H4804pr-0720
16
e
ASSEMBLY
f
ASSEMBLAGE
S
MONTAJE
F
H4804pr-0720
15
e
Brush Guard
f
Grille de protection
S
Cubierta
16
e
Spacers
f
Séparateurs
S
Espaciadores
e
• Fit and hold the brush guard against the front
end of the vehicle.
Hint:
Using the end of a Phillips screwdriver,
poke a hole in the thin, plastic covering over
the
lower
holes in the brush guard.
• Insert two #10 x 2,5 cm (1") screws through
the
lower
holes in the brush guard and into
the vehicle. Tighten the screws.
f
• Positionner et maintenir en place la grille de
protection contre l’avant du véhicule.
Remarque :
Avec la pointe d’un tournevis
cruciforme, percer un trou dans le revêtement
de plastique mince sur les trous
inférieurs
de
la grille de protection.
• Insérer deux vis no 10 de 2,5 cm dans les
trous
inférieurs
de la grille de protection,
jusque dans l’avant du véhicule. Serrer
les vis.
S
• Ajustar y sujetar la cubierta contra el extremo
delantero del vehículo.
Consejo:
usar un destornillador de estrella
para hacer un hoyo en la cubierta delgada
de plástico sobre los orificios
inferiores
de
la cubierta.
• Introducir dos tornillos No. 10 x 2,5 cm en
los orificios
inferiores
de la cubierta y en
el vehículo. Ajustar los tornillos.
e
• Fit two spacers
between
the upper holes
of the brush guard and the front end of
the vehicle
A
.
• Insert two #8 x 10,2 cm (4") screws through
the upper holes in the brush guard, through
the spacers and into the front end of the
vehicle
B
. Tighten the screws.
f
• Insérer deux séparateurs
entre
les trous
supérieurs de la grille de protection et
l’avant du véhicule
A
.
• Insérer deux vis no 8 x 10,2 cm dans les
trous supérieurs de la grille de protection,
les séparateurs et jusque dans l’avant du
véhicule
B
. Serrer les vis.
S
• Ajustar dos espaciadores
entre
los orificios
superiores de la cubierta y el frente del
vehículo
A
.
• Introducir dos tornillos No. 8 x 10,2 cm en
los orificios superiores de la cubierta, los
espaciadores y en el extremo delantero
del vehículo
B
. Ajustar los tornillos.
17
e
Slot
f
Fente
S
Ranura
e
Fastener
End
f
Extrémité
d’attache
S
Extremo del
sujetador
e
T-Loops
f
Extrémités
en T
S
Ganchos
en T
e
T-Loop (Pull
through slot)
f
Boucle en T
(à faire passer
dans la fente)
S
Gancho en T
(jalar por la
ranura)
e
Short Seat Belt Strap
f
Ceinture de sécurité courte
S
Cinturón de seguridad corto
e
Seat
f
Banquette
S
Asiento
e
Slot
f
Fente
S
Ranura
e
• Turn the seat upside down.
• Insert the fastener end of a short seat belt
strap through the slot near the outer edge
of the seat. Make sure the side of the seat
belt with the fastener faces the outer edge
of the seat.
• Pull the short seat belt strap completely
through the slot until the last T-loop at the
opposite end of the belt catches against
the slot. You will pull one T-loop through
the slot.
• Repeat this procedure to assemble the
other short seat belt strap.
f
• Retourner la banquette.
• Insérer l’extrémité d’une ceinture de
sécurité courte dans la fente près de
l’extrémité de la banquette. S’assurer que
l’extrémité d’attache de la ceinture est du
côté extérieur de la banquette.
• Tirer complètement la ceinture de sécurité
courte dans la fente, jusqu’à ce que
l’extrémité en T s’appuie contre les côtés
de la fente. Il faudra passer une extrémité
en T dans la fente.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre
ceinture de sécurité courte.
e
#8 x 10,2 cm (4") screws
f
Vis no 8 x 10,2 cm
S
Tornillos No. 8 x 10,2 cm
A
B