background image

71

Koruma kemerinin uzunluğunu, bel kemerleri bebeğin göbek deliğine gelecek 

• 

şekilde ayarlayın.
Koruma kemerinin kısaltılması veya uzatılması hakkındaki talimatlar için lütfen 

• 

bu bölümdeki 4. adıma bakın.

Регулирайте дължината на коланите за около кръста, така че коланите за 

• 

около кръста да се разположат на коремчето на бебето.
Моля изпълнете стъпка 4 от тази част на инструкциите, за да начина, 

• 

по който да скъсявате или удължавате колана за между крачетата.

3

Free End
Extrémité libre
Loses Ende
Los uiteinde
Estremità Libera
Extremo libre
Løs ende

Ponta solta
Vapaa pää
Løs ende
Fri ände
Ελεύθερο Άκρο
Serbest Uç
Свободен край

Anchored End
Extrémité fixe
Verankertes Ende
Vast uiteinde
Estremità Fissa
Extremo fijo
Fastgjort ende

Ponta fixa
Kiinnitetty pää
Fast ende
Säkrad ände
Δεμένο Άκρο
Sabit Uç
Фиксиран край

TIGHTEN
SERRER
FESTZIEHEN
STRAKTREKKEN
STRINGERE
TENSAR
STRAMME

PARA APERTAR
KIRISTÄMINEN
STRAMME
DRA ÅT
ΣΦΙΞΤΕ
SIKIN
СТЯГАНЕ

LOOSEN
DESSERRER
LOCKERN
LOSSER MAKEN
ALLENTARE
AFLOJAR
LØSNE

PARA ALARGAR
LÖYSÄÄMINEN
LØSNE
LOSSA
ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ
GEVŞETİN
РАЗХЛАБВАНЕ

Anchored End
Extrémité fixe
Verankertes Ende
Vast uiteinde
Estremità Fissa
Extremo fijo
Fastgjort ende

Ponta fixa
Kiinnitetty pää
Fast ende
Säkrad ände
Δεμένο Άκρο
Sabit Uç
Фиксиран край

Free End
Extrémité libre
Loses Ende
Los uiteinde
Estremità Libera
Extremo libre
Løs ende

Ponta solta
Vapaa pää
Løs ende
Fri ände
Ελεύθερο Άκρο
Serbest Uç
Свободен край

To tighten the waist belts:

Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle to form a loop 

• 

1

. Pull the free end of the waist belt 

2

.

To loosen the waist belts:

Feed the free end of the waist belt up through the buckle to form a loop 

• 

1

Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the 
anchored end of the waist belt to shorten the free end of the waist belt 

2

.

Pour serrer les courroies abdominales :

Glisser vers le haut l'extrémité fixe de la courroie abdominale dans le passant 

• 

de façon à former une boucle 

1

. Tirer sur l'extrémité libre de la courroie 

abdominale 

2

.

Pour desserrer les courroies abdominales :

Glisser vers le haut l'extrémité libre de la courroie abdominale dans le passant 

• 

de façon à former une boucle 

1

. Agrandir la boucle en tirant sur l'extrémité 

de la boucle vers le passant. Tirer sur l'extrémité fixe de la courroie abdominale 
pour raccourcir l'extrémité libre de la courroie abdominale 

2

.

Zum Festziehen der Bauchgurte:

Stecken Sie das verankerte Ende des Bauchgurtes durch die Schnalle, sodass 

• 

eine Schlaufe gebildet wird 

1

. Ziehen Sie am losen Ende des Bauchgurtes 

2

.

Die Bauchgurte lockern:

Stecken Sie das lose Ende des Bauchgurtes durch die Schnalle, sodass eine 

• 

Schlaufe gebildet wird 

1

. Vergrößern Sie die Schlaufe, indem Sie das Ende der 

Schlaufe in Richtung Schnalle ziehen. Ziehen Sie am verankerten Ende des 
Bauchgurtes, um das lose Ende des Bauchgurtes kürzer zu machen 

2

.

Straktrekken van de heupriempjes:

Schuif het vaste uiteinde van het heupriempje door de gesp omhoog en maak 

• 

een lus 

1

. Trek aan het losse uiteinde van het heupriempje 

2

.

Losser maken van de heupriempjes:

Schuif het losse uiteinde van het heupriempje door de gesp omhoog en maak 

• 

een lus 

1

. Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan te trekken in de 

richting van de gesp. Trek aan het vaste uiteinde van het heupriempje om het 
losse uiteinde korter te maken 

2

.

Come stringere le cinture della vita:

Far passare l'estremità libera della cintura della vita nella fibbia e formare un 

• 

anello 

1

. Tirare l'estremità libera della cintura della vita 

2

.

Come allentare le cinture della vita:

Far passare l'estremità libera della cintura della vita nella fibbia e formare un 

• 

anello 

1

. Allargare l'anello tirando l'estremità dell'anello verso la fibbia. Tirare 

l'estremità fissa della cintura della vita per accorciare l'estremità libera della 
cintura della vita 

2

.

Cómo ajustar los cinturones de sujeción:

Introducir en la hebilla el extremo sujeto del cinturón, formando un aro 

• 

1

Tirar del extremo libre del cinturón 

2

.

Para aflojar los cinturones:

Introducir en la hebilla el extremo libre del cinturón, formando un aro 

• 

1

Agrandar el aro, tirando del extremo libre en la dirección de la hebilla. Tirar del 
extremo sujeto del cinturón, de manera que su extremo libre se acorte 

2

.

Sådan strammes hofteremmene:

Før den fastgjorte ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en 

• 

sløjfe 

1

. Træk i den løse ende af remmen 

2

.

Sådan løsnes hofteremmene:

Før den løse ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en sløjfe 

• 

1

Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens ende hen mod spændet. Træk i den 
fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen kortere 

2

.

Para apertar os cintos abdominais:

Inserir a ponta do cinto abdominal através da fivela para formar um elo 

• 

1

Puxar a ponta solta do cinto abdominal 

2

.

Para alargar os cintos abdominais:

Inserir a ponta do cinto abdominal através da fivela para formar um elo 

• 

1

Alargar o elo puxando a extremidade em direcção à fivela. Puxar a ponta do 
cinto abdominal para encurtar o cinto abdominal 

2

.

Sivuvöiden kiristäminen:

Työnnä sivuvyön kiinnitetty osa soljen läpi silmukaksi 

• 

1

. Vedä sivuvyön 

vapaasta päästä 

2

.

Sivuvöiden löysääminen:

Työnnä sivuvyön vapaa osa soljen läpi silmukaksi 

• 

1

. Suurenna silmukkaa 

vetämällä sitä solkea kohti. Vedä sitten sivuvyön kiinni olevaa osaa. Näin vapaa 
pää lyhenee 

2

.

Slik strammer du mageselene:

Skyv den faste enden av mageselen opp gjennom spennen for å forme en 

• 

løkke 

1

. Dra i den løse enden av mageselen 

2

.

Slik løsner du mageselene:

Skyv den løse enden av mageselen gjennom spennen for å lage en løkke 

• 

1

Gjør løkken større ved å dra den andre enden av løkken mot spennen. Dra i den 
faste enden av mageselen for å gjøre den løse enden av mageselen mindre 

2

.

Dra åt midjeremmarna:

För den säkrade änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar en 

• 

ögla 

1

. Dra i den fria änden av midjeremmen 

2

Lossa midjeremmarna:

För den fria änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar en ögla 

• 

1

Gör öglan större genom att dra dess ände mot spännet. Dra i den säkrade 
änden av midjeremmen för att korta dess fria ände 

2

.

Για να σφίξετε τις ζώνες μέσης:

Περάστε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσης μέσα στην αγκράφα για να 

• 

σχηματίσετε μια θηλιά 

1

. Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης 

2

.

Για να χαλαρώσετε τις ζώνες μέσης:

Περάστε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης μέσα από την αγκράφα για να 

• 

σχηματίσετε μια θηλιά 

1

. Μεγαλώστε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της προς 

την αγκράφα. Τραβήξτε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσης για να κοντύνετε το 
ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης 

2

.

Bel kemerlerini sıkmak için:

Bel kemerinin sabit ucunu ilmek oluşturacak şekilde kilidin içinden geçirin 

• 

1

Bel kemerinin serbest ucunu çekin 

2

.

Bel kemerlerini gevşetmek için:

Bel kemerinin serbest ucunu ilmek oluşturacak şekilde kilidin içinden geçirin 

• 

1

İlmeğin ucunu kilide doğru çekerek ilmeği genişletin. Bel kemerinin sabit 
ucundan çekerek serbest ucu kısaltın 

2

.

За стягане на коланите за около кръста:

Издърпайте навътре фиксирания край на колана за кръста през катарамата, 

• 

за да разхлабите 

1

. Стегнете колана назад в самата катарама 

2

.

За разхлабване на коланите за около кръста:

Издърпайте нагоре свободния край на колана за кръста през катарамата 

• 

1

Разхлабете колана напред в самата катарама. Издърпайте фиксирания край 
на колана за кръста, за да скъсите свободния край на колана за кръста 

2

.

Содержание T3646

Страница 1: ...FORMATIONEN BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOGVAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM...

Страница 2: ...massimo 9 kg Usare la sdraietta dalla nascita fino a quando il bambino sar in grado di stare seduto eretto da solo Hamaca de beb Edad aproximada 0 6 meses Peso m ximo permitido 9 kg Esta hamaca se pue...

Страница 3: ...Todesfolge zu vermeiden Sturzgefahr as Produkt niemals auf einer erh hten Oberfl che benutzen da es durch die Bewegungen des Kindes rutschen oder umst rzen k nnte Nur auf dem Fu boden benutzen Den Si...

Страница 4: ...l beb durante per odos largos de sue o Este producto debe dejar de utilizarse cuando el ni o haya aprendido a sentarse por s solo No fijar la hamaca en una silla No utilizar esta hamaca como cuco ni l...

Страница 5: ...arnet sitter i setet Fare for kvelning m aldri brukes p et mykt underlag seng sofa pute fordi vippestolen da kan velte og f re til kvelning p det myke underlaget Bruk alltid sikkerhetsutstyret Ikke la...

Страница 6: ...n Bo ulma Tehlikesi Asla yumu ak y zeylerde yatak koltuk yast k gibi kullanmay n bebek koltu u devrilebilir ve yumu ak y zeylerde bo ulmaya neden olabilir Koruma kemerini mutlaka kullan n ocu unuzu a...

Страница 7: ...ximada 0 6 meses Peso m ximo permitido 9 kg Este columpio se puede usar desde que el beb nace hasta que aprende salir de l por s solo Babygynge Alder ca 0 6 mdr Maks v gt 9 kg Brug babygyngen fra f ds...

Страница 8: ...ondergrond gebruiken Nooit stoeltje van frame losmaken als uw kind nog in de schommel zit Nooit uw kind in het stoeltje dragen Per prevenire il rischio di lesioni gravi o decessi causati da cadute e...

Страница 9: ...forh yet underlag Ta aldri setet av rammen mens barnet sitter i det Aldri b r barnet i setet F r att f rebygga allvarliga skador eller d dsfall till f ljd av fall eller strypning p grund av s kerhets...

Страница 10: ...l tronco superior como para poder mantenerse sentados por s solos sin ayuda de un adulto ATENCION Situar la trona sobre una superficie plana y estable lejos de cables electricos Cerciorarse de mantene...

Страница 11: ...as placer la chaise haute pr s d un feu ou d une surface chaude Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit Todesfolge durch St rze oder Herausrutschen zu verhindern Das Kind mit den Schutzgurten im...

Страница 12: ...dde uden st tte Lad aldrig barnet v re uden opsyn Udl s aldrig s det fra underdelen mens barnet sidder i stolen B r aldrig barnet i s det Stolen m kun benyttes n r alle dele er korrekt samlet og tilpa...

Страница 13: ...usterade F rhindra br nnskador Placera inte barnstolen i n rheten av ppen eld eller varma ytor D me veya kaymadan kaynaklanabilecek ciddi yaralanmalar veya l m nlemek i in ocu unuzu daima kendisini s...

Страница 14: ...a partir de 18 meses Peso m ximo permitido 22 kg Usar solo con ni os que sepan sentarse en la silla y salir de ella por s solos Stol til st rre barn Alder Fra ca 18 m neder Maks v gt 22 kg Brug kun st...

Страница 15: ...door de bewegingen van uw baby kan gaan schuiven en kan omvallen Uitsluitend op de vloer gebruiken Stoeltje nooit losmaken van het onderstuk met kind er nog in Uitsluitend geschikt voor een kind dat...

Страница 16: ...fordi barnets bevegelser kan medf re at produktet glir eller velter Skal bare brukes p gulvet Ta aldri setet av sokkelen mens barnet sitter i setet M bare brukes for et barn som kan komme seg inn og u...

Страница 17: ...se al ni o del producto y colocarlo en su cuna o cama Atencion incluye una hoja de adhesivos en varios idiomas El adhesivo que lleva el producto desde fabrica esta en ingles Si lo desea puede pegar en...

Страница 18: ...onenti potrebbero essere stati inseriti nell imbottitura ATENCI N Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas con ayuda de las ilustraciones Es posible que algunas piezas vengan em...

Страница 19: ...es laterais da cadeira de crian a esquerda e direita 2 tuolin sivuputkea vasen ja oikea 2 sideb yler til barnesete venstre og h yre 2 Sidostycken h ger och v nster till barnf t lj 2 2 Sallanan Sandaly...

Страница 20: ...il gyngesetet se side 23 Obs Gungans basdel r fastsatt p sitsen f r att f plats i f rpackningen Ta bort sitsen fr n gungans basdel se sidan 23 Not Sal ncak koltu u taban ambalaja s mas i in koltu a ta...

Страница 21: ...nog in elkaar moeten worden gezet Mag alleen door volwassenen in elkaar worden gezet Questa confezione contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti Il montaggio deve ess...

Страница 22: ...alguna pieza Para producto adquirido en Espa a p ngase en contacto con el departamento de atenci n al consumidor de MATTEL ESPA A S A Tel 902 20 30 10 cservice spain mattel com o visite nuestra p gin...

Страница 23: ...retar los botones de los laterales del asiento y levantarlo para desmontarlo de la base Apartar las dos piezas para posterior montaje del armaz n del columpio y del acolchado Tryk p knapperne p begge...

Страница 24: ...e die Seitenrahmen des Babysitzes wie dargestellt so dass sich die Entriegelungskn pfe au en befinden Stecken Sie die Querstange wie dargestellt in die in den Seitenrahmen befindlichen Fassungen Hinwe...

Страница 25: ...2 2 Screws 2 vis 2 Schrauben 2 schroeven 2 viti 2 Tornillos 2 skruer 2 parafusos 2 ruuvia 2 skruer 2 skruvar 2 2 Vida 2 Insert two screws into the holes in the crossbar and tighten Ins rer deux vis d...

Страница 26: ...transversale est con ue pour tre ins r e dans un seul sens Si elle ne semble pas s ins rer correctement la retourner et r essayer Stecken Sie die hintere Querstange des Babysitzes wie dargestellt in d...

Страница 27: ...elarm niet past moet u het andere gaatje proberen Draai het stoeltje om Inserire le estremit pi lunghe e diritte dei bracci dell altalena nei fori della base del seggiolino dell altalena Suggerimento...

Страница 28: ...den Schaukelarm und ziehen Sie diese fest Stellen Sie die zusammengebaute Einheit aufrecht hin Steek in iedere schommelarm twee schroeven en draai ze vast Zet het stoeltje rechtop Inserire le 2 viti i...

Страница 29: ...unten schommelframe Mozzi del telaio dell altalena Conexiones del armaz n del columpio Nav til gyngestel Eixos da estrutura do baloi o Keinun rungon liit nt kappaleet Gyngerammenav Gungans ramnav Sal...

Страница 30: ...ieren Sie die vordere Querstange des Kleinkind Sitzes so dass die W lbung nach au en zeigt Stecken Sie die an der Querstange befindlichen Stifte in die Fassungen in den Seitenrahmen Hinweis Die Querst...

Страница 31: ...4 skruer 4 skruvar 4 4Vida 4 Insert four screws into the crossbar and tighten Ins rer quatre vis dans la barre transversale et serrer Stecken Sie jeweils zwei Schrauben in die Querstange und ziehen S...

Страница 32: ...trave foi concebida para encaixar de uma forma Se n o encaixar nas traves laterais vir la ao contr rio e tentar de novo Sovita tuolin takapoikkipuun tapit sivuputkien koloihin Vihje Poikkipuu on suunn...

Страница 33: ...IEW VUE AVANT ANSICHTVORDERSEITE VOORAANZICHT VISTA FRONTALE PARTE DELANTERA SET FORFRA VISTO PELA FRENTE KUVA EDEST SETT FORFRA FRAMIFR N NDEN G R N M Fit the pocket on the top of the pad over the se...

Страница 34: ...h elastic loops on the pad through the holes in the seat bottom From the bottom of the seat hook the elastic loops to the tabs on the seat Ins rer les deux lastiques de la housse travers les trous de...

Страница 35: ...tic loops on the front edge of the pad to the tabs on the seat bottom Accrocher les lastiques sur le devant de la housse aux pattes situ es sous l assise du si ge Haken Sie die am vorderen Rand des Po...

Страница 36: ...t moet u de elektronica resetten Zet het product even uit en weer aan Als de bewegingen van de babyschommel langzamer worden is het tijd om de batterijen te vervangen Localizzare lo sportello dello sc...

Страница 37: ...g res 2002 96 EC Consulter la municipalit de la ville pour obtenir des conseils sur le recyclage et conna tre les centres de d p t de la r gion en Europe uniquement Sch tzen Sie die Umwelt indem Sie d...

Страница 38: ...ietyps wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien d rfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufladb...

Страница 39: ...taa paristoja uudestaan Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista Jos k yt t irrotettavia akkuja muista ett ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa I unntakstilfeller kan batteriene lekke v s...

Страница 40: ...4 farkl ekilde kullan n 4 Infant Seat Transat b b Babysitz Babystoeltje Sdraietta Hamaca de beb Babystol Cadeira de Descanso Babysitter Vippestol Sp dbarnstol Bebek Koltu u Infant Swing Balancelle Ba...

Страница 41: ...tschen oder umst rzen k nnte Nur auf dem Fu boden benutzen Den Sitz niemals von der Basis l sen wenn das Kind in ihm sitzt Erstickungsgefahr Das Produkt niemals auf eine weiche Oberfl che stellen Bett...

Страница 42: ...l beb durante per odos largos de sue o Este producto debe dejar de utilizarse cuando el ni o haya aprendido a sentarse por s solo No fijar la hamaca en una silla No utilizar esta hamaca como cuco ni l...

Страница 43: ...barnet sitter i setet Fare for kvelning m aldri brukes p et mykt underlag seng sofa pute fordi vippestolen da kan velte og f re til kvelning p det myke underlaget Bruk alltid sikkerhetsutstyret Ikke l...

Страница 44: ...n Bo ulma Tehlikesi Asla yumu ak y zeylerde yatak koltuk yast k gibi kullanmay n bebek koltu u devrilebilir ve yumu ak y zeylerde bo ulmaya neden olabilir Koruma kemerini mutlaka kullan n ocu unuzu a...

Страница 45: ...a base Tirare il seggiolino per verificare che sia agganciato correttamente Atenci n para transformarla en hamaca de beb desde las posiciones de trona silla o columpio debe desmontarse el asiento de l...

Страница 46: ...er prevenire il rischio di lesioni gravi o decessi causati da cadute e strangolamenti con il sistema di bloccaggio Usare sempre il sistema di bloccaggio Non usare l altalena con i bambini in grado di...

Страница 47: ...forh yet underlag Ta aldri setet av rammen mens barnet sitter i det Aldri b r barnet i setet F r att f rebygga allvarliga skador eller d dsfall till f ljd av fall eller strypning p grund av s kerhets...

Страница 48: ...la sdraietta da parte per uso futuro Atenci n seguir estas instrucciones para transformarla en columpio de beb desde la posici n de hamaca de beb Apretar los botones de cada lado del asiento y desmont...

Страница 49: ...Armaz n del columpio Gyngestel Estrutura do baloi o Keinun runko Gyngeramme Gungram Sal ncak er evesi Hint If you are converting to an infant swing from high chair mode remove the legs from the toddl...

Страница 50: ...na tak n Koltu u iterek yerine oturtun Tam oturdu undan emin olmak i in koltu u ekin 3 Seat Si ge Sitz Stoeltje Seggiolino Asiento S de Assento Istuinosa Sete Sits Koltuk Swing Seat Base Base de la ba...

Страница 51: ...ido Como la mayor a de columpios que funcionan con pilas cuanto m s pese el ni o menor ser el movimiento del columpio en todas las opciones Por regla general el nivel bajo funciona mejor para ni os pe...

Страница 52: ...ngeinnstilling Tips N r du har sl tt produktet p er det ikke sikkert at det gynger med mindre barnet sitter i stolen Som med andre batteridrevne gynger vil et tyngre barn redusere bevegelsen p alle in...

Страница 53: ...e oder Herausrutschen zu verhindern Das Kind mit den Schutzgurten immer so sichern dass diese sicher und fest am Kind sitzen Die Ablage ist nicht daf r vorgesehen oder konstruiert das Kind im Hochstuh...

Страница 54: ...dde uden st tte Lad aldrig barnet v re uden opsyn Udl s aldrig s det fra underdelen mens barnet sidder i stolen B r aldrig barnet i s det Stolen m kun benyttes n r alle dele er korrekt samlet og tilpa...

Страница 55: ...usterade F rhindra br nnskador Placera inte barnstolen i n rheten av ppen eld eller varma ytor D me veya kaymadan kaynaklanabilecek ciddi yaralanmalar veya l m nlemek i in ocu unuzu daima kendisini s...

Страница 56: ...ire i punti 1 e 2 Premere i pulsanti situati su entrambi i lati del seggiolino Rimuovere il seggiolino dell altalena dalla base Atenci n para transformarla en trona desde la posici n de columpio segui...

Страница 57: ...si ge enfant Kleinkind Sitz Basis Onderstuk peuterstoeltje Base del Seggiolino Base de la silla Underdel til stol til st rre barn Base da Cadeira de Crian a Tuolin jalusta Barnesetesokkel Basdel till...

Страница 58: ...lik horen Trek even aan de poten om te controleren of ze goed vastzitten Inserire ogni gamba nei fori della base del seggiolino Premere per agganciare ogni gamba in posizione Tirare ogni gamba per ver...

Страница 59: ...base del seggiolone Premere e agganciare il seggiolino in posizione Tirare il seggiolino per verificare che sia agganciato correttamente Atenci n para transformarla en trona desde la posici n de hama...

Страница 60: ...die oberen Schultergurtschlitze f r ein gr eres Baby Steek de schouderriempjes door de gleufjes van het kussentje en de rugleuning Gebruik de onderste gleufjes voor een kleinere baby Gebruik de boven...

Страница 61: ...abrazos Apretar hacia abajo hasta que la bandeja quede bien encajada Atenci n antes de utilizar este producto lavar bien todas las piezas que vayan a estar en contacto con la comida la bandeja La band...

Страница 62: ...des of the tray pull the tray towards you and lift to remove it from the seat Tout en tirant sur les poign es de d verrouillage tirer le plateau vers l avant et soulever pour le retirer du si ge Ziehe...

Страница 63: ...voorkomen Voorkom omvallen Nooit gebruiken op een verhoogde ondergrond aangezien het stoeltje dan door de bewegingen van uw baby kan gaan schuiven en kan omvallen Uitsluitend op de vloer gebruiken St...

Страница 64: ...nhas N o usar o sistema de reten o N o usar como porta beb s nem levantar quando a crian a est sentada N o prender esta cadeira a uma cadeira de adulto V lt henkil vahinkoja Putoamisvaara l aseta tuot...

Страница 65: ...nd aldrig som b rstol och lyft inte n r barnet r fastsp nt Sp nn aldrig fast barnf t ljen p en stol Ciddi yaralanma ve l m riskini nlemek i in D me Tehlikesi ocu un hareketleri r n n kaymas na veya d...

Страница 66: ...1 y 2 Para desmontarla tirar hacia fuera de las asas laterales de la bandeja y al mismo tiempo tirar de la bandeja hacia usted y levantarla Tip Hvis du vil omdanne produktet til stol til st rre barn f...

Страница 67: ...b b ou de balancelle en si ge enfant retirer le si ge de la base du transat b b ou de la base de la balancelle Fixer le si ge sur la base du si ge enfant Appuyer sur le si ge jusqu ce qu il s enclenc...

Страница 68: ...ominais e de entre pernas atrav s das ranhuras do forro S ilyt kiinnitysv it pehmusteen alla Avaa kiinnitysv iden soljet Pujota sivu ja haaravy t pehmusteen reikien l pi Oppbevar sikkerhetsselene unde...

Страница 69: ...en Sitz Positionieren Sie den Leistengurt zwischen den Beinen Ihres Kindes Befestigen Sie die Bauchgurte am Leistengurt Achten Sie darauf dass die Gurte auf beiden Seiten mit einem Klickger usch einra...

Страница 70: ...lt Courroie abdominale Bauchgurt Heupriempje Cintura della vita Cintur n de sujeci n Hofterem Cinto abdominal Sivuvy Magesele Midjerem Bel Kemeri Waist Belt Courroie abdominale Bauchgurt Heupriempje C...

Страница 71: ...korter te maken 2 Come stringere le cinture della vita Far passare l estremit libera della cintura della vita nella fibbia e formare un anello 1 Tirare l estremit libera della cintura della vita 2 Com...

Страница 72: ...t middelste riempje aan de achterkant omlaag Middelste riempje langer maken Schuif de verstelgesp omhoog Per accorciare la cintura del cavallo Tenere il regolatore e tirare la fascetta posteriore del...

Страница 73: ...irar hacia abajo de los cinturones para los hombros Para aflojar los cinturones de los hombros deslizar la hebilla de ajuste hacia abajo Kun som h j stol S dan strammes skulderremmene Hold p justering...

Страница 74: ...er en achterkant van het stoeltje Duw de heupriempjes en het middelste riempje door de kussengleufjes Til het kussen van het stoeltje Terugplaatsen zie hoofdstuk over plaatsing van het kussentje Prima...

Страница 75: ...nnom pningene i setetrekket L ft for fjerne setetrekket fra seteryggen Se hvordan du tar p setetrekket i delen Setetrekkmontering F re anv ndning b r du tv tta alla delar brickan som kan komma i konta...

Страница 76: ...weden Warfinges V g 16 S 11251 Stockholm Mattel AEBE 2 16777 AUSTRALIA Mattel Australia Pty Ltd 658 Church Street Locked Bag 870 Richmond Victoria 3121 Australia Consumer Advisory Service 1300 135 312...

Отзывы: