background image

Léanse atentamente las siguientes instrucciones y consérvese cuidadosamente este documento para

eventuales consultas futuras. Utilicen el aparato como indicado en este manual.

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

Éste es un dispositivo médico para uso doméstico y debe ser utilizado bajo prescripción médica.

Antes del primer uso y periódicamente durante la vida útil del producto, controlar el cable de alimentación a fin de
verificar que no presente daños; en caso de encontrarse dañado, no conectar el enchufe y llevar inmediatamente el
producto a un centro de asistencia autorizado o a su revendedor de confianza.
• Los niños y los inválidos tienen que utilizar el aparato siempre bajo la estricta supervisión de un adulto que haya leído

este manual.

• Este aparato no debe utilizarse en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
• Nunca utilicen adaptadores para voltajes diferentes del que está indicado en la parte inferior del aparato (datos de la

placa) .  Mantener el cable lejos de superficies calientes.

No manejen el enchufe con las manos mojadas y no utilicen el aparato durante el baño o la ducha.  Nunca hay
que sumergir el aparado en el agua; en caso de que esto pase desenchufar inmediatamente. No quiten ni toquen

el producto sumergido en el agua antes de haber desenchufado el aparato. Llevarlo inmediatamente a un centro de
asistencia autorizado o a su revendedor de confianza.

• Nunca lavar el aparato bajo agua corriente o sumergiéndolo.
• Aparato con envoltura no protegida contra la penetración de líquidos.
• Desenchufar siempre el aparato después de su utilización.
• Las reparaciones deben ser efectuadas sólo por personal autorizado.  Las reparaciones no autorizadas provocan la

invalidación de la garantía y pueden constituir un peligro para el usuario.

INSTRUCCIONES DE USO

Antes de cada utilizo, limpiar la ampolla nebulizadora y los accesorios siguiendo las instrucciones indicadas en
el párrafo "LIMPIEZA Y DESINFECCION”.

1. Enchufar el aparato en la toma de corriente (que corresponda al voltaje del aparato).
2. Lavarse cuidadosamente las manos antes seguir con la preparación de la terapia inhaladora.
3. Abrir la ampolla girando la parte superior (9c) hacia la izquierda.
4. Meter el medicamento que ha sido prescrito por el médico, en la parte inferior (9a). Cerrar la ampolla girando la parte

superior (9c) hacia la derecha.

5. Connectar los accesorios necesarios para el uso. Hacer referencia al esquema de montaje indicado en la figura 1

(página 1).

6. Sentarse comodamente con la ampolla nebulizadora en la mano, apoyar la boquilla a la boca o usar la mascarilla o

la cánula nasal. Poner en marcha el aparato accionando el interruptor (3). Tapar con un dedo el agujero del dispositivo
economizador (8) e inspirar a fondo. Después de la inspiración se aconseja no respirar por un istante para que las
gotitas del aerosol inhaladas puedan depositarse. Mientras tanto quitar el dedo del agujero del dispositivo economizado
(8) para optimar el consumo del medicamento. Luego espirar lentamente.

Para obtener una nebulización continua es aconsejable no aplicar el dispositivo economizador
(8), sobretodo en caso de que lo utilicen niños o personas no autosuficientes.

7. Apagar el aparato una vez terminada la aplicación y desenchufarlo. Antes de volver a encenderlo,

asegurarse de que se haya enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente.

8. Durante el uso del nebulizador, puede que se forme un depósito de humedad muy evidente dentro

del tubo de conexión (6); si así fuera, terminar la aplicación, quitar el tubo del nebulizador y secarlo
con la ventilación del mismo compresor.

CARACTERISTICAS TECNICAS DE LOS ACCESORIOS

AMPOLLA NEBULIZADORA RAPIDFLAEM 4 (adecuada para un uso intensivo)

Es profesional, rápida, robusta (larga duración), indicada para pacientes con patologías crónicas y especialmente en la
suministración de medicamentos caros. La ampolla nebulizadora RAPIDFLAEM 4, gracias a la medida calibrada de las
particulas resulta ser adecuada para tratar tanto las altas como la bajas vias respiratorias. Además está caracterizada
por un sistema de válvulas que es controlado automaticamente por el ritmo respiratorio del paciente. En efecto, durante
la fase de inspiración, la válvula inspiratoria (A) de la ampolla nebulizadora se abre para permitir el ingreso de un flujo de
aire adicional aumentando de esta manera la cantidad de medicamento nebulizado suministrable al paciente, mientras
la válvula espiratoria (B) de la boquilla (10) se cierra. El paciente puede tener la boquilla en la boca mientras espira ya que
la válvula espiratoria (B) se abre automaticamente y la válvula inspiratoria (A) está cerrada; además esto disminuye la
velocidad de nebulización del medicamento y reduce la dispersión del medicamento nebulizado en el ambiente circunstante.

No es adecuada para el uso con aceites esenciales o sustancias balsámicas.
Datos técnicos

- Materiales de tipo atóxico que pueden ser desinfectados hirviendolos o, en caso de uso en clinicas y hospitales,

esterilizables en autoclave a 121

°

C max (1,2 bar) duración máxima 25 minutos.

Capacidad máxima:

 

7 ml

- * 

Velocidad de nebulización

: 0,65 ml/min approx

- * 

Partículas

: MMAD 

2,45 

µ

m

* Valores medios comprobados con solución fisiológica 0,9 %.
  Certificadas con sistema láser computerizado TSI Aerosizer 3220 según procedimiento interno Flaem.

E

 

Nebulizador profesional para Aerosolterapia 

NEBULFLAEM

Les felicitamos por su compra y les agradecemos la confianza.

Les recordamos que es posible ver la completa gama de productos Flaem en el sitio internet 

www.flaemnuova.it

DISPOSITIVO
ECONOMIZADOR

13

Содержание NEBULFLAEM F2000

Страница 1: ...e microbica esclusa tassativamente la sostituzione dell apparecchio se gi utilizzato in quanto trattasi di elettromedicale strettamente personale Sono esclusi dalla presente garanzia le parti soggette...

Страница 2: ...ITALIANO PAGINA 3 4 ENGLISH PAGE 5 6 FRAN AIS PAGE 7 8 NEDERLANDS PAGINA 9 10 DEUTSCH SEITE 11 12 ESPA OL PAGINA 13 14 PORTUGU S PAGINA 15 16...

Страница 3: ...B 1 7 3 2 6 8 9a 9b 10 11 12 13 A 9c 14 5 4 1...

Страница 4: ...9b MONDSTUK 9 VERNEVELAAR 9c BOVENSTE DEEL MET AFDICHTRING A INADEMKLEP 10 MONDSTUK MET KLEP B UITADEMKLEP 11 NEUSSTUK VOOR VOLWASSENEN 12 NEUSSTUK VOOR KINDEREN 13 MASKERTJE VOOR VOLWASSENEN 14 MASKE...

Страница 5: ...zione l apparecchio azionando l interruttore 3 Tappare con un dito il foro del dispositivo economizzatore 8 ed inspirare dolcemente a fondo si consiglia dopo l inspirazione di trattenere il respiro pe...

Страница 6: ...o accessori originali Flaem CARATTERISTICHE TECNICHE APPARECCHIO Mod NEBULFLAEM F2000 Tensione 230V 50Hz 210VA Fusibile T 2A 250V Pressione d esercizio con nebulizzatore 1 1 bar approx Pressione Max 3...

Страница 7: ...nating breathing with the intermittent closure of the drug saving device 8 Close the hole of the drug saving device 8 with your finger and gently inhale as deep as possible Hold your breath for a mome...

Страница 8: ...l accessories Operating pressure with nebulizer 1 1 bar approx Max pressure 3 5 bar approx Compressor air output 14 LPM approx Dimensions 20x27x10 5 cm Weight 2 300 Kg Sound level at 1 m 55 dB A Conti...

Страница 9: ...t le trou du dispositif pour l conomisation du m dicament 8 et respirez doucement le plus profond ment possible Il est souhaitable de retenir son souffle pendant quelques instants pour permettre aux g...

Страница 10: ...toclave voir fiche technique En cas de blocage des valves du n buliseur RAPIDFLAEM 4 enlever les composants et effectuer les op rations de nettoyage et d sinfection d crites ci dessus Appareil Utilise...

Страница 11: ...t mondstuk in de mond of gebruik het neusstuk of het maskertje Zet het toestel aan door op de schakelaar 3 te drukken Sluit met een vinger het gat van het besparingsmechanisme 8 af en adem zachtjes zo...

Страница 12: ...vernevelaar kan gesteriliseerd worden in de autoclaaf zie technische kenmerken Als de kleppen van de RAPIDFLAEM 4 vernevelaar vast komen te zitten dan dient u de componenten te verwijderen en de eerd...

Страница 13: ...d Das Mundst ck an Mind bringen oder Nasenst ck oder Maske benutzen Nehmen Sie das Inhalationsger t durch Dr cken des Schalters 3 in Betrieb Die Sparvorrichtung 8 mit dem Finger schlie en und langsam...

Страница 14: ...er RAPIDFLAEM 4 ist durch Autoklave sterilisierbar Siehe technische Eigenschaften Im Fall von Verstopfungen oder Blockierungen der Ventilen des Zerst ubers RAPIDFLAEM 4 alle Komponenten entfernen und...

Страница 15: ...dedo el agujero del dispositivo economizador 8 e inspirar a fondo Despu s de la inspiraci n se aconseja no respirar por un istante para que las gotitas del aerosol inhaladas puedan depositarse Mientr...

Страница 16: ...ampolla nebulizadora RAPIDFLAEM 4 puede ser esterilizada en autoclave ver datos t cnicos En caso de que se presenten bloqueos de las v lvulas de la ampolla nebulizadora RAPIDFLAEM 4 quitar los compone...

Страница 17: ...inda a m scara Accionar o interruptor 3 para por a funcionar o aparelho Tapar com um dedo o furo do dispositivo economizador 8 e inspirar suave e profundamente aconselha se depois de cada inspira o de...

Страница 18: ...pot vel O nebulizador RAPIDFLAEM 4 pode ser esterilizado em autoclave ver dados t cnicos No caso de apresentar se o blocagens ou trope amentos nas v lvulas do nebulizador RAPIDFLAEM 4 tirar os compon...

Страница 19: ...MEMO MEMORANDUM NOTIZEN NOTAS 17...

Страница 20: ...MEMO MEMORANDUM NOTIZEN NOTAS 18...

Страница 21: ...MEMO MEMORANDUM NOTIZEN NOTAS 19...

Отзывы: