background image

ACHTUNG!!!
Niemals korrosive oder leicht entflammbare Flüssigkeiten ansaugen. Setzen Sie den Tank niemals
einer Hitzequelle aus. Führen Sie keine Schweißarbeiten am Tank durch. Schützen Sie Hände und

Gesicht, falls Sie Öle mit besonders hohen Temperaturen ansaugen. Benutzen Sie das Gerät mit Vorsicht und nur
zu dem dafür vorgesehenen Zweck. Verändern Sie keine Bestandteile des Gerätes.Verwenden Sie nur
Originalersatzteile. Unsere Technikabteilung steht Ihnen jederzeit für Auskünfte zur Verfügung.
ACHTUNG!!!
Bei einigen Fahrzeugen der Marke MERCEDES ist die Sonde zum Absaugen des Motorenöls bereits
eingebaut.Es ist daher ausreichend, den Schnellverbinder B des Aspiroil direkt an diese anzuschließen.
Bei anderen Fahrzeugtypen (Volkswagen-BMW- Citroën) mit eingebauter Sonde, aber unter-schiedlicher
Öffnung, verwenden Sie bitte den Zwischenadapter (C-Volkswagen,D-BMW,E- Citroën). 

GER

ATTENZIONE!!!
Non aspirare liquidi corrosivi o infiammabili. Non esporre il serbatoio a sorgenti di calore. Non
eseguire saldature sul serbatoio. Aspirando olio particolarmente caldo, proteggersi il viso e le mani.
Utilizzare l'apparecchio con cura e solamente per l'utilizzo per cui è stato previsto. Non modificare i

componenti dell'apparecchio. Utilizzare solo parti di ricambio originali. Il nostro ufficio tecnico è a Vostra 
disposizione per ogni ulteriore informazione.
ATTENZIONE!!!
Alcune vetture Mercedes hanno già incorporata la sonda per aspirare l'olio motore. Basta quindi 
collegare direttamente a questa l'attacco rapido B dell'aspiratore olio.
Per eventuali altre vetture (Volkswagen - BMW - Citroën) con sonda incorporata, ma con imboccatura
differente, utilizzare il relativo connettore adatto (p. es. C per Volkswagen, D per BMW, E per Citroën).

ATTENTION!!!
Ne pas aspirer des liquides corrosifs ou inflammables. Ne pas exposer le réservoir à des sources de
chaleur. Ne pas exécuter des soudages sur le réservoir. En aspirant des huiles très chaudes, se 
protéger le visage et les mains. Utiliser l'équipement avec soin et seulement pour l'utilisation pour

laquelle il a été projeté. Ne pas modifier les pièces qui composent l'appareil. Utiliser seulement les pièces de
rechange originelles. Nos bureaux techniques sont à votre disposition pour tous vos besoins.
ATTENTION!!!
Quelques modèles de voitures Mercedes, sont déjà équipés d'une sonde d'aspiration d'huile incorporée au moteur.
Il suffit donc de raccorder directement B à cette sonde. Pour d'autres voitures (Volkswagen - BMW -Citroën) avec
sonde incorporée, ayant une ouverture différente, utiliser le connecteur (C -Volkswagen,D - BMW, E -Citroën).

ADVARSEL!
Foretag ikke opsugning af ætsende eller brandfarlige væsker. Beholderen må ikke udsættes for høje
temperaturer. Der må ikke foretages svejsning på beholderen. Ved aftapning af varm olie skal ansigt
og hænder beskyttes. Vær forsigtig i forbindelse med anvendelse af apparatet, og anvend det kun til

de af fabrikanten påtænkte formål. Anvend kun originale reservedele. Vores tekniske afdeling er til disposition med
yderligere oplysninger.
ADVARSEL!
Visse Mercedes modeller er på forhånd udstyret med en sonde til opsugning af motorolie. Det er derfor tilstrækkeligt
at foretage tilslutning af sugeslangen direkte til lynkoblingen B. Med hensyn til andre modeller (Volkswagen - BMW -
Citroën) med indbygget sonde med en ændret studs, anvendes muffen (C - Volkswagen, D - BMW, E -Citroën).

WARNING!!!
Do not extract caustic or flammable products. Do not expose the reservoir to any source of heat. Do
not do any welding on the reservoir. While extracting high temperature oils, keep hands and face 
protected. Only use the device for the purpose for which it has been designed. Do not modify any

component of the equipment. Only use original spare parts. Our technical office is at your full disposal for any 
information you may need.
ATTENTION!!!
Some cars have a built-in oil suction probe. In this case, connect the coupler of the oil changer B directly to the
probe. For other makes of car (Volkswagen - BMW - Citroën) equipped with a built-in probe having a 
different opening, connector (C - Volkswagen, D -BMW, E - Citroën) must be used.

ITA

FRE

DAN

ENG

047/GP/BJ/JK

7

POZOR!!!
Nenasávejte nikdy korozivní nebo snadno vznětlivé kapaliny. Nevystavujte nádrž nikdy zdroji horka.
Neprovádějte na nádrži svářečské práce. Chraňte si ruce a obličej, pokud nasáváte oleje s obzvláště

vysokými teplotami. Používejte přístroj opatrně a pouze k určenému účelu. Neprovádějte žádné změny 
na jednotlivých komponentách přístroje. Používejte pouze originální náhradní díly. S případnými dotazy se obracejte
na naše technické oddělení.
POZOR!!!
Některá vozidla značky MERCEDES mají sondu k odsávání motorového oleje již vestavěnu. Proto postačí 
připojit rychlospojku B pro odsávání oleje přímo k sondě. U jiných typů vozidel (Volkswagen, BMW, Citroën) 
s vestavěnou sondou, ale jiným otvorem použijte prosím odsávací adaptér (C - Volkswagen, D - BMW, E - Citroën).

UWAGA!!!
Nie należy nigdy zasysać cieczy korozyjnych lub łatwopalnych. Nie należy nigdy wystawiać zbiornika
na działanie wysokiej temperatury. Nie wolno wykonywać na zbiorniku żadnych prac spawalniczych.
Należy chronić ręce i twarz podczas zasysania olejów o szczególnie wysokiej temperaturze. Przy

stosowaniu urządzenia należy zachować ostrożność i używać go jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Nie wolno
przerabiać żadnej z części składowych urządzenia. Należy używać jedynie oryginalnych części zamiennych. Nasz
dział techniczny chętnie udzieli Państwu wszelkich potrzebnych informacji. 
UWAGA!!!
W niektórych samochodach marki Mercedes sondą do odsysania oleju silnikowego jest montowana fabrycznie. 
W takim przypadku wystarczy podłączyć bezpośrednio do niej łącznik B. W innych typach samochodów
(Volkswagen, BMW, Citroen) z wbudowaną sonda, ale o innym rozmiarze otworów, należy użyć odpowiedniej
przystawki (C Volkswagen, DBMW, ECitroen).

CZE

POL

¡ATENCIÓN!
Nunca deben aspirarse líquidos corrosivos o sumamente inflamables.  
No debe exponerse el tanque al calor. Nunca debe realizarse ningún tipo de soldadura en el tanque.

Al aspirar aceite de alta temperatura deben protegerse la cara y las manos. Debe utilizarse el aparato con mucho
cuidado y sólo para su uso previsto. No modifique ningún componente del aparato. Para cualquier información no
dude en contactar con nuestro departamento técnico.  
¡ATENCIÓN!
Algunos vehículos de la marca MERCEDES ya disponen de una sonda para aspirar aceites de motor. Por eso es
suficiente conectar el conector rápido B de la aspiradora a la sonda.  En el caso de otro tipo de automóviles 
(VW - BMW - Citroën) que dispongan de una sola sonda con aberturas diferentes, debe utilizarse un adaptador 
(C-VW, D-BMW, E- Citroën).

SPA

5375 9_ Bedienan. Alt lAbsaugSammelgr t:Bedienan. Alt lAbsaugSammelgr t 53759.qxd  18.04.2007  14:09  Seite 6

Содержание 5375 9

Страница 1: ...ur d huile combin Kombineret spildoliesuger samler Urz dzenie do odsysania i przechowywania zu ytego oleju 90 l Combined waste oil suction drainer Art Nr 5375 9 047 GP BJ JK 6 SPA Aspirador recuperado...

Страница 2: ...Volkswagen BMW Citro n med indbygget sonde med en ndret studs anvendes muffen C Volkswagen D BMW E Citro n WARNING Do not extract caustic or flammable products Do not expose the reservoir to any sourc...

Страница 3: ...Fig 4 Forbind aftapningsslangen med kugleventilen nederst p beholderen og stram sp nd b ndet C som f lger med MONTA Ryc 1 Uchwyt wpu ci w miejsca osadzenia i nast pnie zablokowa rubami Zamocowa rurow...

Страница 4: ...med kugleventilen nederst p beholderen og stram med det medf lgende sp ndb nd Fig 10 Luk hanen G Ryc 5 Przykr ci agregat Q do zbiornika P i dobrze dokr ci Nast pnie wg podanej kolejno ci wprowadzi otr...

Страница 5: ...hovedbeholderen Hvis ventilen V er lukket forbliver olien i spildoliebakken for eventuel kontrol URUCHOMIENIE W CELU SPUSTU OLEJU Ryc 11 12 Urz dzenie ustawi pod znajduj cym si na podno niku pojazdem...

Страница 6: ...W CELU ODSYSANIA OLEJU Ryc 13 Otworzy ca kowicie wentyl B poprzez obracanie w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskaz wek zegara Ryc 14 Zamkn wentyl V Ryc 15 Zakr ci kurek C Ryc 16 Zamkn wentyl D...

Страница 7: ...gennemsigtige kammer Det er s ledes muligt at kontrollere m ngden og kvaliteten af den opsamlede olie N r olien er opsuget lukkes ventilen C ODSYSANIE OLEJU Odsysany mo e by tylko olej gor cy 70 80 C...

Страница 8: ...d STOP m rket der er angivet p skiltet Gor cy olej mo e zosta odessany tak e w nast puj cy spos b 1 Gdy po aktywacji patrz str 10 zostanie zamkni ty wentyl B ryc 22 olej zostanie odessany tylko dzi ki...

Страница 9: ...ved 1 bar UWAGA Nie nale y nigdy nape nia zbiornika do poziomu powy ej warto ci granicznej podanej na wska niku stanu oleju W celu wypuszczenia oleju z komory przedniej do zbiornika wystarczy nacisn w...

Страница 10: ...ZASSANY OLEJ B DZIE PRZECIEKA NA T UMIKU MA TO MIEJSCE WTEDY GDY Ryc 28 Olej jest zasysany a spr one powietrze jest ci gle jeszcze pod czone do urz dzenia i komora przednia jest wype niona powy ej pod...

Страница 11: ...olien er fjernet fra Venturi enheden Mont r lydd mperen p ny Ryc 30 Urz dzenie z pe n komor przedni pe nym zbiornikiem jest poruszane i ruch oleju powoduje zabrudzenie agregatu Venturi Ryc 31 W tym p...

Отзывы: