Frico HG105A Скачать руководство пользователя страница 13

DE

13 

Achtung 

Stets sicherstellen, dass zwischen den Druckminderer 
und die Gasflasche die Dichtungen eingesetzt ist, falls 
dies beim jeweiligen Anschlusstyp vorgesehen ist. 
Darauf achten, den Gasschlauch beim Anschließen 
nicht zu verdrehen: Der Gasschlauch kann durch 
Torsionsbeanspruchung ernsthaft Schaden nehmen.

BENUTZUNG 

Achtung 

Vor der Inbetriebnahme des Warmlufterzeugers 
sicherstellen, dass die Eigenschaften des Stromnetzes 
mit den Angaben auf dem Typenschild 
übereinstimmen. 

Achtung 

Bei den Modellen M DV sicherstellen, dass die 
Abdeckung der Taste (11) für die 
Spannungsumschaltung so angeordnet ist, dass der 
Pfeil auf die gewünschte Spannung (110V oder 230V) 
zeigt.. 
Sofern erforderlich: 

Den Deckel entfernen.

Den Umschalter (11) in die gewünschte

Schaltstellung schalten. 

Den Schutzdeckel wieder anbringen.

INGANGSETZUNG 

Zum Starten des Warmlufterzeugers wie folgt verfahren: 
BEI ALLEN MODELLEN 
• Den Druckregler auf den maximalen Druck einstellen.
• Den Absperrhahn der Gasflasche langsam vollständig öffnen.

Achtung 

Im Falle von Gaslecks sofort den Gasabsperrhahn und 
den Hahn der Gasflasche schließen, den 
Warmlufterzeuger ausschalten, den Netzstecker ziehen 
und den technischen Kundendienst für die Suche der 
Ursache des Gasaustritts verständigen.. 

• Sicherstellen, dass sich der Schalter (9) in der Schaltstellung

“0” befindet.

•  

Den Warmlufterzeuger über den Trennschalter an der
Schaltanlage mit Strom versorgen;

MODELLE M und M DV 
• Den Schalter drücken, um ihn in die Schaltstellung (I) zu

schalten: Der Ventilator läuft an.

• Die Taste (13) des Thermoventils gedrückt halten und

gleichzeitig die Taste des Piezozünders (12) einmal oder
mehrmals drücken, bis sich die Flamme entzündet hat.

• Die Taste (13)  weitere 15 bis 20 Sekunden gedrückt halten, bis

sich das Thermoelement (6) erwärmt hat, und dann lösen: Die
Flamme bleibt eingeschaltet.

MODELLE A (mit oder ohne angeschlossenem 
Raumluftthermostat) 
• Verstellung von Schalter (9)

• in die Stellung    wenn der Thermostat nicht angeschlossen

ist

• in die Stellung       wenn der Thermostat angeschlossen ist

und den Thermostat auf eine höhere Temperatur als die
Raumtemperatur einstellen

• Zur Stillsetzung des Gerätes ist im manuellen Betrieb der

Schalter (9) in die Position „0“ zu schalten (Modelle M, M DV
oder A) bzw. der Raumluftthermostat zu betätigen (nur Modelle
A). Die Flamme erlischt und der Gebläsemotor wird
unverzüglich gestoppt.

Falls das Gerät nach Ausführung der genannten Schritte nicht 

funktioniert, den Abschnitt „STÖRUNGEN, URSACHEN UND 
ABHILFEN ” durchlesen und den Grund für den Funktionsausfall 
ermitteln. 

STILLSETZUNG 

Zur Stillsetzung des Gerätes ist der Schalter (9) in die Position „0“ 

(Modelle M, M DV oder A) zu schalten bzw. der Raumluftthermostat 
zu betätigen (nur Modelle A): Der Brenner schaltet ab und der 
Ventilator arbeitet ca. 90 s weiter, bis die Brennkammer abgekühlt 
ist..

Danach ist der Gasabsperrhahn zu schließen und der 

Trennschalter auszuschalten. 

Achtung 

Für die Modelle

 

M: vor dem erneuten Starten des 

Warmlufterzeugers mindestens 2 Minuten abwarten, 
bis sich das Thermoelement vollständig abgekühlt hat. 

Achtung 

Wenn der Warmlufterzeuger nicht ständig gebraucht 
wird, ist es ratsam, vor dem Ausschalten jedes Mal 
zuerst den Gashahn zu schließen und dann den 
Schalter (9) zu drücken oder den Thermostaten zu 
betätigen. 
So wird auch das im Gasschlauch des 
Warmlufterzeugers verbliebende Gas verbraucht, 
wodurch vermieden wird, dass es anschließend 
langsam entweicht bzw. plötzlich entweicht, wenn der 
Gasschlauch gelöst wird. 

LÜFTUNG 

Die Modelle M sind auch als einfache Lüfter nutzbar: Hierzu ist die 

Gasleitung nicht anzuschließen und das Gerät durch Betätigung des 
Schalters (9) in der Stellung (I) zu starten. 

TRANSPORT UND HANDHABUNG 

Der Warmlufterzeuger kann mit dem Griff angehoben und 

transportiert werden. 

Achtung 

Vor dem Ortswechsel des Gerätes sind die folgenden 
Maßnahmen zu ergreifen: 
• Das Gerät gemäß den Anweisungen aus dem

Abschnitt „STILLSETZUNG“ stoppen;

• Die elektrische Versorgung durch Abziehen des

Netzsteckers abschalten;

• 

 

Den Gasabsperrhahn schließen und den
Gasschlauch lösen;

• Abkühlung des Warmlufterzeugers abwarten.

Achtung 

Während des Transports und/oder der Ablage ist 
darauf zu achten, dass die Gasventileinheit und die 
Gasanschlussleitungen vor etwaigen Stößen und 
Beschädigungen geschützt sind. 

WARTUNG 

Zur Gewährleistung des regelmäßigen Betriebs des Geräts 

müssen der Ventilatormotor, das Ansauggitter, die Brennkammer 
und der Brenner regelmäßig gereinigt werden, wobei alle eventuellen 
Fremdkörper zu entfernen sind. 

Achtung

 

Vor Wartungsarbeiten sind die folgenden Maßnahmen 
zu ergreifen: 
• Das Gerät gemäß den Anweisungen aus dem

Abschnitt „STILLSETZUNG“ stoppen;

• Die elektrische Versorgung durch Abziehen des

Netzsteckers abschalten;

• Den Gasabsperrhahn schließen;
• Abkühlung des Warmlufterzeugers abwarten.

Achtung 

Eine unsachgemäße Reinigung des Warmlufterzeugers 
kann Sach- und/oder Personenschäden zur Folge 
haben.

 

Содержание HG105A

Страница 1: ...Original instructions HG105A IT 3 FR 7 DE 11 EN 15 ES 19 RU 24 NL 29 PL 33...

Страница 2: ...ULSANTE DI RIARMO Modello A BOUTON DE REARMEMENT Mod le A RESET TASTE Modell A RESET BUTTON A model PULSADOR RESTABLECIMIENTO Modelo A RESETKNOP Model A PRZYCISK RESETOWANIA Model A 9 INTERRUTTORE RIS...

Страница 3: ...nde automaticamente il funzionamento al ripristinarsi del valore di tensione T 195 V per pi di 20 secondi luce verde fissa la macchina in regolare funzionamento ciclo di avviamento o ciclo di lavoro l...

Страница 4: ...azione dell aria ne pu derivare un grave pericolo di incendio COLLEGAMENTO ALLA BOMBOLA O BIDONE DI GAS Il generatore d ara calda deve essere collegato ad una bombola o serbatoio di gas di dimensioni...

Страница 5: ...ermostato stesso ad una temperatura superiore a quella ambiente Il ciclo di avviamento automatico della macchina inizia automaticamente e termina con l accensione della fiamma Se dopo tali operazioni...

Страница 6: ...pulsante della valvola gas termica per almeno 30 secondi Controllare la posizione della termocoppia Estrarre la termocoppia e pulirla Termocoppia difettosa modello M M DV Controllare la termocoppia ed...

Страница 7: ...leur de tension T 195 V pendant plus de 20 secondes lumi re verte fixe l appareil fonctionne correctement cycle de d marrage ou de travail lumi re rouge fixe l appareil s arr te de mani re permanente...

Страница 8: ...des fort risque d incendie RACCORDEMENT LA BOUTEILLE DE GAZ Le g n rateur d air chaud doit tre raccord une bouteille de gaz de dimensions appropri es apr s interposition d une vanne d arr t de gaz Att...

Страница 9: ...iquement lanc et se termine par l allumage de la flamme Si apr s ces op rations le g n rateur ne fonctionne pas il faut consulter le paragraphe ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT CAUSES ET SOLUTIONS et d cou...

Страница 10: ...e gaz thermique enfonc pendant au moins 30 secondes Contr ler la position du thermocouple D poser le thermocouple et le nettoyer Thermocouple d fectueux mod les M M DV Contr ler le thermocouple et le...

Страница 11: ...T 195 V ber einen Zeitraum von mehr als 20 s Dauerlicht Gr n Das Ger t arbeitet ordnungsgem Anlaufbetrieb oder Arbeitsbetrieb Dauerlicht Rot Sicherheitsabschaltung des Ger tes Der Wiederanlauf ist ers...

Страница 12: ...sse haben ein linksg ngiges Gewinde und m ssen daher entgegen dem Uhrzeigersinn angezogen werden Achtung Die Abmessungen der Gasflasche oder m ssen in Abh ngigkeit vom verlangten Gasvolumenstrom und d...

Страница 13: ...erz glich gestoppt Falls das Ger t nach Ausf hrung der genannten Schritte nicht funktioniert den Abschnitt ST RUNGEN URSACHEN UND ABHILFEN durchlesen und den Grund f r den Funktionsausfall ermitteln S...

Страница 14: ...ermoelements kontrollieren Das Thermoelement herausnehmen und reinigen Thermoelement defekt Modell M M DV Das Thermoelement kontrollieren und ggf auswechseln Das Netzkabel ist falsch gepolt Pole L und...

Страница 15: ...and can restart only if reset button 8 is pressed GENERAL ADVICE The heater must be installed set up and used in accordance with the applicable regulations and laws relating to the use of such equipme...

Страница 16: ...bar The heater is supplied complete with gas hose a and pressure reducer c with fittings d for connection to different types of cylinders Depending on the country of destination the heater may be sup...

Страница 17: ...e malfunction STOP To stop operation turn the switch 9 to position 0 if operation is manual or for A model turn thermostat adjustment down the flame goes out and the fan continues to work for approxim...

Страница 18: ...positioning Remove thermocouple and clean it Faulty thermocouple M M DV models Check thermocouple and replace it if necessary Electrical power cable is connected with polarities L and N reversed A mod...

Страница 19: ...pausa o stand by en espera de la petici n de calefacci n luz naranja parpadeante la m quina se detiene moment neamente T 190 V por m s de 20 segundos y reanuda autom ticamente el funcionamiento al re...

Страница 20: ...l termostato ambiente est n indicadas en las instrucciones espec ficas anexas El esquema el ctrico incluido en el presente manual indica exclusivamente la conexi n el ctrica del accesorio al sistema e...

Страница 21: ...Presionar el bot n 13 de la v lvula de gas t rmica y al mismo tiempo presionar una o m s veces el encendedor piezoel ctrico 12 hasta obtener que se encienda la llama Mantener presionado el bot n 13 p...

Страница 22: ...ra o presente Atenci n Antes de iniciar cualquier operaci n de mantenimiento se debe Detener el aparato seg n las indicaciones del apartado PARADA Desconectar la alimentaci n el ctrica extrayendo el e...

Страница 23: ...o el bot n de la v lvula de gas t rmica por al menos 30 segundos Controlar la posici n del termopar Extraer el termopar y limpiarlo Termopar defectuoso modelos M M DV Controlar el termopar y de ser ne...

Страница 24: ...RU 24 EN 1596 2008 G31 G30 G31 I M M DV T 190 20 LI 8 8 T 190 20 T 195 20 8 2 3 EN 1596 2008 100 3 100 3 25 2 250 2...

Страница 25: ...RU 25 L N L N 10 2 a c d I G5 AT BG CY DK DE EE LT LV MK MT RO TR NL G5 G2 G2 BE CZ ES FR HR HU LU PL PT SI SK G5 G1 G1 IT GR...

Страница 26: ...RU 26 G5 G7 G7 FI IE GB G5 G9 G9 SE NO G5 G5R G5R CH NL NL G5 NL II G7 FI IE GB III G9 SE NO b M DV 110V 230V 11 9 0 M M DV 9 I 13 12 13 15 20 6 A 9 9 0 M M DV A 90 2 9 9 I...

Страница 27: ...RU 27...

Страница 28: ...RU 28 Verificare il collegamento elettrico del termostato M M DV A 8 M A M M DV 30 M M DV L N L N 8 V 195 V 195 A...

Страница 29: ...je licht het apparaat stopt tijdelijk T 190 V langer dan 20 seconden en hervat automatisch zijn werking bij het herstellen van de spanningswaarde T 195 V langer dan 20 seconden vast groen licht het ap...

Страница 30: ...hitter mag op geen enkel luchtkanalisatiesysteem worden aangesloten hieruit kan ernstig brandgevaar voortvloeien AANSLUITING OP DE GASFLES OF GASTANK De luchtverhitter moet aangesloten worden op een g...

Страница 31: ...atuur De automatische startcyclus van het apparaat begint automatisch en eindigt met het branden van de vlam Als na deze handelingen de luchtverhitter niet werkt de paragraaf STORINGEN OORZAKEN EN REM...

Страница 32: ...hem eventueel Het thermokoppel wordt niet warm en de thermische gasklep sluit model M M DV Herhaal het starten en houd de knop van de thermische gasklep minstens 30 seconden ingedrukt Controleer de p...

Страница 33: ...a dzia anie po przywr ceniu odpowiedniej warto ci napi cia T 195 V przez wi cej ni 20 sekund wiat o zielone sta e urz dzenie dzia a normalnie cykl uruchomienia lub cykl roboczy wiat o czerwone sta e u...

Страница 34: ...agrzewnicy powietrza nie wolno pod cza adnych przewod w rozprowadzania powietrza mo e to spowodowa bardzo powa ne zagro enie po arem POD CZENIE DO BUTLI Z GAZEM Nagrzewnica powietrza musi by pod czona...

Страница 35: ...znik 9 w pozycji je eli termostat nie jest pod czony w pozycji je eli termostat jest pod czony i nastawi termostat na temperatur wy sz ni temperatura otoczenia Cykl automatycznego uruchomienia urz dze...

Страница 36: ...aci ni ty przycisk zaworu termicznego gazu przez co najmniej 30 sekund Sprawdzi ustawienie termopary Wyj termopar i oczy ci j Termopara jest uszkodzona model M M DV Sprawdzi termopar i ewentualnie wym...

Страница 37: ...VALVOLA GAS ELECTROVANNE GAZ GASMAGNETVENTIL GAS SOLENOID VALVE ELECTROV LVULA GAS MAGNEETKLEP GAS ZAW R ELEKTROMAGNETYCZNY GAZU LI TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT DE SURCHAUFFE SICHERHEITSTHERMOST...

Страница 38: ...MAGNEETKLEP GAS ZAW R ELEKTROMAGNETYCZNY GAZU LI TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT DE SURCHAUFFE SICHERHEITSTHERMOSTAT OVERHEAT THERMOSTAT TERMOSTATO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT TERMOSTAT ZAB...

Страница 39: ...AT TERMOSTATO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT TERMOSTAT ZABEZPIECZAJ CY TA PRESA TERMOSTATO AMBIENTE PRISE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT STECKDOSE ROOM THERMOSTAT PLUG ENCHUFE TERMOSTATO AM...

Страница 40: ...DE REGULACI N DEL TERMOPAR AFSTELSCHEMA THERMOKOPPEL SCHEMAT REGULACJI TERMOPARY A mm GP 105 33 DESTINAZIONE EUROPEA DESTINATION EUROP ENNE BESTIMMUNGSGEBIET EUROPA EUROPE DESTINO EUROPEO EUROPESE BES...

Страница 41: ...P protection Protecci n IP IP IP bescherming Stopie ochrony IP IP X4D Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temperatura m n de servicio...

Страница 42: ...GLIA ANLEITUNG F R DIE MONTAGE DER R DER DES GRIFFES NOTICE DE MONTAGE DES ROUES DE LA POIGNEE WHEELS HANDLE ASSEMBLING INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE RUEDAS MANILLA MONTAGE INSTRUCTIE WIELEN HA...

Страница 43: ...43...

Страница 44: ...44 Main office Frico 31g building Shabolovka str Moscow 115162 Russia www frico se For latest updated information and information about your local contact www frico se L L 145 02 SY...

Отзывы: