background image

Das heiße Altöl kann auch auf folgende Weise abgesaugt werden:
- Wird nach Aktivierung (siehe Seite 10) das Ventil (Abb. 22) geschlossen, wird
das Öl nur unter Verwendung der Absaugkapazität der Vorkammer abgesaugt. Auf
diese Weise können ca. 5 Liter Öl (2/3 des Fassungsvermögens der Vorkammer)

abgesaugt werden.
Wird dann das Ventil gedrückt, fließt das Öl rasch in den darunter befindlichen Tank, während
gleichzeitig in der Vorkammer Vakuum für einen weiteren Absaugvorgang erzeugt wird.

- Es ist auch möglich, das heiße Altöl mit ständig angekuppelter Luftleitung abzusaugen

(Abb. 23). 

ACHTUNG!!! Vor Ablassen des in der Vorkammer gesammelten Öls in den Tank muß das Ventil
Abb. 22 offen sein.
ACHTUNG!!! Füllen Sie die Vorkammer keinesfalls über die auf der Skala angegebene
STOP-Marke hinaus auf.

GER

L'olio esausto caldo può essere aspirato anche nei seguenti modi:
- Se dopo attivazione (vedi pag. 10) chiudiamo la valvola (fig. 22) si aspirerà
l'olio utilizzando solo la capacità di aspirazione della precamera.(È possibile
in questo modo aspirare circa 5 litri d'olio (2/3 della capacità della precamera).

Premendo poi la valvola B, l'olio verrà rapidamente scaricato nel serbatoio sottostante e contem-
poraneamente la precamera si depressurizzerà per un altra aspirazione d'olio.

- È possibile anche aspirare l'olio esausto caldo, tenendo sempre l'aria collegata all'apparec-
chio (fig. 23).
Attenzione!!! Prima di scaricare l'olio recuperato dalla precamera dentro al serbatoio la valvola
B fig. 22 deve essere aperta.
ATTENZIONE!!! Non riempire mai la precamera oltre lo STOP indicato sulla scala graduata.

L'huile chaude peut être aspirée aussi dans les façons suivantes:
- Si après activation de l'appareil (voir page 10) nous fermons la valve (fig. 22),
on pourra aspirer l'huile en utilisant seulement la capacité d'aspi-ration de la
préchambre.

Il est ainsi possible d'aspirer environ 5 litres (2/3 de la capacité de la préchambre). En appuyant
ensuite sur la valve B, I'huile sera rapidement déchargée dans le réservoir et en même temps la
préchambre se dépressurisera pour une nouvelle aspiration.
- Il est possible aussi d'aspirer l'huile en gardant l'air connectée à l'appareil en continu (fig. 23).
ATTENTION!!! Avant de décharger l'huile récupérée de la préchambre au réservoir, la valve B
doit être ouverte (fig. 22).
ATTENTION!!! Il ne faut jamais remplir la préchambre au delà du STOP indiqué sur l'étiquette.

Udstyret kan bruges på to måder:
- Efter aktivering (se s. 10) lukkes ventil (fig. 22). Olien opsuges herefter udeluk-
kende ved hjælp af kammerets opsugningskapacitet. Det er på denne måde muligt

at opsuge ca. 5 liter olie. (2/3 af kammerets kapacitet).
Ved herefter at trykke på ventilen B, tømmes olien hurtigt i beholderen, der er anbragt
nedenunder. Samtidig tømmes kammeret for tryk, således at en ny opsugning af olie er mulig.

- Det er endvidere muligt at udsuge varm olie. Dette forudsætter dog, at apparatet fortsat er
tilsluttet trykluft (fig. 23).
ADVARSEL! Inden tømning af olien fra kammeret til beholderen skal ventil fig. 22 åbnes.
ADVARSEL! Kammeret må aldrig fyldes til mere end STOP mærket, der er angivet på skiltet.

Gorący olej może zostać odessany także w następujący sposób.

 Gdy po aktywacji (patrz str. 10) zostanie zamknięty wentyl (ryc. 22), olej
zostanie odessany tylko dzięki wykorzystaniu zdolności odsysania komory 

przedniej. W ten sposób można odessać  ok. 5 l oleju (2/3 pojemności użytkowej komory

przedniej).
Gdy następnie zostanie naciśnięty wentyl B, olej zaczyna spływać szybko do umieszczonego

poniżej zbiornika, podczas gdy jednocześnie w komorze przedniej wytwarza się podciśnienie

dla kolejnej operacji odsysania.

2  Możliwe jest także odsysanie zużytego oleju poprzez zastosowanie stale podłączonego
przewodu powietrznego (ryc. 23)   
UWAGA!!! Przed wpuszczeniem do zbiornika zgromadzonego w komorze przedniej oleju 
należy otworzyć wentyl Ryc. 22.
UWAGA!!! Nie należy w żadnym przypadku napełniać komory przedniej ponad podane na skali

oznaczenie STOP.  

There are two ways of using the equipment:
- After activation (see pag. 10) close valve (fig. 22), oil will be sucked by using
only the vacuum of the trasparent reservoir.In this way it is possible to suck about 5

quarts (2/3 of the transparent chamber capacity).
Pressing on valve the oil is immediately drained into the main reservoir and in the mean
time, the vacuum coming in from the reservoir, will make the transparent chamber ready for
another operation.

- lt's also possible to suck oil keeping the air hooked up to the device (fig. 23). In this case,
before draining the oil from the transparent reservoir into the main reservoir, valve B must be
open (fig. 22). (Turn it counter clockwise.)
CAUTION: Do not fill the transparent reservoir over the "STOP" mark!

ITA

FRE

DAN

POL

ENG

047/GP/BJ/JK

13

Horký starý olej je možné odsávat rovněž tímto způsobem:
- Jestliže po aktivaci (viz strana 10) zavřete ventil (Obr. 22), olej se odsává pouze
za využití odsávací kapacity předkomory. Tímto způsobem můžete odsát cca 5 litrů

oleje (2/3 objemu předkomory).
Pokud pak na ventil zatlačíte, steče olej rychle do nádrže, zatímco se zároveň vytvoří v předko-
moře vakuum pro další odsávání.
- Je rovněž možné odsávat starý horký olej při stále připojeném vedení vzduchu (Obr. 23).
POZOR!!! Před vypuštěním oleje nahromaděného v předkomoře do nádrže musí být ventil 
(Obr. 22) otevřený.
POZOR!!! Nenaplňujte předkomoru nikdy nad značku STOP uvedenou na stupnici.

CZE

También se puede aspirar el aceite caliente de la forma siguiente: 
- Si se cierra la válvula B (imagen 22) después de la activación (véase página 10)
sólo se aspira el aceite utilizando la capacidad de aspiración de la precámara. De
esa manera se puede aspirar unos 5 litros de aceite (2/3 de la capacidad de la pre-

cámara). Si a continuación se pulsa la válvula entonces el aceite llega rápidamente al tanque, y
al mismo tiempo se genera un vacío en la précamara que se puede utilizar para un nuevo proceso
de aspiración.  
- También es posible aspirar el aceite usado sin la necesidad de desconectar el equipo de aire
comprimido (imagen 23).
¡ATENCIÓN! Antes de dejar salir al tanque el aceite recogido en la precámara debe abrirse la
válvula B (imagen 22).
¡ATENCIÓN! El nivel de líquido en la precámara nunca debe superar la marca STOP indicada en
la escala. 

SPA

5375 9_ Bedienan. Alt lAbsaugSammelgr t:Bedienan. Alt lAbsaugSammelgr t 53759.qxd  18.04.2007  14:10  Seite 12

Содержание 5375 9

Страница 1: ...ur d huile combin Kombineret spildoliesuger samler Urz dzenie do odsysania i przechowywania zu ytego oleju 90 l Combined waste oil suction drainer Art Nr 5375 9 047 GP BJ JK 6 SPA Aspirador recuperado...

Страница 2: ...Volkswagen BMW Citro n med indbygget sonde med en ndret studs anvendes muffen C Volkswagen D BMW E Citro n WARNING Do not extract caustic or flammable products Do not expose the reservoir to any sourc...

Страница 3: ...Fig 4 Forbind aftapningsslangen med kugleventilen nederst p beholderen og stram sp nd b ndet C som f lger med MONTA Ryc 1 Uchwyt wpu ci w miejsca osadzenia i nast pnie zablokowa rubami Zamocowa rurow...

Страница 4: ...med kugleventilen nederst p beholderen og stram med det medf lgende sp ndb nd Fig 10 Luk hanen G Ryc 5 Przykr ci agregat Q do zbiornika P i dobrze dokr ci Nast pnie wg podanej kolejno ci wprowadzi otr...

Страница 5: ...hovedbeholderen Hvis ventilen V er lukket forbliver olien i spildoliebakken for eventuel kontrol URUCHOMIENIE W CELU SPUSTU OLEJU Ryc 11 12 Urz dzenie ustawi pod znajduj cym si na podno niku pojazdem...

Страница 6: ...W CELU ODSYSANIA OLEJU Ryc 13 Otworzy ca kowicie wentyl B poprzez obracanie w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskaz wek zegara Ryc 14 Zamkn wentyl V Ryc 15 Zakr ci kurek C Ryc 16 Zamkn wentyl D...

Страница 7: ...gennemsigtige kammer Det er s ledes muligt at kontrollere m ngden og kvaliteten af den opsamlede olie N r olien er opsuget lukkes ventilen C ODSYSANIE OLEJU Odsysany mo e by tylko olej gor cy 70 80 C...

Страница 8: ...d STOP m rket der er angivet p skiltet Gor cy olej mo e zosta odessany tak e w nast puj cy spos b 1 Gdy po aktywacji patrz str 10 zostanie zamkni ty wentyl B ryc 22 olej zostanie odessany tylko dzi ki...

Страница 9: ...ved 1 bar UWAGA Nie nale y nigdy nape nia zbiornika do poziomu powy ej warto ci granicznej podanej na wska niku stanu oleju W celu wypuszczenia oleju z komory przedniej do zbiornika wystarczy nacisn w...

Страница 10: ...ZASSANY OLEJ B DZIE PRZECIEKA NA T UMIKU MA TO MIEJSCE WTEDY GDY Ryc 28 Olej jest zasysany a spr one powietrze jest ci gle jeszcze pod czone do urz dzenia i komora przednia jest wype niona powy ej pod...

Страница 11: ...olien er fjernet fra Venturi enheden Mont r lydd mperen p ny Ryc 30 Urz dzenie z pe n komor przedni pe nym zbiornikiem jest poruszane i ruch oleju powoduje zabrudzenie agregatu Venturi Ryc 31 W tym p...

Отзывы: