71
Koruma kemerinin uzunluğunu, bel kemerleri bebeğin göbek deliğine gelecek
•
şekilde ayarlayın.
Koruma kemerinin kısaltılması veya uzatılması hakkındaki talimatlar için lütfen
•
bu bölümdeki 4. adıma bakın.
Регулирайте дължината на коланите за около кръста, така че коланите за
•
около кръста да се разположат на коремчето на бебето.
Моля изпълнете стъпка 4 от тази част на инструкциите, за да начина,
•
по който да скъсявате или удължавате колана за между крачетата.
3
Free End
Extrémité libre
Loses Ende
Los uiteinde
Estremità Libera
Extremo libre
Løs ende
Ponta solta
Vapaa pää
Løs ende
Fri ände
Ελεύθερο Άκρο
Serbest Uç
Свободен край
Anchored End
Extrémité fixe
Verankertes Ende
Vast uiteinde
Estremità Fissa
Extremo fijo
Fastgjort ende
Ponta fixa
Kiinnitetty pää
Fast ende
Säkrad ände
Δεμένο Άκρο
Sabit Uç
Фиксиран край
TIGHTEN
SERRER
FESTZIEHEN
STRAKTREKKEN
STRINGERE
TENSAR
STRAMME
PARA APERTAR
KIRISTÄMINEN
STRAMME
DRA ÅT
ΣΦΙΞΤΕ
SIKIN
СТЯГАНЕ
LOOSEN
DESSERRER
LOCKERN
LOSSER MAKEN
ALLENTARE
AFLOJAR
LØSNE
PARA ALARGAR
LÖYSÄÄMINEN
LØSNE
LOSSA
ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ
GEVŞETİN
РАЗХЛАБВАНЕ
Anchored End
Extrémité fixe
Verankertes Ende
Vast uiteinde
Estremità Fissa
Extremo fijo
Fastgjort ende
Ponta fixa
Kiinnitetty pää
Fast ende
Säkrad ände
Δεμένο Άκρο
Sabit Uç
Фиксиран край
Free End
Extrémité libre
Loses Ende
Los uiteinde
Estremità Libera
Extremo libre
Løs ende
Ponta solta
Vapaa pää
Løs ende
Fri ände
Ελεύθερο Άκρο
Serbest Uç
Свободен край
To tighten the waist belts:
Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle to form a loop
•
1
. Pull the free end of the waist belt
2
.
To loosen the waist belts:
Feed the free end of the waist belt up through the buckle to form a loop
•
1
.
Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the
anchored end of the waist belt to shorten the free end of the waist belt
2
.
Pour serrer les courroies abdominales :
Glisser vers le haut l'extrémité fixe de la courroie abdominale dans le passant
•
de façon à former une boucle
1
. Tirer sur l'extrémité libre de la courroie
abdominale
2
.
Pour desserrer les courroies abdominales :
Glisser vers le haut l'extrémité libre de la courroie abdominale dans le passant
•
de façon à former une boucle
1
. Agrandir la boucle en tirant sur l'extrémité
de la boucle vers le passant. Tirer sur l'extrémité fixe de la courroie abdominale
pour raccourcir l'extrémité libre de la courroie abdominale
2
.
Zum Festziehen der Bauchgurte:
Stecken Sie das verankerte Ende des Bauchgurtes durch die Schnalle, sodass
•
eine Schlaufe gebildet wird
1
. Ziehen Sie am losen Ende des Bauchgurtes
2
.
Die Bauchgurte lockern:
Stecken Sie das lose Ende des Bauchgurtes durch die Schnalle, sodass eine
•
Schlaufe gebildet wird
1
. Vergrößern Sie die Schlaufe, indem Sie das Ende der
Schlaufe in Richtung Schnalle ziehen. Ziehen Sie am verankerten Ende des
Bauchgurtes, um das lose Ende des Bauchgurtes kürzer zu machen
2
.
Straktrekken van de heupriempjes:
Schuif het vaste uiteinde van het heupriempje door de gesp omhoog en maak
•
een lus
1
. Trek aan het losse uiteinde van het heupriempje
2
.
Losser maken van de heupriempjes:
Schuif het losse uiteinde van het heupriempje door de gesp omhoog en maak
•
een lus
1
. Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan te trekken in de
richting van de gesp. Trek aan het vaste uiteinde van het heupriempje om het
losse uiteinde korter te maken
2
.
Come stringere le cinture della vita:
Far passare l'estremità libera della cintura della vita nella fibbia e formare un
•
anello
1
. Tirare l'estremità libera della cintura della vita
2
.
Come allentare le cinture della vita:
Far passare l'estremità libera della cintura della vita nella fibbia e formare un
•
anello
1
. Allargare l'anello tirando l'estremità dell'anello verso la fibbia. Tirare
l'estremità fissa della cintura della vita per accorciare l'estremità libera della
cintura della vita
2
.
Cómo ajustar los cinturones de sujeción:
Introducir en la hebilla el extremo sujeto del cinturón, formando un aro
•
1
.
Tirar del extremo libre del cinturón
2
.
Para aflojar los cinturones:
Introducir en la hebilla el extremo libre del cinturón, formando un aro
•
1
.
Agrandar el aro, tirando del extremo libre en la dirección de la hebilla. Tirar del
extremo sujeto del cinturón, de manera que su extremo libre se acorte
2
.
Sådan strammes hofteremmene:
Før den fastgjorte ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en
•
sløjfe
1
. Træk i den løse ende af remmen
2
.
Sådan løsnes hofteremmene:
Før den løse ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en sløjfe
•
1
.
Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens ende hen mod spændet. Træk i den
fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen kortere
2
.
Para apertar os cintos abdominais:
Inserir a ponta do cinto abdominal através da fivela para formar um elo
•
1
.
Puxar a ponta solta do cinto abdominal
2
.
Para alargar os cintos abdominais:
Inserir a ponta do cinto abdominal através da fivela para formar um elo
•
1
.
Alargar o elo puxando a extremidade em direcção à fivela. Puxar a ponta do
cinto abdominal para encurtar o cinto abdominal
2
.
Sivuvöiden kiristäminen:
Työnnä sivuvyön kiinnitetty osa soljen läpi silmukaksi
•
1
. Vedä sivuvyön
vapaasta päästä
2
.
Sivuvöiden löysääminen:
Työnnä sivuvyön vapaa osa soljen läpi silmukaksi
•
1
. Suurenna silmukkaa
vetämällä sitä solkea kohti. Vedä sitten sivuvyön kiinni olevaa osaa. Näin vapaa
pää lyhenee
2
.
Slik strammer du mageselene:
Skyv den faste enden av mageselen opp gjennom spennen for å forme en
•
løkke
1
. Dra i den løse enden av mageselen
2
.
Slik løsner du mageselene:
Skyv den løse enden av mageselen gjennom spennen for å lage en løkke
•
1
.
Gjør løkken større ved å dra den andre enden av løkken mot spennen. Dra i den
faste enden av mageselen for å gjøre den løse enden av mageselen mindre
2
.
Dra åt midjeremmarna:
För den säkrade änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar en
•
ögla
1
. Dra i den fria änden av midjeremmen
2
Lossa midjeremmarna:
För den fria änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar en ögla
•
1
.
Gör öglan större genom att dra dess ände mot spännet. Dra i den säkrade
änden av midjeremmen för att korta dess fria ände
2
.
Για να σφίξετε τις ζώνες μέσης:
Περάστε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσης μέσα στην αγκράφα για να
•
σχηματίσετε μια θηλιά
1
. Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης
2
.
Για να χαλαρώσετε τις ζώνες μέσης:
Περάστε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης μέσα από την αγκράφα για να
•
σχηματίσετε μια θηλιά
1
. Μεγαλώστε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της προς
την αγκράφα. Τραβήξτε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσης για να κοντύνετε το
ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης
2
.
Bel kemerlerini sıkmak için:
Bel kemerinin sabit ucunu ilmek oluşturacak şekilde kilidin içinden geçirin
•
1
.
Bel kemerinin serbest ucunu çekin
2
.
Bel kemerlerini gevşetmek için:
Bel kemerinin serbest ucunu ilmek oluşturacak şekilde kilidin içinden geçirin
•
1
.
İlmeğin ucunu kilide doğru çekerek ilmeği genişletin. Bel kemerinin sabit
ucundan çekerek serbest ucu kısaltın
2
.
За стягане на коланите за около кръста:
Издърпайте навътре фиксирания край на колана за кръста през катарамата,
•
за да разхлабите
1
. Стегнете колана назад в самата катарама
2
.
За разхлабване на коланите за около кръста:
Издърпайте нагоре свободния край на колана за кръста през катарамата
•
1
.
Разхлабете колана напред в самата катарама. Издърпайте фиксирания край
на колана за кръста, за да скъсите свободния край на колана за кръста
2
.