background image

Abb. 5 - Das Aggregat an den Behälter schrauben und gut befestigen. Dann in der
angegebenen Reihenfolge das so erhaltene Aggregat in die Stütze des Tanks einführen.

Abb. 6 - Die Zwinge befestigen. Den Stop-Punkt positionieren und mit den mitgelieferten

Schrauben so befestigen, daß der Behälter das Venturi-Aggregat nicht sperrt.

Abb. 7 - Den biegsamen Sammelschlauch mit dem starren Rohr verbinden und mit den hierfür vorgese-
henen, mitgelieferten Schlauchklemmen befestigen.

Abb. 8 - Den Entleerungsschlauch am Gummiträgerteil des Hahns aufstecken und mit der mitgelieferten
Schlauchklemme befestigen.

Abb. 10 - Den Hahn schließen.

GER

Fig. 5 - Avvitare alla vasca il gruppo fissandolo con forza. Inserire poi, nella sequenza
indicata, il gruppo ottenuto nel supporto del serbatoio.

Fig. 6 - Fissare la ghiera M. Posizionare lo STOP fissandolo con le viti in dotazione in
modo che la vaschetta non vada ad intercettare il gruppo Venturi.

Fig. 7 - Collegare il tubo di raccolta flessibile al tubo rigido fissandolo con le apposite fascette.

Fig. 8 - Montare il tubo di scarico sul portagomma fissandolo con la fascetta in dotazione.

Fig. 10 - Chiudere il rubinetto G.

Fig. 5 - Visser avec force au bassin le groupe Q. Ensuite monter, selon la séquence
indiquée, le groupe dans le support du réservoir.

Fig. 6 - Serrer la fosse bonde M. Positionner ensuite le stop en le fixant avec les vis en
dotation de façon à ce que le bassin ne touche pas le groupe d'aspiration.

Fig.7 - Fixer le tuyau de vidange flexible au tuyau rigide en utilisant la bande métallique en dotation.

Fig.8- Monter le tuyau de vidange sur le support en caoutchouc et le fixer en utilisant la bande métallique
en dotation.

Fig. 10 - Fermer le robinet G.

Fig. 5 - Fastspænd spildoliebakken til enheden Q. Indsæt derefter i den nævnte rækkefølge
enheden i beholderens støtte.

Fig. 6 - Fastgør tilspændingsmøtrikken M. Anbring stoppet N, og fastgør ved hjælp af de medleverede
skruer, således at beholderen ikke kommer i berøring med Venturi enheden.

Fig. 7 - Slut slangen til røret ved hjælp af klemmerne.

Fig. 8 - Forbind aftapningsslangen med kugleventilen nederst på beholderen, og stram med det 
medfølgende spændbånd.

Fig. 10 - Luk hanen G.

Ryc. 5  Przykręcić agregat do zbiornika i dobrze dokręcić. Następnie wg podanej 
kolejności wprowadzić otrzymany w ten sposób agregat do wspornika zbiornika.

Ryc. 6  Zamocować zacisk M. Ustawić punkt Stop i za pomocą załączonej śruby zamocować w ten
sposób, żeby zbiornik nie zamykał agregatu Venturi.
Ryc. 7  Połączyć giętki wąż zbierakowy ze sztywną rurą i zamocować załączonymi zaciskami 
przeznaczonymi do tego celu.
Ryc. 8  Wąż opróżniający nałożyć na gumową część dźwigarową kurka i zamocować z użyciem 
dołączonego zacisku do węża.
Ryc. 10  Zamknąć kurek G.

Fig. 5 - Connect the basin to the group Q. Then insert the whole group in its support on the
reservoir. 

Fig. 6 - Tighten the ring M. Position the STOP ring N, fixing it with the screws provided, so
that it does not come into contact with the suction group.

Fig. 7 - Connect the flexible drain hose to the rigid one and fix it with the hose clamp.

Fig. 8 - Connect the drain hose to the ball valve on the base of the unit's tank and tighten with the hose
clamp provided.

Fig. 10 - Close the ball valve G.

ITA

FRE

DAN

POL

ENG

047/GP/BJ/JK

9

Obr. 5 - P

ř

išroubujte agregát k sb

ě

rné van

ě

a dob

ř

e utáhn

ě

te. Poté v uvedeném po

ř

adí

zasu

ň

te agregát s vanou do úchytky na nádrži.

Obr. 6 - Utáhn

ě

te objímku M. Pomocí dodaných šroub

ů

p

ř

išroubujte kroužek ozna

č

ující polohu STOP N

tak, aby vana nep

ř

ekážela Venturiho trubici.

Obr. 7 - Spojte ohebnou sb

ě

rnou hadici s pevnou trubkou a p

ř

ipevn

ě

te ji k tomu ur

č

enými hadicovými

sponami, které jsou sou

č

ástí dodávky.

Obr. 8 - Nastr

č

te vypoušt

ě

cí hadici na ventil v dolní 

č

ásti nádrže a p

ř

ipevn

ě

te ji dodanou hadicovou sponou.

Obr. 10 - Zav

ř

ete kohout G.

CZE

Imagen 5 - Conectar el elemento con el recipiente y fijarlo bien. A continuación debe
introducirse el nuevo elemento en el soporte del tanque.

Imagen 6 - Fijar la tuerca M. Posicionar el anillo STOP con los tornillos suministrados de tal manera que
el recipiente no toque el sistema Venturi.

Imagen 7 - Conectar la manguera flexible con el tubo rígido y fijarlos con las abrazaderas suministradas.

Imagen 8 - Fijar la manguera de vaciado con la abrazadera suministrada.

Imagen 10 - Cerrar el grifo.

SPA

5375 9_ Bedienan. Alt lAbsaugSammelgr t:Bedienan. Alt lAbsaugSammelgr t 53759.qxd  18.04.2007  14:09  Seite 8

Содержание 5375 9

Страница 1: ...ur d huile combin Kombineret spildoliesuger samler Urz dzenie do odsysania i przechowywania zu ytego oleju 90 l Combined waste oil suction drainer Art Nr 5375 9 047 GP BJ JK 6 SPA Aspirador recuperado...

Страница 2: ...Volkswagen BMW Citro n med indbygget sonde med en ndret studs anvendes muffen C Volkswagen D BMW E Citro n WARNING Do not extract caustic or flammable products Do not expose the reservoir to any sourc...

Страница 3: ...Fig 4 Forbind aftapningsslangen med kugleventilen nederst p beholderen og stram sp nd b ndet C som f lger med MONTA Ryc 1 Uchwyt wpu ci w miejsca osadzenia i nast pnie zablokowa rubami Zamocowa rurow...

Страница 4: ...med kugleventilen nederst p beholderen og stram med det medf lgende sp ndb nd Fig 10 Luk hanen G Ryc 5 Przykr ci agregat Q do zbiornika P i dobrze dokr ci Nast pnie wg podanej kolejno ci wprowadzi otr...

Страница 5: ...hovedbeholderen Hvis ventilen V er lukket forbliver olien i spildoliebakken for eventuel kontrol URUCHOMIENIE W CELU SPUSTU OLEJU Ryc 11 12 Urz dzenie ustawi pod znajduj cym si na podno niku pojazdem...

Страница 6: ...W CELU ODSYSANIA OLEJU Ryc 13 Otworzy ca kowicie wentyl B poprzez obracanie w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskaz wek zegara Ryc 14 Zamkn wentyl V Ryc 15 Zakr ci kurek C Ryc 16 Zamkn wentyl D...

Страница 7: ...gennemsigtige kammer Det er s ledes muligt at kontrollere m ngden og kvaliteten af den opsamlede olie N r olien er opsuget lukkes ventilen C ODSYSANIE OLEJU Odsysany mo e by tylko olej gor cy 70 80 C...

Страница 8: ...d STOP m rket der er angivet p skiltet Gor cy olej mo e zosta odessany tak e w nast puj cy spos b 1 Gdy po aktywacji patrz str 10 zostanie zamkni ty wentyl B ryc 22 olej zostanie odessany tylko dzi ki...

Страница 9: ...ved 1 bar UWAGA Nie nale y nigdy nape nia zbiornika do poziomu powy ej warto ci granicznej podanej na wska niku stanu oleju W celu wypuszczenia oleju z komory przedniej do zbiornika wystarczy nacisn w...

Страница 10: ...ZASSANY OLEJ B DZIE PRZECIEKA NA T UMIKU MA TO MIEJSCE WTEDY GDY Ryc 28 Olej jest zasysany a spr one powietrze jest ci gle jeszcze pod czone do urz dzenia i komora przednia jest wype niona powy ej pod...

Страница 11: ...olien er fjernet fra Venturi enheden Mont r lydd mperen p ny Ryc 30 Urz dzenie z pe n komor przedni pe nym zbiornikiem jest poruszane i ruch oleju powoduje zabrudzenie agregatu Venturi Ryc 31 W tym p...

Отзывы: