRIFFES NOTICE DE MONTAGE DES ROUES DE LA POIGNEE WHEELS HANDLE ASSEMBLING INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE RUEDAS MANILLA MONTAGE INSTRUCTIE WIELEN HA...

Страница 43: ...43...

Страница 44: ...44 Main office Frico 31g building Shabolovka str Moscow 115162 Russia www frico se For latest updated information and information about your local contact www frico se L L 145 02 SY...

Отзывы: