background image

Condições de exercício:

Temperatura: mín. 10

°

C; máx. 40

°

C

Humidade do ar: mín. 10%; máx. 95% 

RH

Condições de conservação: Temperatura: mín. -25

°

C; máx. 70

°

C

Humidade do ar: mín. 10%; máx. 95% 

RH

Pressão atmosférica de
exercício/conservação: 

mín. 690 hPa; máx. 1060 hPa 

P

Compatibilidade electromagnética:

Este aparelho para terapia com aerossol foi estudado para satisfazer os requisitos actualmente exigidos para a
compatibilidade electromagnética. De qualquer modo, se suspeitar que o funcionamento do aparelho interfere com o
funcionamento normal do vosso televisor, rádio ou outro aparelho eléctrico, experimente a colocar o aparelho noutro
local até que desapareça a interferência ou ligue o aparelho noutra tomada de corrente eléctrica.

Garantía:

 O aparelho é garantido pelo vendedor do aparelho.

O Fabricante, o Vendedor e o Importador só se consideram responsáveis para efeitos de segurança, fiabilidade e
rendimento se: • o aparelho for utilizado de acordo com as instruções; • a instalação eléctrica do local onde o aparelho
é utilizado estiver em conformidade com as normas IEC; • a montagem, as adições, as calibragens, as modificações
ou reparações tiverem sido efectuadas por pessoal autorizado.

Com reserva de modificações técnicas

LIMPEZA E DESINFECÇÃO

Acessórios

Lavar com água potável e detergente delicado (não abrasivo) ou na máquina de lavar louça os acessórios que entraram
em contacto com o medicamento. Desinfectar ou esterilizar as mesmas (excepto o tubo de ligação) escolhendo um dos
seguintes métodos:
a) por fervura em banho-maria (máximo 5 minutos) excepto a máscara
b) por imersão numa solução de água e vinagre (três partes de água e uma de vinagre). Enxaguar abundantemente com

água potável.

• O nebulizador RAPIDFLAEM 4 pode ser esterilizado em autoclave (ver dados técnicos).
• No caso de apresentar-se-ão blocagens ou tropeçamentos nas válvulas do nebulizador RAPIDFLAEM 4, tirar os

componentes e realizar as operações de limpeza e desinfecção supra mencionadas.

Aparelho

Utilize somente um pano humedecido com detergente (não abrasivo).

IMPORTANTE!

Contaminação microbiana: 

aconselha-se o uso pessoal da ampola e dos acessórios para evitar o possível perigo de

infecções.

Interacções: 

os materiais utilizados para o contacto com os medicamentos foram ensaiados com uma vasta gama de

produtos farmacêuticos. Todavia, vista a variedade e contínua evolução dos produtos farmacêuticos, não é possível
excluir interacções. Aconselhamos consumir o mais rapidamente possível o medicamento depois de aberto e evitar
exposições prolongadas com o nebulizador.

Eliminação: 

para a reciclagem das matérias-primas e a protecção do meio ambiente, no final da vida útil do

produto, este deve ser entregue a um centro de recolha de aparelhos eléctricos.

O aparelho dispõe de um filtro de aspiração (5) que deve ser substituído quando estiver sujo. Utilizar somente
os acessórios originais da Flaem.

Pressão de exercício (com nebul.): 1,1 bar aproximadamente
Pressão máx.: 

3,5 bar aproximadamente

Fluxo de ar ao compressor:

14 l/min aproximadamente

Dimensões:

20x27x10,5 cm

Peso:

2,300 Kg

Ruído (a 1 m):

55 dB (A) 

Uso contínuo

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS APARELHO

Modelo NEBULFLAEM F2000

Interruptor desligado

Interruptor ligado

Não utilizar o aparelho
enquanto toma banho ou duche

Sem látex

SÍMBOLOS

Aparelho de classe II

Aparelho de tipo B

Atenção controlar as
instruções para o uso

Corrente alterna

Tensão:

230V 

50Hz  210VA

115V 

60Hz  190VA

220V 

60Hz 190VA

100V 

50/60Hz 190VA

Fusível:

           T 2A - 250V

           T 3A - 250V

          T 2A - 250V

T 5A - 250V

Conforme a:

         Dir. 93/42 CEE
       (EN 60 601-1/A2)

Aprovação:

0051

P

16

LATEX

Содержание NEBULFLAEM F2000

Страница 1: ...e microbica esclusa tassativamente la sostituzione dell apparecchio se gi utilizzato in quanto trattasi di elettromedicale strettamente personale Sono esclusi dalla presente garanzia le parti soggette...

Страница 2: ...ITALIANO PAGINA 3 4 ENGLISH PAGE 5 6 FRAN AIS PAGE 7 8 NEDERLANDS PAGINA 9 10 DEUTSCH SEITE 11 12 ESPA OL PAGINA 13 14 PORTUGU S PAGINA 15 16...

Страница 3: ...B 1 7 3 2 6 8 9a 9b 10 11 12 13 A 9c 14 5 4 1...

Страница 4: ...9b MONDSTUK 9 VERNEVELAAR 9c BOVENSTE DEEL MET AFDICHTRING A INADEMKLEP 10 MONDSTUK MET KLEP B UITADEMKLEP 11 NEUSSTUK VOOR VOLWASSENEN 12 NEUSSTUK VOOR KINDEREN 13 MASKERTJE VOOR VOLWASSENEN 14 MASKE...

Страница 5: ...zione l apparecchio azionando l interruttore 3 Tappare con un dito il foro del dispositivo economizzatore 8 ed inspirare dolcemente a fondo si consiglia dopo l inspirazione di trattenere il respiro pe...

Страница 6: ...o accessori originali Flaem CARATTERISTICHE TECNICHE APPARECCHIO Mod NEBULFLAEM F2000 Tensione 230V 50Hz 210VA Fusibile T 2A 250V Pressione d esercizio con nebulizzatore 1 1 bar approx Pressione Max 3...

Страница 7: ...nating breathing with the intermittent closure of the drug saving device 8 Close the hole of the drug saving device 8 with your finger and gently inhale as deep as possible Hold your breath for a mome...

Страница 8: ...l accessories Operating pressure with nebulizer 1 1 bar approx Max pressure 3 5 bar approx Compressor air output 14 LPM approx Dimensions 20x27x10 5 cm Weight 2 300 Kg Sound level at 1 m 55 dB A Conti...

Страница 9: ...t le trou du dispositif pour l conomisation du m dicament 8 et respirez doucement le plus profond ment possible Il est souhaitable de retenir son souffle pendant quelques instants pour permettre aux g...

Страница 10: ...toclave voir fiche technique En cas de blocage des valves du n buliseur RAPIDFLAEM 4 enlever les composants et effectuer les op rations de nettoyage et d sinfection d crites ci dessus Appareil Utilise...

Страница 11: ...t mondstuk in de mond of gebruik het neusstuk of het maskertje Zet het toestel aan door op de schakelaar 3 te drukken Sluit met een vinger het gat van het besparingsmechanisme 8 af en adem zachtjes zo...

Страница 12: ...vernevelaar kan gesteriliseerd worden in de autoclaaf zie technische kenmerken Als de kleppen van de RAPIDFLAEM 4 vernevelaar vast komen te zitten dan dient u de componenten te verwijderen en de eerd...

Страница 13: ...d Das Mundst ck an Mind bringen oder Nasenst ck oder Maske benutzen Nehmen Sie das Inhalationsger t durch Dr cken des Schalters 3 in Betrieb Die Sparvorrichtung 8 mit dem Finger schlie en und langsam...

Страница 14: ...er RAPIDFLAEM 4 ist durch Autoklave sterilisierbar Siehe technische Eigenschaften Im Fall von Verstopfungen oder Blockierungen der Ventilen des Zerst ubers RAPIDFLAEM 4 alle Komponenten entfernen und...

Страница 15: ...dedo el agujero del dispositivo economizador 8 e inspirar a fondo Despu s de la inspiraci n se aconseja no respirar por un istante para que las gotitas del aerosol inhaladas puedan depositarse Mientr...

Страница 16: ...ampolla nebulizadora RAPIDFLAEM 4 puede ser esterilizada en autoclave ver datos t cnicos En caso de que se presenten bloqueos de las v lvulas de la ampolla nebulizadora RAPIDFLAEM 4 quitar los compone...

Страница 17: ...inda a m scara Accionar o interruptor 3 para por a funcionar o aparelho Tapar com um dedo o furo do dispositivo economizador 8 e inspirar suave e profundamente aconselha se depois de cada inspira o de...

Страница 18: ...pot vel O nebulizador RAPIDFLAEM 4 pode ser esterilizado em autoclave ver dados t cnicos No caso de apresentar se o blocagens ou trope amentos nas v lvulas do nebulizador RAPIDFLAEM 4 tirar os compon...

Страница 19: ...MEMO MEMORANDUM NOTIZEN NOTAS 17...

Страница 20: ...MEMO MEMORANDUM NOTIZEN NOTAS 18...

Страница 21: ...MEMO MEMORANDUM NOTIZEN NOTAS 19...

Отзывы: