e
ASSEMBLY
f
ASSEMBLAGE
S
MONTAJE
F
19
H4804pr-0720
23
e
Side Fender
f
Aile
S
Guardabarros
lateral
e
• Fit the sport bar assembly into the holes in
the top side of the vehicle.
• Push down firmly on a sport bar support
while pulling up on the side fender to fit the
sport bar into the vehicle.
• Repeat this procedure on the other side of
the vehicle.
f
• Insérer l’assemblage de l’arceau de sécurité
dans les trous sur le dessus du véhicule.
• Appuyer fermement sur un des supports de
l’arceau tout en tirant sur l’aile pour bien
fixer l’arceau.
• Répéter ce procédé de l’autre côté
du véhicule.
S
• Ajustar la unidad de la barra deportiva en
los orificios en la parte superior del vehículo.
• Presionar firmemente en un soporte de la
barra deportiva mientras jala para arriba el
guardabarros lateral para ajustar la barra
deportiva en el vehículo.
• Repetir este procedimiento en el otro lado
del vehículo.
e
Sport Bar Support
f
Support de l’arceau
de sécurité
S
Soporte de la
barra deportiva
e
PUSH HERE
f
POUSSER ICI
S
EMPUJAR AQUÍ
e
PULL HERE
f
TIRER ICI
S
JALAR AQUÍ
e
Rear of Vehicle
f
Arrière du véhicule
S
Parte de atrás del vehículo
24
e
• Turn the vehicle on its side.
• Insert two #10 x 1,25 cm (
1
/
2
") screws into
the holes
(behind the rear wheels)
in the
underside of each rear wheel well, through
the vehicle body and into the ends of the
sport bar. Tighten the screws.
• Next, insert two, #10 x 1,25 cm (
1
/
2
") screws
into the holes
(in front of the rear wheels)
in the underside of each wheel well, through
the vehicle body and into the end of the
sport bar. Tighten the screws.
f
• Mettre le véhicule sur le côté.
• Insérer deux vis no 10 de 1,25 cm dans
les trous
(derrière les roues arrière)
sur
le dessous de chaque passage de roue
arrière, jusque dans la carrosserie et les
extrémités de l’arceau de sécurité. Serrer
les vis.
• Ensuite, insérer deux vis no 10 de 1,25 cm
dans les trous (devant les roues arrière)
sur le dessous de chaque passage de roue
arrière, jusque dans la carrosserie et les
extrémités de l’arceau de sécurité. Serrer
les vis.
S
• Poner el vehículo sobre un lado.
• Introducir dos tornillos No. 10 x 1,25 cm
en los orificios
(detrás de las ruedas
traseras)
en la parte de abajo de cada
hueco de rueda trasera, en la carrocería
y en los extremos de la barra deportiva.
Ajustar los tornillos.
• Luego, introducir dos tornillos No. 10 x 1,25
cm en los orificios (enfrente de las ruedas
delanteras) en la parte de abajo de cada
hueco de rueda, en la carrocería y en el
extremo de la barra deportiva. Ajustar
los tornillos.
e
Bottom View
f
Vue dessous
S
Vista inferior
e
Back View
f
Vue de l’arrière
S
Vista trasera
25
e
• Turn the vehicle upright.
• Using safety scissors, remove the taillight
lenses and the taillight housings from
the plastic connectors. Dispose of the
plastic connectors.
• Face the rear of the vehicle.
• Fit a taillight lens inside a taillight housing.
• Position the taillight housing with lens against
the vehicle with the screw holes aligned,
as shown.
• Insert two #8 x 2,5 cm (1") screws through the
taillight lens, housing and into the vehicle as
shown. Tighten the screws.
• Repeat this procedure to attach the other
taillight assembly.
f
• Remettre le véhicule à l’endroit.
• À l’aide de ciseaux à bouts ronds, retirer les
feux arrière et leur boîtier des connecteurs de
plastique. Mettre les connecteurs au rebut.
• Se placer à l’arrière du véhicule.
• Insérer un feu arrière dans un des boîtiers.
• Placer ce boîtier contre le véhicule en alignant
les trous pour les vis comme illustré.
• Insérer deux vis no 8 x 2,5 cm dans le feu
arrière, jusque dans son boîtier et le véhicule
comme illustré. Serrer les vis.
• Répéter ce procédé pour mettre l’autre feu
arrière en place.
e
#8 x 2,5 cm (1") Screws
f
Vis no 8 de 2,5 cm
S
Tornillos No. 8 x 2,5 cm
e
Side View
f
Vue du côté
S
Vista lateral
e
Taillight Lens
f
Feux arrière
S
Conjunto de lentes de
las luces traseras
e
Taillight Housing
f
Boîtier de feu arrière
S
Compartimento de las luces traseras