background image

13

e

• Place your baby in the cradlette.
• Position the restraint pad between your baby's legs.
• Fasten both restraint belts to the buckles on each side of the

restraint pad. Make sure you hear a “click” on both sides.

• Check to be sure the restraint is securely attached by pulling it

away from your baby. The restraint should remain attached.

f

• Installer le bébé dans le moïse.
• Glisser la ceinture de retenue entre les jambes du bébé.
• Attacher les deux courroies de retenue aux boucles de chaque

côté du coussin de retenue. S’assurer d’entendre un “ clic ” de
chaque côté.

• S’assurer que le système de retenue est bien attaché en tirant

dessus. Le système de retenue doit rester attaché.

S

• Coloque al bebé en la cuna.
• Coloque la almohadilla de sujeción entre las piernas del bebé.
• Asegure ambos cinturones de sujeción a las hebillas en cada

costado de la almohadilla de sujeción. Cerciórese de oír un “clic”
en ambos lados.

• Verifique que la sujeción esté bien ajustada, tirando de la misma

en dirección opuesta al bebé. La sujeción debe quedarse fija.

P

• Coloque o seu bebê no moisés.
• Coloque a almofadinha do cinto de segurança entre as pernas

do seu bebê.

• Ate ambos os cintos nas fivelas existentes em cada lado da

almofadinha do cinto de segurança. Certifique-se que você
ouviu dos dois lados, o som de um 'click'.

• Verifique se o cinto está seguramente preso, afastando-o de

seu bebê. O cinto deve permanecer preso.

e

Restraint Use

f

Emploi du système de retenue

S

Uso del sistema de sujeción

P

Uso do Cinto

e

Restraint Belt

f

Courroie de retenue

S

Cinturón de sujeción

P

Cinto de Segurança

e

Restraint Belt

f

Courroie de retenue

S

Cinturón de sujeción

P

Cinto de Segurança

e

Restraint Pad

f

Coussin de retenue

S

Almohadilla de sujeción

P

Almofadinha do Cinto de Segurança

e

OPERATION AND USE     

f

INSTALLATION ET UTILISATION

S

USO

P

OPERAÇÃO E USO

1

e

Anchored End

f

Extrémité fixe

S

Extremo fijo

P

Extremidade Presa

e

Anchored End

f

Extrémité fixe

S

Extremo fijo

P

Extremidade Presa

e

Free End

f

Extrémité libre

S

Extremo libre

P

Extremidade Solta

e

Free End

f

Extrémité libre

S

Extremo libre

P

Extremidade Solta

e

Buckle

f

Boucle

S

Hebilla

P

Fivela

S

AJUSTAR

P

PRESO

e

TIGHTEN

f

SERRER

e

LOOSEN

f

DESSERRER

S

DESAJUSTAR

P

SOLTO

2

e

TO TIGHTEN THE RESTRAINT BELTS:

• Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle to

form a loop 

.

• Pull the free end of the restraint belt 

.

• Repeat this procedure to tighten the other restraint belt.

TO LOOSEN THE RESTRAINT BELTS:

• Feed the free end of the restraint belt up through the buckle to form

a loop 

.

• Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle.
• Pull the anchored end of the restraint belt to shorten the free end of

the restraint belt 

.

• Repeat this procedure to loosen the other restraint belt.
Note: After adjusting the restraint belts to fit your baby, make sure you
pull on them to be sure they are securely fastened.

F

POUR SERRER LES COURROIES DE RETENUE :

• Glisser une portion de l’extrémité fixe de la courroie de retenue vers le

haut dans le passant de façon à former une boucle 

.

• Tirer sur l’extrémité libre de la courroie de retenue 

.

• Répéter ce procédé pour serrer l’autre courroie de retenue.

POUR DESSERRER LES COURROIES DE RETENUE :

• Glisser l’extrémité libre de la courroie de retenue dans le passant de

façon à former une boucle 

.

• Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité, vers le passant.
• Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie de retenue pour raccourcir

l’extrémité libre de la courroie de retenue 

.

• Répéter ce procédé pour desserrer l’autre courroie de retenue.
Remarque : Après avoir ajusté les courroies de retenue pour le bébé,
tirer dessus pour s’assurer qu’elle sont bien fixées.

S

PARA AJUSTAR LOS CINTURONES DE SUJECIÓN:

• Alimente el extremo fijo del cinturón de sujeción hacia arriba, por la

hebilla, para formar una onda 

.

• Tire del extremo libre del cinturón de sujeción 

.

• Repita este procedimiento para ajustar el otro cinturón de sujeción.

PARA DESAJUSTAR LOS CINTURONES DE SUJECIÓN:

• Alimente el extremo libre del cinturón de sujeción hacia arriba, por la

hebilla, para formar una onda 

.

• Agrande la onda, jalando del extremo de la onda hacia la hebilla.
• Tire del extremo fijo del cinturón de sujeción para acortar el extremo

libre del cinturón de la cintura 

.

• Repita este procedimiento para desajustar el otro cinturón

de sujeción.

Nota: Después de ajustar los cinturones de sujeción al tamaño de su
bebé, cerciórese de tirar de los mismos para verificar que estén
bien fijos.

P

PARA APERTAR OS CINTOS DE SEGURANÇA:

• Passe a extremidade presa do cinto pela fivela e faça uma volta 

.

• Puxe a extremidade livre do cinto 

.

• Repita o procedimento para apertar o outro cinto de segurança.

PARA SOLTAR OS CINTOS DE SEGURANÇA:

• Passe a extremidade solta do cinto pela fivela e faça uma volta 

.

• Solte a volta, empurrando a extremidade na direção da fivela.

Содержание Rock-a-bye Cradlette 79615

Страница 1: ...S LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE OPERAR ESTE PRODUCTO Guardar estas instrucciones para futura referencia Herramienta necesaria para el montaje desarmador de cruz no incluido Funciona con cuatro pilas alc...

Страница 2: ...gue engatinhar levantar se ou sentar se sozinha Use apenas com a sustenta o que a companha o produto Sempre use os cintos de seguran a e To prevent serious injury or death Suffocation Hazard Never add...

Страница 3: ...no falten piezas y que no haya bordes filosos P IMPORTANTE Antes de montar e de usar sempre verifique se o produto n o apresenta problemas na estrutura juntas soltas partes extraviadas ou pontas afiad...

Страница 4: ...rer le tube du bo tier de contr le marqu d un rep re simple dans le creux du pied du tube de la base marqu d un rep re simple S Voltear la unidad de montaje de manera que el lado opuesto apunte hacia...

Страница 5: ...e bolt with a Phillips screwdriver IMPORTANT Do not over tighten this bolt If the bolt is over tightened the tube will not pivot open and closed f Ins rer un crou autobloquant dans l ouverture hexagon...

Страница 6: ...nte P Lado Protuberante e Lift a panel until it clicks into place Make sure you hear a click f Soulever un bo tier jusqu ce qu il s embo te S assurer d entendre un clic S Levantar un panel hasta que s...

Страница 7: ...una Ajustar la tapa de extremo en una de las clavijas de un panel Soltar la leng eta para asegurar la tapa de extremo de la cuna en su lugar Repetir este procedimiento para ajustar el otro extremo de...

Страница 8: ...the cord plug enclosure and other parts Do not use a damaged battery charger until it has been properly repaired fConseils relatifs aux piles Ne jamais m langer des piles us es avec des piles neuves N...

Страница 9: ...estiver quebrada ou faltando Para substitu las ou para obter maiores informa es entre em contato com o Servi o de Atendimento ao Consumidor Mattel do Brasil Ltda 0800 550780 Nunca substitua as pe as...

Страница 10: ...patte sont bien embo t s dans les trous de chaque pied S Levantar el otro panel hasta que se oiga que los postes se encajan en posici n Cerciorarse de o r un clic y de que los botones de cada poste se...

Страница 11: ...vrir un b b au del de ses paules Ne JAMAIS coucher un b b sur des oreillers des coussins de canap des lits d adulte des lits d eau des si ges sacs ou sur toute autre surface non con ue sp cifiquement...

Страница 12: ...eixe a crian a sozinha Uso recomendado apenas para a crian a que n o consegue engatinhar levantar se ou sentar se sozinha Sempre use os cintos de seguran a e To prevent serious injury or death Suffoca...

Страница 13: ...e buckle to form a loop Pull the free end of the restraint belt Repeat this procedure to tighten the other restraint belt TO LOOSEN THE RESTRAINT BELTS Feed the free end of the restraint belt up throu...

Страница 14: ...r hand unfasten the buckle and guide the back of the cradlette down into position Tuck the buckle straps in the pockets on each side of the cradlette f POUR METTRE LE MO SE EN POSITION REDRESS E Soule...

Страница 15: ...lcalinas tipo 4 x C LR14 x 1 5V ver la secci n de instalaci n de las pilas P PARA COME AR Gire o interruptor at o peso correspondente do seu beb Indicador de for a acende D um pequeno impulso no mois...

Страница 16: ...oc d pour d verrouiller et ranger l autre tube de la base S Presionar los botones de los paneles y empujar el tubo de base para adentro Repetir este procedimiento para desajustar y guardar el otro tub...

Страница 17: ...INSTALLATION DES PILES S ALMACENAMIENTO P ARMAZENAMENTO 3 4 e Foot f Pied S Pata P P e Foot f Pied S Pata P P e Button f Bouton S Bot n P Bot o e Buttons f Boutons S Botones P Bot es e Panel f Bo tier...

Страница 18: ...ar secadora use baixa temperatura e remova rapidamente Lave a superf cie da estrutura mois s e sistema de cintos de seguran a com gua e sab o suave N o use alvejante N o use detergentes fortes ou abra...

Страница 19: ...pouvant varier d une province l autre La pr sente garantie ne couvre pas les dommages occasionn s par un accident un usage abusif ou inappropri Valable pour les produits vendus au Canada seulement onl...

Страница 20: ...nada Inc 6155 Freemont Blvd Mississauga Ontario L5R 3W2 M XICO IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de M xico S A de C V Camino a Santa Teresa No 1040 7o Piso Col Jardines en la Monta a Delegaci n Tlalp...

Отзывы: