background image

Lea detenidamente y cumpla 

todas las instrucciones de 

seguridad que aparecen en 

este manual y en la bomba.

Mantenga las etiquetas 
de seguridad en buenas 
condiciones. 
Reemplace las etiquetas de 
seguridad faltantes o dañadas.

ADVERTENCIA: 

PRECAUCIONES DE 

SEGURIDAD ELÉCTRICA. 

Todo el cableado, las 

conexiones eléctricas y el 

sistema de conexión a tierra 

deben cumplir con el Código Eléctrico Nacional (National 

Electrical Code, NEC) y con todos los códigos  

y reglamentos locales. Contrate a un electricista  

con licencia.

 

PARA MOTORES DE DOBLE VOLTAJE:  

Las instrucciones para cambio de voltaje se encuentran en la 
etiqueta del motor o en la cubierta de acceso al cableado.

 

 
 

ADVERTENCIA:  

Si el cordón de alimentación es dañado, considere que este 
producto no permite su reemplazo, por lo que deberá buscarse 
la reposición del producto en su totalidad.

 ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

•  Esta bomba viene equipada con un conductor a tierra y un 

enchufe del tipo con conexión a tierra.

•  Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrese de 

que se conecte solo a un receptáculo del tipo con conexión a 
tierra que esté conectado apropiadamente a tierra.

•  Se recomienda usar un circuito con protección de interruptor 

por falla a tierra (ground fault interrupter, GFI) con cualquier 
dispositivo eléctrico en funcionamiento cerca del agua.

•  Pídale a un electricista que deje un tomacorriente cerca del 

punto de uso. 

•  La bomba y el motor deben estar protegidos de la intemperie 

y deben ser para uso solamente en interiores.

•  El motor debe tener conexión a tierra y las terminales deben 

estar cubiertas para reducir el riesgo de descarga eléctrica.

•  Mantenga el área de funcionamiento del motor lo más  

eca posible.

•  Siempre desconecte la energía eléctrica antes de realizar 

trabajos de mantenimiento.

•  No se ha investigado el uso en piscinas.

INSPECCIONE SU ENVÍO

Todas las bombas inyectoras pasan por un proceso exhaustivo 
de pruebas, inspección y embalaje para comprobar que lleguen 
en perfectas condiciones. Cuando reciba la bomba, examínela 
detenidamente para asegurarse de que no se hayan producido 
daños ni se hayan roto piezas durante el envío. Si hay daños 
evidentes, notifíquelos inmediatamente al distribuidor.

ANTES DE INSTALAR LA BOMBA, LEA ESTE MANUAL DEL 

USUARIO CUIDADOSAMENTE. 
VEA LAS PLACAS DE DATOS DEL PRODUCTO PARA 

OBTENER INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y 

ESPECIFICACIONES ADICIONALES.

PRECAUCIÓN

 

No haga funcionar los sellos mecánicos del 

eje en seco. Llene la bomba con agua antes de arrancarla, 

de lo contrario, esta se dañará. El motor de esta bomba 

está garantizado por el fabricante y en caso de avería 

debe ser devuelto a un taller de servicio autorizado para 

su reparación. La garantía del motor se anula si las 

reparaciones no son realizadas por un taller de  

reparación autorizado.

La mayoría de los problemas con los sistemas hidráulicos se 
deben a una instalación inapropiada. Por lo tanto, se sugiere 
que lea este manual cuidadosamente antes de arrancar la 
bomba. La sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” lo ayudará 
a localizar y eliminar la causa de cualquier problema que pueda 
encontrar más adelante. Verifique y tenga a mano todas las 
herramientas que necesitará para instalar su bomba. Necesitará 
llaves, sellador de tuberías, conexiones y acoplamientos para 
tuberías, destornillador, etc. Asegúrese de tener disponible el 
material de cableado apropiado y adecuado.

INTRODUCCIÓN

Una bomba inyectora tiene muchas ventajas sobre otros  
tipos de sistemas de agua. No hay piezas de funcionamiento  
en el pozo.
Todas las piezas mecánicas, el motor, el impulsor, los controles 
eléctricos, etc., están sobre tierra y están a fácil alcance. 
Si alguna vez se requiriera darle servicio, podrá hacerse 
con herramientas comunes. Esta BOMBA INYECTORA se 
instala con facilidad y rapidez, sin necesidad de herramientas 
especiales ni perforadoras de bomba. La puede instalar usted 
mismo/a siempre que siga detenidamente las instrucciones en 
este manual.

LEA Y CUMPLA LAS INSTRUCCIONES  

DE SEGURIDAD

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea 
este símbolo en su bomba o en este manual, busque 

alguna de las siguientes palabras de señalización y esté alerta 
a la posibilidad de lesiones:

PELIGRO

 Este símbolo advierte sobre peligros que 

ocasionarán lesiones graves, la muerte o daños mayores a la 
propiedad si son ignorados.

ADVERTENCIA

 Este símbolo advierte sobre peligros que 

pueden

 ocasionar lesiones graves, la muerte o daños mayores 

a la propiedad si son ignorados.

ADVERTENCIA

 Los niños y las personas con habilidades 

físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia, no 
deben usar este equipo a menos que estén supervisados o se 
les den instrucciones. Los niños no deben usar el equipo y no 
deben jugar con la unidad o en sus cercanías.

PRECAUCIÓN

 Este símbolo advierte sobre peligros que

 

ocasionarán

 o 

pueden

 ocasionar lesiones menores o daños 

mayores a la propiedad si son ignorados.
La etiqueta 

AVISO

 indica instrucciones especiales que son 

importantes pero no están relacionadas con los peligros.

Voltaje peligroso. Puede 

ocasionar descargas, 

quemaduras o la muerte.

Conecte la bomba a tierra 

antes de conectarla a la fuente 

de alimentación. Desconecte 

la alimentación eléctrica antes 

de trabajar en la bomba, el 

motor o el tanque.

A D V E R T E N C I A

Содержание SWJ Series

Страница 1: ...Owner s Manual Shallow Well Jet Pump...

Страница 2: ...ICATIONS CAUTION Do not run mechanical shaft seals dry Fill pump with water before starting or pump will be damaged The motor on this pump is guaranteed by the manufacturer and in event of failure it...

Страница 3: ...__ Depth of well ft ________________________________ Depth of water ft ______________________________ Inside diameter of well ___________________________ Suction pipe size ____________________________...

Страница 4: ...aling surfaces in the pump case Lightly lubricate the seals to aid in the assembly CAUTION WARNING 1 1 4 Suction Pipe Sanitary Well Seal Well 1 1 4 Foot Valve FIGURE 1 Suction Pipe Sizes For Shallow W...

Страница 5: ...voltage is the same as indicated on the motor name on dataplate Be sure all wiring connections are tight 2 Cut back control valve gradually until operation is constant 3 Check to see if motor is clean...

Страница 6: ...r kit 7 11 1521 05 R Seal Plate 6 165 diameter 8 305 373 901 Base assembly with rubber protector 13 9 10 11 14 4432 04 K Fastener kit all models 12 18 0449 09 R Nozzle and venturi assembly for 1 2 hp...

Страница 7: ...NOTES...

Страница 8: ...L NOT BE LIABLE TO THE PURCHASER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY AND ALL i INCIDENTAL EXPENSES OR OTHER CHARGES COSTS EXPENSES INCLUDING COSTS OF INSPECTION TESTING STORAGE OR TRANSPORTATION OR ii DAMAGES...

Страница 9: ...Manual del usuario Bomba inyectora de pozo poco profundo...

Страница 10: ...ar El motor de esta bomba est garantizado por el fabricante y en caso de aver a debe ser devuelto a un taller de servicio autorizado para su reparaci n La garant a del motor se anula si las reparacio...

Страница 11: ...e descarga ______________________ Motor _____________________________________________ hp ________________________________________________ Voltios ____________________________________________ Alimentac...

Страница 12: ...y nunca debe funcionar en seco DRENAJE Si es necesario drenar la bomba para darle servicio o para evitar da os por congelamiento se le debe quitar la conexi n de descarga y el tap n de drenaje de la...

Страница 13: ...del motor en la placa de datos Asegurarse de que todas las conexiones del cableado est n ajustadas 2 Cortar gradualmente la v lvula de control hasta que el funcionamiento sea constante 3 Revisar para...

Страница 14: ...lado de 6 165 15 5 cm de di metro 8 305 373 901 Montaje de base con protector de goma n 13 9 10 11 14 4432 04 K Juego de sujetadores todos los modelos 12 18 0449 09 R Montaje de boquilla y venturi par...

Страница 15: ...NOTAS...

Страница 16: ...ENCIALES DA OS ESPECIALES DA OS PUNITIVOS O INDIRECTOS INCLUYENDO EN CAR CTER ENUNCIATIVO Y NO LIMITATIVO P RDIDA DE GANANCIAS P RDIDA DE TIEMPO Y P RDIDA DE OPORTUNIDADES COMERCIALES SIN IMPORTAR SI...

Страница 17: ...Manuel du Propri taire Pompe Jet Pour Puits Peu Profond...

Страница 18: ...ur de cette pompe est garanti par le fabricant et en cas de panne il doit tre retourn un centre de service autoris pour r paration La garantie est nulle si les r parations ne sont pas effectu es par u...

Страница 19: ..._________________________ Taille du tuyau d aspiration ____________________________ Taille du tuyau de refoulement _________________________ Moteur ____________________________________________ hp ____...

Страница 20: ...t MAINTENANCE LUBRIFICATION La lubrification de la pompe ne requiert que de l eau Ne faites pas fonctionner la pompe vide VIDANGE Pour vidanger votre pompe pour entretien ou pour viter des dommages ca...

Страница 21: ...ifiez si les connexions du c blage sont serr es 2 Fermez graduellement la soupape de contr le jusqu ce que le fonctionnement soit constant 3 V rifiez si le moteur est propre Perte de pression sans uti...

Страница 22: ...no 2 7 11 1521 05 R Plaque de joint d tanch it diam tre de 6 165 po 156 6 mm 8 305 373 901 Assemblage de la base avec protecteur en caoutchouc no 13 9 10 11 14 4432 04 K Trousse de fixation tous les m...

Страница 23: ...REMARQUES...

Страница 24: ...NSPECTION DE MISE L ESSAI D ENTREPOSAGE OU DE TRANSPORT OU ii DOMMAGES Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS PARTICULIERS OU PUNITIFS NOTAMMENT SANS S Y LIMITER LA PERTE DE PROFITS DE TEMPS OU D OCCASIONS...

Отзывы: