background image

Ler atentamente estas instruções e conservar estas instruções para futuras consultas.

Utilizar o aparelho somente como indicado neste manual de instruções.

ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES

Trata-se de um dispositivo médico para uso doméstico e deve ser utilizado sob prescrição médica.

Antes da primeira utilização, e periodicamente durante toda a vida útil do aparelho, verificar o cabo de alimentação para
se certificar que não apresente danos; se estiver danificado, não ligar a ficha e levar o aparelho imediatamente a um
centro de assistência autorizado ou ao vosso revendedor de confiança.
• As crianças e as pessoas que não sejam auto-suficientes devem sempre utilizar o aparelho sob rigorosa supervisão

de um adulto que tenha lido este manual.

• Aparelho não adequado para ser utilizado na presença de uma mistura anestésica inflamável com o ar, oxigénio ou

protóxido de azoto.

• Nunca utilizar adaptadores para tensão de alimentação diferente daquela indicada no fundo do aparelho (dados da

placa). Deixar o cabo longe de superfícies quentes.

 

Não tocar na ficha com as mãos molhadas e não utilizar o aparelho enquanto se está a tomar banho ou duche. 
Nunca mergulhar o aparelho em água; se por acaso o aparelho cair na água, desligar imediatamente a ficha da tomada

de alimentação eléctrica. Não extrair nem pegar no aparelho mergulhado na água sem antes ter desligado a ficha da
tomada. Levá-lo imediatamente a um centro de assistência técnica autorizado ou ao vosso revendedor de confiança.

• Nunca lavar o aparelho em água corrente ou por imersão.
• Aparelho com invólucro não protegido contra a penetração de líquidos.
• Desligar sempre a tomada da corrente eléctrica depois do uso.
• As reparações devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal autorizado. As reparações não autorizadas anulam

a garantia e podem representar um perigo para o utilizador.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Antes de cada utilização, o nebulizador e os acessórios devem ser limpos conforme as instruções indicadas no
parágrafo “LIMPEZA E DESINFECÇÃO”.

1. Inserir a ficha na corrente eléctrica (correspondente à do aparelho).
2. Lavar cuidadosamente as mãos antes de preparar a terapia de inhalação.
3. Abrir o nebulizador, girando a parte superior (9c) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
4. Deitar o fármaco indicado pelo médico na parte inferior (9a). Fechar o nebulizador, girando a parte superior (9c) no

sentido dos ponteiros do relógio.

5. Ligar os acessórios necessários ao uso, seguindo o esquema de montagem indicado na figura 1 (página 1).
6. Sentar sobre uma poltrona confortável tendo na mão o nebulizador, apoiando o bocal à boca ou utilizando a forquilha

nasal ou ainda a máscara. Accionar o interruptor (3) para por a funcionar o aparelho. Tapar com um dedo o furo do
dispositivo economizador (8) e inspirar suave e profundamente; aconselha-se, depois de cada inspiração, de reter o
respiro para um instante assim que as gotas de aerossol inaladas possam depositar-se; entretanto tirar o dedo do
furo do dispositivo economizador (8) para optimizar o consumo do medicamento. Depois espirar lentamente.

Para obter uma nebulização contínua, aconselha-se de não aplicar o dispositivo economizador
(8) sobretudo no caso de crianças ou pessoas não auto-suficientes.

7. Concluida a aplicação, desligar o aparelho e retirar o cabo eléctrico. Antes de ligar novamente o

aparelho, averiguar que o mesmo seja esfriado à temperatura ambiente.

8. É possível que, durante o uso do nebulizador, se forme um evidente depósito de humidade no interior

do tubo (6), desligar o tubo do nebulizador e enxugá-lo com a ventilação do próprio compressor.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DOS ACESSÓRIOS

NEBULIZADOR RAPIDFLAEM 4 (adapto para uso intensivo)

O aparelho è de tipo profissional, rápido, robusto (longa duração), indicado para pacientes afectos de patologias crónicas,
para a subministração de medicamentos custosos. O nebulizador RAPIDFLAEM 4, graças à medida calibrada das
partículas, fica apto para curar as vias respiratórias altas como também as vias baixas. E’ equipado de sistema de
válvulas comandado automaticamente pelo ritmo respiratório do paciente. De fato, durante a inspiração, a válvula
inspiratória (A) do nebulizador se abre para permitir a entrada de um fluxo de ar adicional, aumentando assim a quantidade
de medicamento nebulizado adquirido pelo paciente, enquanto a válvula expiratória (B) do bocal (10) se fecha , permitindo
de evitar a extracção do bocal da boca. A fase de expiração do paciente permite a abertura da válvula expiratória (B)
que juntamente ao fechamento da válvula inspiratória (A) diminui a nebulização do fármaco, reduzindo a saída do
medicamento nebulizado no ambiente circunstante.

O aparelho não pode ser utilizado com óleos essenciais ou substâncias balsâmicas.
Datos técnicos

- Materiais de tipo atóxicos desinfectáveis através de ebulição ou, para uso clínico ou hospitalar, esterilizáveis em

Autoclave aos 121 

°

C máximo (1,2 bar) duração máxima 25 minutos.

-

Capacidade máxima:

 

7 ml.

- *

Capacidade de nebulização: 

0,65 ml/min aproximadamente

- *

Gotículas:

MMAD 2,45 

µ

m

*Valores médios obtidos com solução fisiológica 0,9 %.

  Certificadas com sistema laser computorizado TSI
  Aerosizer 3220 de acordo com o procedimento interno Flaem.

P

 

Aparelho profissional de tratamento com aerossol 

NEBULFLAEM

Os nossos parabéns pela compra realizada e os nossos agradecimentos pela confiança em nós depositada.

Lembramos que é possível conhecer toda a gama de produtos Flaem no site Internet 

www.flaemnuova.it

DISPOSITIVO PARA
A ECONOMIA

15

Содержание NEBULFLAEM F2000

Страница 1: ...e microbica esclusa tassativamente la sostituzione dell apparecchio se gi utilizzato in quanto trattasi di elettromedicale strettamente personale Sono esclusi dalla presente garanzia le parti soggette...

Страница 2: ...ITALIANO PAGINA 3 4 ENGLISH PAGE 5 6 FRAN AIS PAGE 7 8 NEDERLANDS PAGINA 9 10 DEUTSCH SEITE 11 12 ESPA OL PAGINA 13 14 PORTUGU S PAGINA 15 16...

Страница 3: ...B 1 7 3 2 6 8 9a 9b 10 11 12 13 A 9c 14 5 4 1...

Страница 4: ...9b MONDSTUK 9 VERNEVELAAR 9c BOVENSTE DEEL MET AFDICHTRING A INADEMKLEP 10 MONDSTUK MET KLEP B UITADEMKLEP 11 NEUSSTUK VOOR VOLWASSENEN 12 NEUSSTUK VOOR KINDEREN 13 MASKERTJE VOOR VOLWASSENEN 14 MASKE...

Страница 5: ...zione l apparecchio azionando l interruttore 3 Tappare con un dito il foro del dispositivo economizzatore 8 ed inspirare dolcemente a fondo si consiglia dopo l inspirazione di trattenere il respiro pe...

Страница 6: ...o accessori originali Flaem CARATTERISTICHE TECNICHE APPARECCHIO Mod NEBULFLAEM F2000 Tensione 230V 50Hz 210VA Fusibile T 2A 250V Pressione d esercizio con nebulizzatore 1 1 bar approx Pressione Max 3...

Страница 7: ...nating breathing with the intermittent closure of the drug saving device 8 Close the hole of the drug saving device 8 with your finger and gently inhale as deep as possible Hold your breath for a mome...

Страница 8: ...l accessories Operating pressure with nebulizer 1 1 bar approx Max pressure 3 5 bar approx Compressor air output 14 LPM approx Dimensions 20x27x10 5 cm Weight 2 300 Kg Sound level at 1 m 55 dB A Conti...

Страница 9: ...t le trou du dispositif pour l conomisation du m dicament 8 et respirez doucement le plus profond ment possible Il est souhaitable de retenir son souffle pendant quelques instants pour permettre aux g...

Страница 10: ...toclave voir fiche technique En cas de blocage des valves du n buliseur RAPIDFLAEM 4 enlever les composants et effectuer les op rations de nettoyage et d sinfection d crites ci dessus Appareil Utilise...

Страница 11: ...t mondstuk in de mond of gebruik het neusstuk of het maskertje Zet het toestel aan door op de schakelaar 3 te drukken Sluit met een vinger het gat van het besparingsmechanisme 8 af en adem zachtjes zo...

Страница 12: ...vernevelaar kan gesteriliseerd worden in de autoclaaf zie technische kenmerken Als de kleppen van de RAPIDFLAEM 4 vernevelaar vast komen te zitten dan dient u de componenten te verwijderen en de eerd...

Страница 13: ...d Das Mundst ck an Mind bringen oder Nasenst ck oder Maske benutzen Nehmen Sie das Inhalationsger t durch Dr cken des Schalters 3 in Betrieb Die Sparvorrichtung 8 mit dem Finger schlie en und langsam...

Страница 14: ...er RAPIDFLAEM 4 ist durch Autoklave sterilisierbar Siehe technische Eigenschaften Im Fall von Verstopfungen oder Blockierungen der Ventilen des Zerst ubers RAPIDFLAEM 4 alle Komponenten entfernen und...

Страница 15: ...dedo el agujero del dispositivo economizador 8 e inspirar a fondo Despu s de la inspiraci n se aconseja no respirar por un istante para que las gotitas del aerosol inhaladas puedan depositarse Mientr...

Страница 16: ...ampolla nebulizadora RAPIDFLAEM 4 puede ser esterilizada en autoclave ver datos t cnicos En caso de que se presenten bloqueos de las v lvulas de la ampolla nebulizadora RAPIDFLAEM 4 quitar los compone...

Страница 17: ...inda a m scara Accionar o interruptor 3 para por a funcionar o aparelho Tapar com um dedo o furo do dispositivo economizador 8 e inspirar suave e profundamente aconselha se depois de cada inspira o de...

Страница 18: ...pot vel O nebulizador RAPIDFLAEM 4 pode ser esterilizado em autoclave ver dados t cnicos No caso de apresentar se o blocagens ou trope amentos nas v lvulas do nebulizador RAPIDFLAEM 4 tirar os compon...

Страница 19: ...MEMO MEMORANDUM NOTIZEN NOTAS 17...

Страница 20: ...MEMO MEMORANDUM NOTIZEN NOTAS 18...

Страница 21: ...MEMO MEMORANDUM NOTIZEN NOTAS 19...

Отзывы: