Frico HG105A Скачать руководство пользователя страница 11

DE

11 

WICHTIG 

Vor Benutzung des Warmlufterzeugers ist die Bedienungsanleitung durchzulesen. Die Benutzungsanweisungen sind 
streng zu beachten. Der Hersteller haftet nicht für Sach- und Personenschäden infolge unsachgemäßen Gebrauchs des 
Gerätes.
Diese Betriebsanleitung ist fester Bestandteil des Gerätes. Sie ist daher sorgfältig aufzubewahren und muss das Gerät im 
Fall eines Eigentumswechsels begleiten.

BESCHREIBUNG 

Die Warmlufterzeuger sind zum Beheizen von mittelgroßen bis 

großen belüfteten Räumen für den nicht-häuslichen Gebrauch 
bestimmt, die ein mobiles und tragbares Heizsystem gemäß Norm 
EN 1596:2008 benötigen. 

Achtung 

NICHT ZUM BEHEIZEN DER WOHNBEREICHE IN 
WOHNGEBÄUDEN VERWENDEN. 
FÜR DIE VERWENDUNG IN ÖFFENTLICHEN 
GEBÄUDEN GELTEN DIE NATIONALEN 
BESTIMMUNGEN. 

Die Warmlufterzeuger können mit Propan (G31) oder einem 

Flüssiggasgemisch aus Butan (G30) und Propan (G31) gemäß den 
verschiedenen Gaskategorien betrieben werden, die in Tab. I und auf 
dem Typenschild des Geräts angegeben sind. 

Die Warmlufterzeuger sind Direktheizgeräte mit erzwungener 

Konvektion. Die Luft wird unter Ausnutzung der während der 
Verbrennung erzeugten Wärmeenergie erhitzt und anschließend, 
gemeinsam mit den Verbrennungsgasen, in den zu beheizenden 
Raum geleitet. Der Raum muss stets belüftet sein, um einen 
ausreichenden Luftaustausch zu gewährleisten. 

Zum Schutz im Falle schwerwiegender Fehlfunktionen sind 

verschiedene Sicherheitsvorrichtungen  vorgesehen: 

• Das Sicherheitsthermoelement und das Thermoventil (Modelle

M und M DV) sprechen an, wenn die Flamme instabil ist oder
erlischt, und unterbrechen die Gaszufuhr.

• Die Steuerelektronik des Brenners (Modelle A) greift ein, wenn

die Flamme nicht gleichmäßig ist oder erlischt oder wenn die
Versorgungsspannung zu sehr absinkt (T<190 V über einen
Zeitraum von mehr als 20 Sekunden);

•  

Der Sicherheitsthermostat LI spricht an, wenn die

Brennkammertemperatur den Sicherheitsgrenzwert
überschreitet;

Die Auslösung von einer der Sicherheitseinrichtungen bewirkt die 

dauerhafte Stillsetzung oder die “Blockierung” des 
Warmlufterzeugers. 

Achtung 

Man muss stets zuerst die Ursache der "Blockierung" 
suchen und beseitigen, bevor man den 
Warmlufterzeuger wieder startet (siehe "STÖRUNGEN, 
URSACHEN UND ABHILFEN").
Der Start kann bei den Modellen A erst wiederholt 
werden, nachdem die Reset-Taste (8) gedrückt wurde 
(das rote Licht erlischt dann). 

Achtung 

Die Taste (8) der Steuerelektronik (Modelle A) kann in 
unterschiedlichen Farben leuchten: 
• 
Ausgeschaltet: das Gerät befindet sich im Pausen- 
oder Bereitschaftszustand in Erwartung der 
Anforderung des Heizbetriebs; 
• 
Blinklicht – Orange: Das Gerät hält vorübergehend
an (T<190 V über einen Zeitraum von mehr als 20 
Sekunden) und nimmt automatisch nach Rückkehr der 
notwendigen Nennspannung wieder den Betrieb auf 
(T>195 V über einen Zeitraum von mehr als 20 s). 
• 
Dauerlicht – Grün: Das Gerät arbeitet
ordnungsgemäß (Anlaufbetrieb oder Arbeitsbetrieb) 
• 
Dauerlicht – Rot: Sicherheitsabschaltung des
Gerätes. Der Wiederanlauf ist erst nach Betätigung der 
Reset-Taste (8) möglich. 

ALLGEMEINE HINWEISE 

Die Installation, die Einstellung und die Benutzung des 

Warmlufterzeugers müssen den geltenden nationalen und örtlichen 
Vorschriften und Gesetzen in Hinsicht auf den Gebrauch des 
Gerätes entsprechen. 

Der Sicherheitsabstand von Wänden, Fußboden und Decke soll 

mindestens 2 m betragen. 

Achtung 

Das Gerät darf für seinen Betrieb nicht auf Böden 
aufgestellt werden, die aus brennbaren Materialien 
bestehen. 

Achtung 

Der Betrieb in Kellerräumen und unter Erdgleiche sind 
wegen einer möglichen Ansammlung des Propan- 
und/oder Butangases gefährlich. 

Es ist Folgendes sicherzustellen: 
• Die Anweisungen der vorliegenden Anleitung sind streng zu

beachten;

• 

Der Warmlufterzeuger darf nicht in feuer- oder
explosionsgefährdeten Bereichen aufgestellt werden;

• In Gerätenähe keine feuergefährlichen Materialien aufbewahren

(Abstand mindestens 3 m);

• Etwaige Wände und Decken  aus entflammbarem Material

dürfen sich nicht zu stark erhitzen;

• Es sind die notwendigen Brandschutzmaßnahmen zu ergreifen;
• Die Belüftung des Aufstellungsraumes des Warmlufterzeugers

muss stets gewährleistet sein und dem Bedarf des Brenners
entsprechen; insbesondere sind die Grenzwerte für die
Luftqualität in dem zu beheizenden Raum gemäß der
nationalen oder lokalen Vorschriften oder, in Ermangelung
dieser, gemäß EN 1596:2008 zu beachten:
• Das Mindestvolumen des Raums muss mit einem Verhältnis

Wärmeleistung/Volumen von 100 W/m

3

 bestimmt werden.

Das Raumvolumen darf keinesfalls weniger als 100 m

betragen.;

• Es muss eine Lüftungsöffnung mit einer Fläche von

mindestens 25 cm

2

 pro kW Wärmeleistung garantiert sein,

wobei die Mindestfläche von 250 cm

2

 zu gleichen Teilen

zwischen oben und unten aufgeteilt sein muss.

• Die Luftansaug- bzw. Luftförderkanäle dürfen nicht verdeckt

oder verstellt werden z.B. durch abgelegte Planen oder
Abdeckungen auf dem Gerät oder Wände oder Gegenstände;

• Der Warmlufterzeuger soll in der Nähe einer Schaltanlage

aufgestellt werden, deren Stromwerte den deklarierten
Anschlusswerten entsprechen;

• Für das Gerät soll ein fester Aufstellungsplatz vorgesehen sein;
• Den Warmluftstrahl nicht auf die Gasflasche richten;
• Das Gerät soll während des Betriebs regelmäßig überwacht und

vor der Inbetriebsetzung kontrolliert werden;

• Bei Beginn jedes Gebrauchs ist vor Anschluss des Netzsteckers

zu überprüfen, dass der Ventilator ungehindert dreht;

• Nach jedem Gebrauch den Trennschalter ausschalten, das

Netzkabel aus der Steckdose ziehen, den Gasabsperrhahn
schließen und den Gasschlauch lösen und dicht verschließen.

Achtung 

Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich 
Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen 
und geistigen Fähigkeiten oder mit unzureichender 
Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, sofern sie 

Содержание HG105A

Страница 1: ...Original instructions HG105A IT 3 FR 7 DE 11 EN 15 ES 19 RU 24 NL 29 PL 33...

Страница 2: ...ULSANTE DI RIARMO Modello A BOUTON DE REARMEMENT Mod le A RESET TASTE Modell A RESET BUTTON A model PULSADOR RESTABLECIMIENTO Modelo A RESETKNOP Model A PRZYCISK RESETOWANIA Model A 9 INTERRUTTORE RIS...

Страница 3: ...nde automaticamente il funzionamento al ripristinarsi del valore di tensione T 195 V per pi di 20 secondi luce verde fissa la macchina in regolare funzionamento ciclo di avviamento o ciclo di lavoro l...

Страница 4: ...azione dell aria ne pu derivare un grave pericolo di incendio COLLEGAMENTO ALLA BOMBOLA O BIDONE DI GAS Il generatore d ara calda deve essere collegato ad una bombola o serbatoio di gas di dimensioni...

Страница 5: ...ermostato stesso ad una temperatura superiore a quella ambiente Il ciclo di avviamento automatico della macchina inizia automaticamente e termina con l accensione della fiamma Se dopo tali operazioni...

Страница 6: ...pulsante della valvola gas termica per almeno 30 secondi Controllare la posizione della termocoppia Estrarre la termocoppia e pulirla Termocoppia difettosa modello M M DV Controllare la termocoppia ed...

Страница 7: ...leur de tension T 195 V pendant plus de 20 secondes lumi re verte fixe l appareil fonctionne correctement cycle de d marrage ou de travail lumi re rouge fixe l appareil s arr te de mani re permanente...

Страница 8: ...des fort risque d incendie RACCORDEMENT LA BOUTEILLE DE GAZ Le g n rateur d air chaud doit tre raccord une bouteille de gaz de dimensions appropri es apr s interposition d une vanne d arr t de gaz Att...

Страница 9: ...iquement lanc et se termine par l allumage de la flamme Si apr s ces op rations le g n rateur ne fonctionne pas il faut consulter le paragraphe ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT CAUSES ET SOLUTIONS et d cou...

Страница 10: ...e gaz thermique enfonc pendant au moins 30 secondes Contr ler la position du thermocouple D poser le thermocouple et le nettoyer Thermocouple d fectueux mod les M M DV Contr ler le thermocouple et le...

Страница 11: ...T 195 V ber einen Zeitraum von mehr als 20 s Dauerlicht Gr n Das Ger t arbeitet ordnungsgem Anlaufbetrieb oder Arbeitsbetrieb Dauerlicht Rot Sicherheitsabschaltung des Ger tes Der Wiederanlauf ist ers...

Страница 12: ...sse haben ein linksg ngiges Gewinde und m ssen daher entgegen dem Uhrzeigersinn angezogen werden Achtung Die Abmessungen der Gasflasche oder m ssen in Abh ngigkeit vom verlangten Gasvolumenstrom und d...

Страница 13: ...erz glich gestoppt Falls das Ger t nach Ausf hrung der genannten Schritte nicht funktioniert den Abschnitt ST RUNGEN URSACHEN UND ABHILFEN durchlesen und den Grund f r den Funktionsausfall ermitteln S...

Страница 14: ...ermoelements kontrollieren Das Thermoelement herausnehmen und reinigen Thermoelement defekt Modell M M DV Das Thermoelement kontrollieren und ggf auswechseln Das Netzkabel ist falsch gepolt Pole L und...

Страница 15: ...and can restart only if reset button 8 is pressed GENERAL ADVICE The heater must be installed set up and used in accordance with the applicable regulations and laws relating to the use of such equipme...

Страница 16: ...bar The heater is supplied complete with gas hose a and pressure reducer c with fittings d for connection to different types of cylinders Depending on the country of destination the heater may be sup...

Страница 17: ...e malfunction STOP To stop operation turn the switch 9 to position 0 if operation is manual or for A model turn thermostat adjustment down the flame goes out and the fan continues to work for approxim...

Страница 18: ...positioning Remove thermocouple and clean it Faulty thermocouple M M DV models Check thermocouple and replace it if necessary Electrical power cable is connected with polarities L and N reversed A mod...

Страница 19: ...pausa o stand by en espera de la petici n de calefacci n luz naranja parpadeante la m quina se detiene moment neamente T 190 V por m s de 20 segundos y reanuda autom ticamente el funcionamiento al re...

Страница 20: ...l termostato ambiente est n indicadas en las instrucciones espec ficas anexas El esquema el ctrico incluido en el presente manual indica exclusivamente la conexi n el ctrica del accesorio al sistema e...

Страница 21: ...Presionar el bot n 13 de la v lvula de gas t rmica y al mismo tiempo presionar una o m s veces el encendedor piezoel ctrico 12 hasta obtener que se encienda la llama Mantener presionado el bot n 13 p...

Страница 22: ...ra o presente Atenci n Antes de iniciar cualquier operaci n de mantenimiento se debe Detener el aparato seg n las indicaciones del apartado PARADA Desconectar la alimentaci n el ctrica extrayendo el e...

Страница 23: ...o el bot n de la v lvula de gas t rmica por al menos 30 segundos Controlar la posici n del termopar Extraer el termopar y limpiarlo Termopar defectuoso modelos M M DV Controlar el termopar y de ser ne...

Страница 24: ...RU 24 EN 1596 2008 G31 G30 G31 I M M DV T 190 20 LI 8 8 T 190 20 T 195 20 8 2 3 EN 1596 2008 100 3 100 3 25 2 250 2...

Страница 25: ...RU 25 L N L N 10 2 a c d I G5 AT BG CY DK DE EE LT LV MK MT RO TR NL G5 G2 G2 BE CZ ES FR HR HU LU PL PT SI SK G5 G1 G1 IT GR...

Страница 26: ...RU 26 G5 G7 G7 FI IE GB G5 G9 G9 SE NO G5 G5R G5R CH NL NL G5 NL II G7 FI IE GB III G9 SE NO b M DV 110V 230V 11 9 0 M M DV 9 I 13 12 13 15 20 6 A 9 9 0 M M DV A 90 2 9 9 I...

Страница 27: ...RU 27...

Страница 28: ...RU 28 Verificare il collegamento elettrico del termostato M M DV A 8 M A M M DV 30 M M DV L N L N 8 V 195 V 195 A...

Страница 29: ...je licht het apparaat stopt tijdelijk T 190 V langer dan 20 seconden en hervat automatisch zijn werking bij het herstellen van de spanningswaarde T 195 V langer dan 20 seconden vast groen licht het ap...

Страница 30: ...hitter mag op geen enkel luchtkanalisatiesysteem worden aangesloten hieruit kan ernstig brandgevaar voortvloeien AANSLUITING OP DE GASFLES OF GASTANK De luchtverhitter moet aangesloten worden op een g...

Страница 31: ...atuur De automatische startcyclus van het apparaat begint automatisch en eindigt met het branden van de vlam Als na deze handelingen de luchtverhitter niet werkt de paragraaf STORINGEN OORZAKEN EN REM...

Страница 32: ...hem eventueel Het thermokoppel wordt niet warm en de thermische gasklep sluit model M M DV Herhaal het starten en houd de knop van de thermische gasklep minstens 30 seconden ingedrukt Controleer de p...

Страница 33: ...a dzia anie po przywr ceniu odpowiedniej warto ci napi cia T 195 V przez wi cej ni 20 sekund wiat o zielone sta e urz dzenie dzia a normalnie cykl uruchomienia lub cykl roboczy wiat o czerwone sta e u...

Страница 34: ...agrzewnicy powietrza nie wolno pod cza adnych przewod w rozprowadzania powietrza mo e to spowodowa bardzo powa ne zagro enie po arem POD CZENIE DO BUTLI Z GAZEM Nagrzewnica powietrza musi by pod czona...

Страница 35: ...znik 9 w pozycji je eli termostat nie jest pod czony w pozycji je eli termostat jest pod czony i nastawi termostat na temperatur wy sz ni temperatura otoczenia Cykl automatycznego uruchomienia urz dze...

Страница 36: ...aci ni ty przycisk zaworu termicznego gazu przez co najmniej 30 sekund Sprawdzi ustawienie termopary Wyj termopar i oczy ci j Termopara jest uszkodzona model M M DV Sprawdzi termopar i ewentualnie wym...

Страница 37: ...VALVOLA GAS ELECTROVANNE GAZ GASMAGNETVENTIL GAS SOLENOID VALVE ELECTROV LVULA GAS MAGNEETKLEP GAS ZAW R ELEKTROMAGNETYCZNY GAZU LI TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT DE SURCHAUFFE SICHERHEITSTHERMOST...

Страница 38: ...MAGNEETKLEP GAS ZAW R ELEKTROMAGNETYCZNY GAZU LI TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT DE SURCHAUFFE SICHERHEITSTHERMOSTAT OVERHEAT THERMOSTAT TERMOSTATO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT TERMOSTAT ZAB...

Страница 39: ...AT TERMOSTATO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT TERMOSTAT ZABEZPIECZAJ CY TA PRESA TERMOSTATO AMBIENTE PRISE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT STECKDOSE ROOM THERMOSTAT PLUG ENCHUFE TERMOSTATO AM...

Страница 40: ...DE REGULACI N DEL TERMOPAR AFSTELSCHEMA THERMOKOPPEL SCHEMAT REGULACJI TERMOPARY A mm GP 105 33 DESTINAZIONE EUROPEA DESTINATION EUROP ENNE BESTIMMUNGSGEBIET EUROPA EUROPE DESTINO EUROPEO EUROPESE BES...

Страница 41: ...P protection Protecci n IP IP IP bescherming Stopie ochrony IP IP X4D Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temperatura m n de servicio...

Страница 42: ...GLIA ANLEITUNG F R DIE MONTAGE DER R DER DES GRIFFES NOTICE DE MONTAGE DES ROUES DE LA POIGNEE WHEELS HANDLE ASSEMBLING INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE RUEDAS MANILLA MONTAGE INSTRUCTIE WIELEN HA...

Страница 43: ...43...

Страница 44: ...44 Main office Frico 31g building Shabolovka str Moscow 115162 Russia www frico se For latest updated information and information about your local contact www frico se L L 145 02 SY...

Отзывы: