background image

7

MANUTENZIONE

Prima  di  effetuarq  ual-

siasi  operazione  di 

manutenzione e/o controllo. 

Il motore deve essere fermo 

ed il cappuccio della cande-

la disinserito.

M A N U T E N Z I O N E 

DELLAMACCHINA

-   Controllare periodicemente 

il  fissaggio  dei  bulloni  e 

delle viti.

-   Dopo ogni utilizzo la mac-

china  deve  essere  pulita 

scrupolosemente  lavan

-

dola con un getto d’acqua 

senza  dirigerlo  diretta-

mente  sul  motore.  Evitare 

i getti ad alta pressione.

-   Togliere erba, radici, terra 

dalle frese e dal carter.

-   Oliare  le  varie  parti  in 

movimento,  utilizzare  lo 

stesso  tipo  di  oilo  impie-

gato sul motor.

-   Olio :  SAE  80  API  GL4  per 

transmissioni.

TODAS 

LA 

RE 

PARACIONES  DEBERAN 

SES  REALIZADAS  EN  EL 

TALLES  DE  SERVICIO  AL 

CLIENTE

MANTENIMIENTO

Rara  todas  las  opera-

ciones de mantenimien

-

to  o  de  control,  el  motor 

debe estar parado y el cable 

de la bujila desconectado

MANTENIMIENT MAQUINA

-   Control periodico de apre-

tado de tornillos.

-   Despues  de  cada  uso 

hacerte  una  buena  lim-

pieza.  Lavarta  con  un 

buen  chorro  de  agua  son 

dirigirlo  al  motor.  No  es 

aconsejable  lavaria  a  alta 

precision.

-   Quitar la  hiervas,  raizes  y 

tierra  de  la  base  del  car-

ter y cuchillas. Humeceder 

las  differentes  articula-

ciones  con  aceite  (aceite 

de motor).

-   Aceite : SAE 80 API GL4 para 

transmisiones.

TODAS  A  SREPARAÇOES 

SES  FELTAS  NA  AFIANA 

ESPECIALIZADA 

DE 

ATENDIMENTO APASVENDAS

ONDERHOUD

Voorafgaand  aan  ode-

rhouds

-  of  reiniging  -  swerk-

zaamheden  dient  de  motor 

te  worden  uitgeschakeld  en 

de  kap  van  de  bougie  te 

worden genomen.

HAKFREES

-   Kontroleer  regelmatig  of 

de bouten en moeren niet 

losgetrild zijn. 

-   Na gebruik  dient  de  hak-

frees  zorgvuldig  te  wor-

den gereinidg. De machine 

mag  met  water  worden 

schoongespoten,  zolang 

de  waterstraal  niet  direct 

op  het  motorblok  wordt 

gericht.

-   Verwijder gras, wortels en 

aarde van de frezen en het 

frame.

-   Olie  bewegende  delen 

spaarzaam  in  met  motor 

olie.

-   De motorreductor is volle

-

dig onderhoudsvrij.

-   De  motorreductor  is  vol-

ledig  onderhoudsvrij  met 

olie  SPA  80  API  GL4  over

-

brenging.

REPARRATIES  MOGEN 

ALLEN 

IN 

DE 

WERKPLAATS  VAN  DE 

KLANTENSERVICE  WORDEN 

ÜTGEVOERD.

MANUTENÇÃO

Para  qualquer  operação 

de manutenção ou veri

-

ficação,  o  motor  tem  que 

estar parado e o fio da vela 

desligado.

MANUTENÇÃO DA MAQUINA

-   Controlar  periodicamente 

o  aperto  dos  parafusos  e 

das porcas.

-   Após 

cada 

utiliza-

ção,  a  maquina  deve 

ser  limpa  cuidedosa-

mente.  Lavá-la  com 

água  corrente  sem  dirigir 

 

o  jacto  directemente  para

 

o motor. Evitar fazê-lo com 

o  jacto  de  água  a  grande 

pressão.

-   Retirar as ervas e as raizes 

que se encontrem nos ins

-

trumentos  de  cultivo  e  no 

carter.

-   Lubrificar  todes  as  arti-

culações  com  óleo  de 

motor).

-   O carter de caixa de velo-

cidades vem lubrificado da 

fábrica  com  oleo  SAE  80 

API GL4 para transmissão.

TODAS O REPARACION SE 

FELTAS  NAO  OFFICINA 

SPECIALIJA DO ATENDIMENTO 

APOSVENDAS.

ENTRETIEN

Pour  toutes  les  opérations  d’en-

tretien,  le  moteur  est  arrêté,  la 

prise  de  courant  doit  être  déconnec-

tée du réseau.

ENTRETIEN MACHINE

-   Contrôler  périodiquement  le  serrage 

des boulons et des vis.

-   Après  chaque  utilisation  la  machine 

est nettoyée soigneusement. Laver au 

jet  d’eau  sans  le  diriger  directement 

sur  le  moteur.  Éviter  le  nettoyeur 

haute-pression.

-   Enlever  herbes,  racines,  terre  sur  les 

outils et carter.

- Huiler les différentes articulations.

-   Huile  :  SAE  80  API  GL4  pour  trans

-

missions.

TOUTES  LES  OPÉRATIONS  DE 

MAINTENANCE  ET  DE  DÉPANNAGE 

DOIVENT  ÊTRE  IMPÉRATIVEMENT 

EFFECTUÉES  DANS  UN  ATELIER 

SPÉCIALISÉ  (Nous  tenons  la  liste  des 

agents à votre disposition).

MAINTENANCE

Warning : The engine must be

stopped and the spark plug lead

disconnected before any maintenance 

is carried out.

GENERAL MAINTENANCE

-   Check  the  tightness  of  the  nuts  and 

bolts on your cultivator periodically.

-   Carefully  clean  away  all  earth  and 

grass  with  a  water-hose  being  care

-

ful  not  to  direct  water  onto  the 

engine. Avoid high-pressure cleaning 

methods.

-   Lightly  oil  the  various  moving  parts 

with engine oil.

-   Top  up  with  :  SAE  80  API  GL4  trans

-

mission oil:.

 

ALL REPAIRS MUST BE DONE AT THE

CUSTOMER - SERVICE - WORKSHOP

WARTUNG

Achtung  :  Vor  jeder  Wartung, 

bitte den Motor abstellen und das 

Zündkerzen-kabel herausziehen.

WARTUNG DER MASCHINE

-   Regelmäßig  den  Sitz  der  Schrauben 

und Muttern überprüfen.

-   Nach  jedem  Gebrauch,  die  Maschine 

sorgfältig reinigen. Mit Wasserchlauch 

abspritzen, ohne direkt den motor zu 

waschen.  Hochdruckreiniger  vermei

-

den !

-   Gras,  Wurzein  und  Erde  an  den 

Werkzeugen  und  dem  Gehaüse  ent

-

fernen.

-   Die  verschiedenen  Scharniere  und 

Gelenke ölen (Motorenöl).

- Olsorte : SAE 80 API GL4 für Getriebe.

ALLE REPARATUREN MÜSSEN IN DER 

KUNDENDIENSTELLE  DURCHGEFÜHRT 

WERDEN.

Содержание ET253EL

Страница 1: ...BS UND WARTUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE MANUAL DE UTILIZACION Y MANTENIMIENTO HANDLEING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRU ES DE UTILIZA A E MANUTEN O Motobineuse Tiller Motorhac...

Страница 2: ...ellbar und oder auf Wahl seitliche Einsteilung ACHTUNG BEVOR SIE DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN BITTE AUFMERKSAM DIE MOTORANLEITUNG SOWIE DIE ANGABEN DIESER ANLEITUNGEN DURCHLESEN Um ihr Produkt zu ve...

Страница 3: ...ancheron 5 Accrocher les colliers de gaine HANDLEBAR ASSEMBLY 1Fitthe bar on the handlebar and fix the screws 2 Fitthe handlebar on the rear stanchion and fix with the screws M8x45 3 Adjusthandlebar h...

Страница 4: ...m schneller zu arbeiten dr ckt man nur leicht darauf Achtung Ger t eignet sich nicht zum Umarbeiten von B den mit einer festen Grasnarbe Desweiterenwird vom Einsatz in grobsteinigen Gel nde abgeraten...

Страница 5: ...g cutting tool ACHTUNG GEFAHR Umlaufendes Werkzeug Werkzeug l uft nach ATTENZIONE AVVERTIMENTO Rotazione lama PRECAUTION PELIGRO cuchillas OPGELET GEVAAR Scherp mes ATTEN O PERIGO Rota o lamina ATTENT...

Страница 6: ...plantas Plantenschijven Disco Protector de Plantas Option Couronnes de jardinier R f 18394 Option Gardener s wheel R f 18394 Wahlzubeh r G rtnerkranz Bezugsnr 18394 Option Fresa per giardinieri Ref 18...

Страница 7: ...vela desligado MANUTEN O DA MAQUINA Controlar periodicamente o aperto dos parafusos e das porcas Ap s cada utiliza o a maquina deve ser limpa cuidedosa mente Lav la com gua corrente sem dirigir o jact...

Страница 8: ...8 ET253 EL 8 2 2...

Страница 9: ...guidon gauche Handlebar L Sterz L Manico Sx Manillar I Stuur L Rabica E 1 30 P392471 Bras de guidon droit Handlebar R Sterz R Manico Dx Manillar D Stuur R Rabica D 1 31 P392491 Tirant assembl Bar Sta...

Страница 10: ...15 33860 Par de coronas de escardada 33968 Par de ruedas metalicas 250 33535 39360 Aporcador con enganches 15 33860 Paar Gartnerkr nze 33968 Eisenr der mit Stollen 250 33535 Moosent ferner 39360 mit Z...

Страница 11: ...k on the engine make sure the spark plug lead has been disconnected PERSONNAL SAFETY PRECAUTIONS Do not let anyone use this machine unless you are sure they have adequate knowledge of how to use it Ke...

Страница 12: ...iones el cable estuviera estropeado esconectarlo de immediato y rempla zarlo Los cables de alimentacion deberan seguir las normas 05RN F segun DIN 7282 VDE 0282 Insertarelcableenelportacablesantes dec...

Страница 13: ...esta dotado de un interruptor el ctrico de sigur dad contra la posible puesta en marcha accidental Primero mantener apretado el pulsador de seguridad y despu s apretar la palanca Fig 1 contra el manil...

Страница 14: ...son utilisation pour des applications inap propri es pourraient d grader son fonctionnement sa s curit d emploi et sa dur e de vie N utilisez que des pi ces de rechange d origine Ne laissez personne...

Страница 15: ...s est en parfaite conformit avec les direc ves europ ennes suivantes 2006 42 CE 2006 95 CE 2001 14 CE 2004 108 CE Ce produit a t mis au point et fabriqu conform ment aux normes suivantes EN 709 EN 55...

Отзывы: