background image

RÉGLAGE DE 

L’EMBRAYAGE

Les  fraises  commen

cent à tourner seulement 

après  avoir  actionné  le 

levier d’embrayage.

 

 Si

un réglage est nécessaire, 

desserer l’écrou de blocage 

du câble d’embrayage  et 

tourner le tendeur  dans 

l’un ou l’autre sens.   Après 

réglage, serrer l’écrou de 

blocage .

CONTROL 

ADJUSTEMENT

The tiller should not start 

forward rotation before 

acting on clutch lever. If 

adjustement is required, 

loosen the lock nut  of the 

drive clutch wire and turn 

the adjuster  both ways. 

After adjustment, tighteen 

the lock nut .

EINSTELLUNG 

HACKMESSER 

ANTRIEB

Die Fräse darf sich 

erst drehen, wenn der 

Bediennungshebel mehr 

als die Hälfe gedrückt 

ist. Wird eine Einstellung 

erforderlich, lösen Sie die 

Veriegelungsmutter des 

Antriebsseils  und drehen 

die Einstellvorrichtung  in 

beide Richtungen.  Ziehen 

Sie nach der Einstellung die 

Verriegelungsmutter  an.

REGISTRAZIONE 

DEI COMANDI

La fresa deve iniziare a 

girare non prima d’aver 

agito sui rispettivi coman-

di. Si e necessario eseguire 

delle regulazioni svitare del 

e girare il regolatore  in 

entrambe la direzioni. 

Dopo la regolazioni del 

caso avvitare il dado .

ADJUSTE DE 

LOS MANDOS

La fresa comenzara a girar, 

solamente  despues  de 

haber  accionado  los  man

-

dos  correspondientes. Si 

se  precisa  realizar  ajustes, 

soltar la tuerca de 

del cable del embrague  y 

girar el ajustador  en embas 

direcciones. Despues  del 

ajuste, apretar la tureca de 

 .

AFSTELLEN KOPPELINGSHENDEL

Indien afstelling nodig is, de moer van de koppelingskabel lossen  

en de afstelbout   in beide richtingen draaien.

  Na afstelling de moer  

aandraaien.

REGULAÇÃO DO EMBREAGEM

Para avancar, puxar a alavancar. Se o motocultivadora de relva não 

parar quando for desativada a alavanca, agir sobre a alavanca de 

régulageme.

5

- ATTENTION / DANGER : 

Outil  coupant  rotatif.

- CAUTION / DANGER : 

Rotating  cutting  tool.

-   ACHTUNG /GEFAHR  :  

Umlaufendes Werkzeug, Werkzeug läuft nach ! 

- ATTENZIONE/AVVERTIMENTO : 

Rotazione

  lama.

- PRECAUTION / PELIGRO : 

 

  cuchillas.

- OPGELET/GEVAAR : 

Scherp mes.

- ATTENÇÃO/PERIGO

  :  Rotação  lamina.

- ATTENTION/DANGER -

 

CAUTION

 

/DANGER - ACHTUNG/GEFAHR

- ATTENZIONE / AVVERTIMENTO - PRECAUTION/PELIGRO - OPGELET/GEVAAR  - ATTENÇÃO/PERIGO

- Lire

re before any surgery.

 le manuel d’utilisation avant l’utilisation de la machine. - Carefully read this operating manual before operating.

- Vor dem Gebrauch des Machine, lesen Sie die Gebrauchsanweisung. - Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la machina.

- Lea detenidamente este manual de funcionamento antes de usar. - Lees de gebruikershandlelding voor u deze machine.

- Ler o manual do utilizador antes de por o 

 de relva en funcionamento.

- L’utilisateur est responsable d’éventuels incidents ou risques causés vis-à-vis de tierce personne ou pour lui-même.

- The user is responsible for any incidents or hazard to third party or for himself.

- Denken Sie daran, dass die Bedienperson für Unfälle oder Risiken mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.

- L’operatore é responsabile per eventuali rischi che coinvolgono terse persone o oggetti di loro proprietà.

- El usuario es responsible de los incidents o riesgos frente terceros a para si mismo.

- O usuário é responsavel por quaisquer incidentes a perigos em relação a terceiros a para si proprio.

- De gebruiker is verantwoordelijk voor eventuele incidenten of resicos ten opzichte van derden of voor  zichzelf.

candela prima di qualsiasi intervento chirurgico. - Parar el motor y desconectar el cable de la bujía antes de cualquier cirugía. - 

Stop de motor en maak de bougiekabel voordat een operatie. - Pare o motor e desconecte o cabo da vela antes de qualquer cirurgia.

- Attention aux éléments tournants. - Beware of rotating parts. - Passen Sie von den sich drehenden Teilen. - Attenzione alle parti rotanti. 

- Tenga cuidado con las piezas giratorias. - Pas op voor roterende delen. - Cuidado com peças rotativas. -

Содержание ET253EL

Страница 1: ...BS UND WARTUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE MANUAL DE UTILIZACION Y MANTENIMIENTO HANDLEING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRU ES DE UTILIZA A E MANUTEN O Motobineuse Tiller Motorhac...

Страница 2: ...ellbar und oder auf Wahl seitliche Einsteilung ACHTUNG BEVOR SIE DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN BITTE AUFMERKSAM DIE MOTORANLEITUNG SOWIE DIE ANGABEN DIESER ANLEITUNGEN DURCHLESEN Um ihr Produkt zu ve...

Страница 3: ...ancheron 5 Accrocher les colliers de gaine HANDLEBAR ASSEMBLY 1Fitthe bar on the handlebar and fix the screws 2 Fitthe handlebar on the rear stanchion and fix with the screws M8x45 3 Adjusthandlebar h...

Страница 4: ...m schneller zu arbeiten dr ckt man nur leicht darauf Achtung Ger t eignet sich nicht zum Umarbeiten von B den mit einer festen Grasnarbe Desweiterenwird vom Einsatz in grobsteinigen Gel nde abgeraten...

Страница 5: ...g cutting tool ACHTUNG GEFAHR Umlaufendes Werkzeug Werkzeug l uft nach ATTENZIONE AVVERTIMENTO Rotazione lama PRECAUTION PELIGRO cuchillas OPGELET GEVAAR Scherp mes ATTEN O PERIGO Rota o lamina ATTENT...

Страница 6: ...plantas Plantenschijven Disco Protector de Plantas Option Couronnes de jardinier R f 18394 Option Gardener s wheel R f 18394 Wahlzubeh r G rtnerkranz Bezugsnr 18394 Option Fresa per giardinieri Ref 18...

Страница 7: ...vela desligado MANUTEN O DA MAQUINA Controlar periodicamente o aperto dos parafusos e das porcas Ap s cada utiliza o a maquina deve ser limpa cuidedosa mente Lav la com gua corrente sem dirigir o jact...

Страница 8: ...8 ET253 EL 8 2 2...

Страница 9: ...guidon gauche Handlebar L Sterz L Manico Sx Manillar I Stuur L Rabica E 1 30 P392471 Bras de guidon droit Handlebar R Sterz R Manico Dx Manillar D Stuur R Rabica D 1 31 P392491 Tirant assembl Bar Sta...

Страница 10: ...15 33860 Par de coronas de escardada 33968 Par de ruedas metalicas 250 33535 39360 Aporcador con enganches 15 33860 Paar Gartnerkr nze 33968 Eisenr der mit Stollen 250 33535 Moosent ferner 39360 mit Z...

Страница 11: ...k on the engine make sure the spark plug lead has been disconnected PERSONNAL SAFETY PRECAUTIONS Do not let anyone use this machine unless you are sure they have adequate knowledge of how to use it Ke...

Страница 12: ...iones el cable estuviera estropeado esconectarlo de immediato y rempla zarlo Los cables de alimentacion deberan seguir las normas 05RN F segun DIN 7282 VDE 0282 Insertarelcableenelportacablesantes dec...

Страница 13: ...esta dotado de un interruptor el ctrico de sigur dad contra la posible puesta en marcha accidental Primero mantener apretado el pulsador de seguridad y despu s apretar la palanca Fig 1 contra el manil...

Страница 14: ...son utilisation pour des applications inap propri es pourraient d grader son fonctionnement sa s curit d emploi et sa dur e de vie N utilisez que des pi ces de rechange d origine Ne laissez personne...

Страница 15: ...s est en parfaite conformit avec les direc ves europ ennes suivantes 2006 42 CE 2006 95 CE 2001 14 CE 2004 108 CE Ce produit a t mis au point et fabriqu conform ment aux normes suivantes EN 709 EN 55...

Отзывы: