15
Set-Up and Use Preparación y uso Installation et utilisation
You can adjust the seat to two different positions:
Recline or Upright.
• From behind the seat, press both seat position buttons.
• Push the seatback up until the buttons
“snap”
into the
upright position.
• Push the seatback down until the buttons
“snap”
into the
recline position.
Podrá ajustar el asiento en dos posiciones diferentes:
Reclinada o Vertical.
• Oprimir ambos botones de posición de asiento en el dorso
del asiento.
• Empujar el respaldo del asiento para arriba hasta que los
botones se
encajen
en la posición vertical.
• Empujar el respaldo del asiento para abajo hasta que los
botones se
encajen
en la posición reclinada.
Le siège peut être placé à deux positions différentes :
inclinée ou redressée.
• Appuyer sur les deux boutons de positionnement à
l’arrière du siège.
• Lever le dossier du siège jusqu’à ce que les boutons
s’emboîtent
dans les trous pour la position redressée.
• Baisser le dossier du siège jusqu’à ce que les boutons
s’emboîtent
dans les trous pour la position inclinée.
8
PRESS Seat Position Buttons
PRESIONAR los botones de posición de asiento
APPUYER sur les boutons
de positionnement du siège
Upright
Vertical
Redressée
Recline
Reclinada
Inclinée
You can adjust the motion of the swing: side to side or front
to back.
• Press the seat tube button to unlock the seat tube.
• Rotate the seat tube to the desired position.
Podrá ajustar el movimiento del columpio: lado a lado o de
adelante para atrás.
• Oprimir el botón del tubo del asiento para liberar el tubo
del asiento.
• Girar el tubo del asiento a la posición deseada.
La balancelle peut bouger d’un côté à l’autre ou d’avant
en arrière.
• Appuyer sur le bouton du tube du siège pour déverrouiller
celui-ci.
• Tourner le tube du siège dans la position désirée.
Seat Tube Button
Botón del tubo
del asiento
Bouton du tube
du siège
Seat Tube
Tubo del asiento
Tube du siège
PRESS
PRESIONAR
APPUYER
7
TURN
TURN
GIRAR
GIRAR
TOURNER
TOURNER