background image

 

Die Rohrleitungsdurchmesser und das Zubehör sind so zu wählen, 
daß die Druckverluste minimal sind, daher: 
 

• 

keine Rohrleitungen anschließen, deren Durchmesser kleiner 
sind als die Gebläsestutzen. Werden mehrere Aggregate 
parallel installiert, sind die Rohrformstücke und 
Sammelleitungen entsprechend zu bemessen; 

• 

keine Kniestücke, sondern lange Rohrbögen verwenden; 

• 

keine Ventile verwenden, die im Vergleich zum 
Gebläsestutzen einen kleineren Durchgang haben. Keine 
federbelasteten Rückschlag-Plattenventile einsetzen, sondern 
leichtgängige Klappenventile, die einen geringeren 
Druckverlust haben. 

• 

in Anlagen zur Abwasserbelüftung (Sauerstoffeintrag) sind 
Belüftungskörper mit einem geringen Widerstand zu wählen. 
Es ist zu bedenken, dass sich die Kerzen oder perforierten 
Wandungen allmählich zusetzen und der Betriebsüberdruck 
steigt. 

 

Zur Vermeidung von Überlastungen durch Druckänderungen ist 
ein Sicherheitsventil vorzusehen. 

 

Nach dem elektrischen Anschluss des Motors ist die Drehrichtung 
zu überprüfen. 

 

Die Seitenkanalverdichter-Vakuumpumpen “SCL K” sind bereits in 
der Standardausführung mit Saug- und Druckschalldämpfern 
ausgestattet. (Die Schallpegel Lp / Lw für Saug- und Druckbetrieb 
sind LEISTUNGDATEN - seite 3/4 zu entnehmen). 
Im Falle vom freien Ansaugen oder Ausblasen in die Atmosphäre 
sind zusätzliche Schalldämpfer lieferbar. 
Auf jeden Fall ist die Aufstellung von Aggregaten auf Unterbauten 
zu vermeiden, die Geräusche übertragen oder verstärken können 
(Behälter, Blechplatten usw.). 

 

Installationsschema - siehe nächste Seite 

 

Falls bei hohen Anforderungen eine Schallschutzhaube 
erforderlich ist, fordern Sie bitte weitere Inforationen an. 

 
 

1.3.2 ELEKTROMOTOR 

 

ACHTUNG: ARBEITEN ALLER ART NUR IM 
SPANNUNGSLOSEN ZUSTAND DER MASCHINE 
VORNEHMEN. 

 

Der Elektromotor ist für eine Umgebungstemperatur von -15 bis 
+40 °C und eine maximale Aufstellungshöhe von 1000 m NN 
ausgelegt. 

 

Es ist zu prüfen, dass die Angaben des Typenschildes der 
Spannung und Frequenz des Betriebsnetzes entsprechen. Eine 
Spannungsabweichung von ± 10% vom Nennwert ist zulässig. 
Unter abweichenden Bedingungen darf der Motor nicht unter voller 
Last betrieben werden. Es können beim Anfahren Probleme 
auftreten, besonders bei Einphasen-Wechselstrommotoren. 

 

Den elektrischen Anschluss nach dem Schaltplan (auf der 
Innenseite des Klemmenkastens) vornehmen. Den Schutzleiter an 
die vorgesehene Klemme anschließen, Erdungswiderstand 
messen. 

 

Die Sicherungen sind kein Motorschutz, sondern sichern nur 
gegen Kurzschlüsse ab. 
Ein Motorschutz (durch thermischen Überlastschalter oder 
Stromschalter) ist unerläßlich, um den Motor zu schützen vor 
Überlastung, bei Ausfall einer Netzphase, bei zu häufigem 
Anlaufen, bei zu großer Spannungsänderung oder bei Blockieren 
des Läufers. 
Der Motorschutzschalter ist höchstens auf den auf dem 
Motorschild angegebenen Nennstrom einzustellen. 
Die Sicherungen sind für den Anlaufstrom zu bemessen, 
besonders bei direktem Anlauf. 

 

BEI FEHLENDEM MOTORSCHUTZ VERFÄLLT DIE GESAMTE 
GARANTIE. 
 
 

1.3.2.1 STROMMESSUNG 

 
Die Stromaufnahme gilt für den Betrieb unter Nennbedingungen. 
Sie kann sich bei Abweichung um bis zu 10% ändern. 
Unterschiede zwischen den Phasen sind bis 9% erlaubt (siehe IEC 
34-1). 

 

1.4 INBETRIEBNAHME 

 

Maßnahmen: 

 

• 

Betriebsüber- oder Unterdruck messen; dazu nur taugliche 
Mano- oder Vakuummeter verwenden. 

• 

Die Einstellung der Sicherheitsventile prüfen. 

• 

Die Stromaufnahme des Motors messen und mit dem 
Nennwert auf dem Typenschild vergleichen (s. Kap. 1.3.2.1). 

• 

Den Motorschutzschalter entsprechend einstellen. 

• 

Nach 1 Betriebsstunde kontrollieren, sie ob die Stromstärke 
nicht den zulässigen Wert überschreitet. 

 
 

1.5 EINSTELLUNG 

 

Die Seitenkanalverdichter-Vakuumpumpen “SCL K”- im Saug- und 
Druckbetrieb – stellen sich automatisch auf den Betriebsdruck ein. 
Da die Leistungsaufnahme und die Temperaturerhöhung mit dem 
Betriebsdruck steigen, können sie beim Überschreiten des 
zulässigen Druckes werte erreichen, die für Maschine und/oder 
Motor kritisch sind. 

 

Druckverluste in den Leitungen sind, häufig unterschätzt, 
mitbestimmend für die Druckdifferenz. 
Durch die Beseitigung von Drosselstellen, die auch die 
Fördermenge vermindern, ist der Betriebsdruck zu reduzieren. 
Zur Reduzierung der Förderleistung keinesfalls saug- oder 
druckseitig drosseln, sondern Umgangsregelventil einbauen. 

 
 

1.6 WARTUNG 

 

Filterpatrone nach 10 bis 15 Betriebstagen reinigen. 
In staubiger Atmosphäre ist die Patrone häufig zu erneuern. 
Ein verschmutzter Filtereinsatz führt zu einem hohen 
Ansaugwiderstand und vergrößert die Betriebsdruckdifferenz, die 
Leistungsaufnahme und die Betriebstemperatur. 
Es ist zu kontrollieren, dass sich die Betriebsdruckdifferenz nicht 
im Laufe der Zeit ändert. 
Wichtig ist die regelmäßige Überprüfung der Aggregate durch 
qualifiziertes Personal, um Störungen zu vermeiden, die direkt 
oder indirekt zu Schäden führen können. 
Veränderungen der normalen Betriebswerte (Anstieg der 
Leistungsaufnahme, anormale Geräusche, Vibrationen) zeigen 
eine Störung an. 

 

Siehe Abschnitt 5 ‘FUNKTIONSSTÖRUNGEN’, um eventuellen 
Brüchen oder Defekten vorzubeugen. 

 

Unter normalen Betriebsbedingungen (siehe LEISTUNGDATEN - 
seite 3/4) müssen die Lager der Maschine durch qualifiziertes 
Personal nach maximal 25.000 Betriebsstunden oder spätestens 
nach 4 Jahren ersetzt werden. 

 

Im Problemfall wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder 
den unseres Vertreters. 
Für von Dritten vorgenommene Reparaturen wird keine Gewähr 
übernommen. 
Das Gebläseäußere ist regelmäßig von eventuellem Schmutz zu 
befreien, der die Oberflächenkühlung beeinträchtigt. 

 
 

 

Verpflichtungen, Abkommen oder Rechtsbeziehungen werden 
von dem entsprechenden Verkaufsvertrag geregelt. Sie 
werden in keiner Weise von diesem Handbuch beeinträchtigt. 
Für Material und Konstruktion wird entsprechend unseren 
allgemeinen Verkaufsbedingungen garantiert. 
Die Garantie erlischt bei: Transportschäden, schlechter 
Lagerung, falschem Einbau, unsachgemäßem Betrieb, 
Überschreiten der Leistungsgrenzen, überhöhter 
mechanischer und/oder elektrischer Belastung. 

 

Die Verpackung sollte für eine eventuelle künftige Verwendung 
aufbewahrt werden.

 

D - 34/49

Содержание SCL K-TD MOR Series

Страница 1: ...MOR INSTRUCCIONES E LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI E CONSERVARLE I PLEASE READ CAREFULLY ALL INSTRUCTIONS AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE GB LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET...

Страница 2: ...servizio prima che la macchina in cui sar incorporata sia dichiarata conforme con le citate Direttive 2 Sottoposta a collaudo funzionale risultata conforme alle caratteristiche richieste 1 The unit c...

Страница 3: ...390 390 78 7 80 7 0 28 2 8 105 0 11 0 12 7 550 475 490 79 5 81 5 0 28 2 8 105 5 SCL K08 TD 15 0 17 4 650 650 80 3 82 3 0 28 2 8 110 5 9 2 10 6 300 300 240 240 80 4 82 4 0 28 2 8 115 5 11 0 12 7 390 39...

Страница 4: ...5 75 80 1 78 1 82 7 199 50 10 10 7 0 110 8 1 110 80 4 78 4 82 7 210 50 SCL K08 TD 15 15 12 5 185 13 6 185 81 5 79 5 82 7 232 60 15 15 7 7 125 9 2 125 82 7 80 7 82 7 255 70 20 20 11 7 180 13 2 180 83...

Страница 5: ...IONE 8 2 1 COMPRESSORE 8 2 2 COMPRESSORE IN PARALLELO 8 2 3 ASPIRATORE 8 2 4 ASPIRATORE IN PARALLELO 8 2 5 LEGENDA ACCESSORI 8 3 ISTRUZIONI PER LA MESSA IN FUNZIONE 9 3 1 MESSA IN FUNZIONE CON COLLETT...

Страница 6: ...atteristiche sono soggette a variazione in funzione dei seguenti fattori variazione della pressione assoluta di aspirazione o di scarico rispetto alla condizione di riferimento 1013 mbar funzionamento...

Страница 7: ...ondizioni nominali scostamenti dalle suddette condizioni possono comportare variazioni fino al 10 Si possono riscontrare piccole differenze tra i valori di misura delle fasi tollerabili fino a differe...

Страница 8: ...LO 2 5 LEGENDA ACCESSORI 2 3 ASPIRATORE 2 4 ASPIRATORE IN PARALLELO I 8 49 Item Denominazione Item Denominazione 1 Filtro Filtro in linea 5 Valvola di sicurezza 2 Silenziatore 6 Valvola di ritegno 3 M...

Страница 9: ...azione della soffiante 3 Individuare la disposizione che interessa fig 1 fig 2 fig 3 4 Porre il collettore 706 con il fusto silenziatore d aspirazione 700 sulla guarnizione 424 e bloccare il tutto ser...

Страница 10: ...estrattore e la linguetta 940 6 Rimuovere le viti 902 poste sul coperchio intermedio 104 7 Rimuovere i componenti 103 e 104 e tenerli uniti facendo leva nelle 2 apposite cavit presenti tra coperchio i...

Страница 11: ...onenti 103 e 104 e tenerli uniti facendo leva nelle 2 apposite cavit presenti tra coperchio intermedio 104 e corpo 161 9 In caso si renda necessario rimuovere i piedi 183 rimuovere le viti 920 con i d...

Страница 12: ...Asportare i silenziatori dall unit facendo attenzione di non perdere le guarnizioni 424 4 Estrarre i panni 720 dai fusti silenziatori 5 Recuperare i retini di sostegno 710 6 Sostituire e riassemblare...

Страница 13: ...tura dell aria di mandata elevata L unit sta operando ad una pressione depressione superiore al valore ammesso Il filtro d aspirazione intasato I unit ha accumulato depositi interni Tubazioni di aspir...

Страница 14: ...TION SKETCHES 17 2 1 PRESSURE SERVICE 17 2 2 PARALLEL PRESSURE SERVICE 17 2 3 VACUUM SERVICE 17 2 4 PARALLEL VACUUM SERVICE 17 2 5 LIST ACCESSORIES 17 3 SET UP INSTRUCTIONS 18 3 1 START UP WITH 90 MAN...

Страница 15: ...lve The performance characteristics are liable to variations due to the following factors Differences of the suction or discharge pressures from the reference conditions 1013 mbar Operation in a syste...

Страница 16: ...rs to normal operating conditions Departures from the nominal operating conditions can result in variations of 10 There can be small differences in the measured value of each phase These are tolerable...

Страница 17: ...SSURE SERVICE 2 5 LIST ACCESSORIES 2 3 VACUUM SERVICE 2 4 PARALLEL VACUUM SERVICE GB 17 49 Item Denomination Item Denomination 1 Filter Inline filter 5 Safety valve 2 Silencer 6 Non return valve 3 Fle...

Страница 18: ...3 Select the desired orientation see Fig 1 Fig 2 Fig 3 4 Place the 706 manifold with the 700 silencer housing on 424 gasket and seal all the way around with 426 screws using the key ch13 as provided 3...

Страница 19: ...ing a puller and 940 key 6 Remove the 902 screws placed on 104 intermediate cover 7 Remove the 103 and 104 and place them together by using the two holes between 104 intermediate cover and 161 housing...

Страница 20: ...the 103 and 104 and place them together by using the two holes between 104 intermediate cover and 161 housing 9 If needed remove the 183 mounting feet by removing 920 screws and 921 nuts 10 Remove the...

Страница 21: ...encers from the unit being careful not to lose the 424 gaskets 4 Extract the 720 panels from the silencer housings 5 Clean up the 710 retaining screen 6 Replace and reassemble proceeding in reverse or...

Страница 22: ...Delivery air temperature high The unit is operating at a pressure vacuum that exceeds that allowed Intake filter clogged Deposits have built up inside the unit Intake and or delivery piping clogged Ai...

Страница 23: ...LATION 26 2 1 SOUFFLANTE 26 2 2 SOUFFLANTE EN PARALL LE 26 2 3 POMPE VIDE 26 2 4 POMPE VIDE EN PARALL LE 26 2 5 LISTE DES ACCESSOIRES 26 3 INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE 27 3 1 MISE EN MARCHE AVE...

Страница 24: ...sont sujettes variations en fonction des facteurs suivants Variations de la pression absolue d aspiration ou de d charge par rapport la condition de r f rence 1013 mbar Fonctionnement par syst me mixt...

Страница 25: ...s indiqu es ci dessus sont acceptables si les variations ne d passent pas 10 Les valeurs mesur es des phases peuvent supporter de petits carts jusqu 9 se reporter IEC 34 1 1 4 MISE EN SERVICE Lors de...

Страница 26: ...5 LISTE DES ACCESSOIRES 2 3 POMPE VIDE 2 4 POMPE VIDE EN PARALL LE Item Denomination Item Denomination 1 Filtre Filtre ad air 5 Soupape de s curit 2 Silencieux suppl mentaire 6 Clapet anti retour 3 M...

Страница 27: ...424 sur la bouche d aspiration de la soufflante 3 Rep rer la disposition recherch e fig 1 Fig 2 Fig 3 4 Mettre l adaptateur 706 avec le corps silencieux 700 sur joint 424 et la bloquer en serrant ave...

Страница 28: ...teur et la languette 940 6 Oter les vis 902 de la flasque interm diaire 104 7 Retirer les composants 103 et 104 et les laisser ensemble en faisant levier dans les 2 gorges situ es entre le couvercle i...

Страница 29: ...ensemble en faisant levier dans les 2 gorges situ es entre le couvercle interm diaire 104 et le corps 161 9 En cas de n cessit enlever les pieds 183 ter les vis 920 et crous 921 10 Enlever la pi ce d...

Страница 30: ...eux de l unit en faisant attention de ne pas perdre les joints 424 4 Extraire les mousses 720 des corps de silencieux 5 R cup rer les grillages 710 6 Remplacer et remonter en proc dant dans l ordre in...

Страница 31: ...v e L unit travaille avec une pression et ou d pression sup rieure la valeur admise Le filtre d aspiration est bouch Des d p ts se sont accumul s l int rieur de l unit Les tuyaux d aspiration et ou de...

Страница 32: ...L ARBEITENDER VERDICHTER 35 2 3 SERIELL ARBEITENDER VERDICHTER 35 2 4 VAKUUMPUMPE 35 2 5 PARALLEL ARBEITENDE VAKUUMPUMPE 35 2 6 ZUBEH RLISTE 35 3 ANLEITUNGEN F R INBETRIEBNAHME 36 3 1 INBETRIEBNAHME M...

Страница 33: ...EN BESONDERS BEI MASCHINEN F R HOHE DR CKE IST UNBEDINGT ZU VERMEIDEN Es sind geeignete Sicherheitsventile vorzusehen Die Gebl seleistung h ngt von folgenden Faktoren ab Abweichen der absoluten Saug o...

Страница 34: ...LENDEM MOTORSCHUTZ VERF LLT DIE GESAMTE GARANTIE 1 3 2 1 STROMMESSUNG Die Stromaufnahme gilt f r den Betrieb unter Nennbedingungen Sie kann sich bei Abweichung um bis zu 10 ndern Unterschiede zwischen...

Страница 35: ...2 5 ZUBEH RLISTE 2 3 VAKUUMPUMPE 2 4 PARALLEL ARBEITENDE VAKUUMPUMPE D 35 49 Item Kennzeichnung Item Kennzeichnung 1 Filter In line Filter 5 Sicherheitsventil 2 Schalld mpfer 6 R ckschlagklappe 3 Elas...

Страница 36: ...nschte Position ausw hlen siehe Bild 1 Bild 2 und Bild 3 4 Die Baugruppe Anschlu bogen Pos 706 und Schalld mpfergeh use Pos 700 auf die Dichtung Pos 424 aufsetzen und unter Verwendung des mitgeliefert...

Страница 37: ...fernen Sie die Komponenten Pos 103 und Pos 104 gemeinsam indem Sie Hebel in den Beiden gegen berliegenden Aussparungen zwischen dem Zwischengeh usedeckel Pos 104 und Geh use Pos 161 8 Falls notwendig...

Страница 38: ...n dem Zwischengeh usedeckel Pos 104 und Geh use Pos 161 9 Falls notwendig entfernen Sie die Befestigungskonsolen Pos 183 Dazu m ssen die Schrauben Pos 920 mit den Muttern Pos 921 gel st und entfernt w...

Страница 39: ...meins tze Pos 720 aus den Schalld mpfergeh usen Pos 700 5 Entnehmen Sie die St tzgitter Pos 710 aus den Schalld mmeins tzen 6 Ersetzen Sie die Schalld mmeins tze und montieren Sie die Schalld mpfergeh...

Страница 40: ...gat arbeitet bei einem Druck bzw Unterdruck der h her ist als der zugelassene Wert Der Absaugfilter ist verstopft im Aggregat haben sich Ablagerungen angesammelt Absaug oder Zufuhrleitungen verstopft...

Страница 41: ...4 2 1 COMPRESOR 44 2 2 COMPRESOR EN PARALELO 44 2 3 ASPIRADOR 44 2 4 ASPIRADOR EN PARALELO 44 2 5 TABLA ACCESORIOS 44 3 INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 45 3 1 PUESTA EN SERVICIO CON COLECTOR...

Страница 42: ...aracter sticas de actuaci n est n sujetas a variaciones debido a los factores Diferencias de las presiones de aspiraci n o descarga de las condiciones de referencia 1013 mbar Funcionamiento a sistema...

Страница 43: ...refiere a condiciones de funcionamiento normales Las salidas de las condiciones de funcionamiento nominal pueden resultar en variaciones del 10 Pueden existir peque as diferencias en el valor medio d...

Страница 44: ...ELO 2 5 TABLA ACCESORIOS 2 3 ASPIRADOR 2 4 ASPIRADOR EN PARALELO Item Denominaci n Item Denominaci n 1 Filtro Filtro en l nea 5 V lvula de seguridad 2 Silenciador 6 V lvula de retenci n 3 Manguito fle...

Страница 45: ...24 sobre la boca de aspiraci n del soplador 3 Individuar la disposici n che le interesa fig 2 fig 3 fig 4 4 Colocar el conjunto colector silenciador sobre la junta de estanqueidad 424 y bloquear cerra...

Страница 46: ...g eta 940 6 Quitar los pernos 902 situados en la tapa intermedia 104 7 Quitar los componentes 103 y 104 manteni ndolos juntos y haciendo palanca en las dos ranuras entre la tapa intermedia 104 y la ca...

Страница 47: ...ndo palanca en las dos ranuras entre la tapa intermedia 104 y la caja 161 9 Si se hace necesario quitar los pies 183 quitar los pernos 920 y las tuercas 921 10 Quitar el distancial 934 11 Quitar las a...

Страница 48: ...nta de estanqueidad 424 del aparato 4 Extraer el material 720 del cuerpo silenciador 5 Retener la red de sujeci n 710 6 Cambiar el material y montar nuevamente las piezas siguiendo las instrucciones a...

Страница 49: ...mpulsi n elevada La unidad est trabajando con una presi n y o depresi n superior al valor admitido El filtro de aspiraci n est obstruido En la unidad se han acumulado dep sitos internos Tubos de aspir...

Отзывы: