
e
• Your vehicle has a patented, electronic
braking system that automatically stops
the vehicle when your child's foot is lifted
from the pedal.
• Make sure your child is comfortable with
steering the vehicle and automatically
knows how to stop.
f
• Le véhicule est équipé d’un système de
freinage électronique breveté qui l’arrête
automatiquement dès que l’enfant enlève
son pied de la pédale.
• S’assurer que l’enfant sait comment manier
le volant et arrêter.
S
• El vehículo incluye un sistema electrónico
de frenos patentado que detiene el vehículo
automáticamente cuando el niño quita su
pie del pedal.
e
How to Operate Your Vehicle
f
Comment faire fonctionner le véhicule
S
Cómo operar el vehículo
P
Como Operar seu Veículo
e
As assembled, your vehicle is ready to roll in
low speed (4 km/h - 2
1
/
2
mph, maximum). It
has been pre-set so it will only operate in low
speed. After your child has mastered the basic
skills of driving and understands the rules for
safe driving, it’s time to remove the high
speed lock-out screw to allow the vehicle to
operate in low or high speed.
See the
instructions on page 30 to remove the
high speed lock-out screw.
• Make sure the shifter is in the LOW SPEED
(
) position .
• Press down on the foot pedal
. The
vehicle will drive forward at a maximum of
4 km/h - 2
1
/
2
mph
.
• Help your child practice steering to learn
how far and how quickly to turn the steering
wheel when driving forward in low speed.
f
Assemblé correctement, le véhicule est prêt à
rouler à vitesse réduite (4 km/h au maximum).
Il a été réglé à l’usine pour ne fonctionner
qu’à vitesse réduite. Une fois que l’enfant
maîtrisera les règles élémentaires de conduite
et qu’il aura bien assimilé les règles de
sécurité, enlever la vis du dispositif inhibiteur
pour que le véhicule puisse fonctionner à
deux vitesses : une vitesse réduite (4 km/h) et
une vitesse élevée (8 km/h).
Se référer à
la page 30 pour savoir comment retirer la
vis du dispositif inhibiteur.
• S’assurer que le levier de vitesses est en
position (
) de vitesse réduite
.
• Appuyer sur la pédale
. Le véhicule
avancera à une vitesse maximale de
4 km/h
.
• Aider l’enfant à apprendre quand et à quelle
vitesse il doit tourner le volant quand il
avance à vitesse réduite.
S
De la manera en que está montado, el
vehículo está listo para usarse a velocidad
lenta (4 km/h, máxima). Ha sido prestablecido
para que sólo se pueda usar en velocidad
lenta. Después de que su hijo domine las
habilidades básicas de conducir y que
comprenda las normas para manejar con
precaución, puede optar por quitar el tornillo
de seguro de velocidad rápida para usar el
vehículo, ya sea, en velocidad lenta o rápida.
Consultar las instrucciones en la página 30
para quitar el tornillo de seguro de
velocidad rápida.
11
3
11
2
11
1
11
3
11
2
11
1
e
Beginner Use – Low Speed Drive
f
Utilisation pour débutant –
Vitesse réduite
S
Principiantes – Velocidad lenta
P
Para Iniciantes: Dirigir Devagar
e
To Stop
f
Pour arrêter
S
Para hacer alto
P
Para Parar
• Verificar que la palanca de velocidades
esté en la posición de velocidad
lenta (
)
.
11
1
11
3
11
1
11
2
J
• Pressione o pedal
. O veículo anda
para frente a uma velocidade máxima de
4 km/h
.
• Quando a criança estiver dirigindo para
frente em baixa velocidade, ajude-a a
praticar a direção para aprender quanto e
quão rápido ela deve virar o volante.
11
3
11
2
• Presionar el pedal
. El vehículo avanzará
hacia adelante a una velocidad máxima de
4 km/h
.
• Ayúdele a su hijo a practicar el viraje para
que aprenda cuánto y cuán rápido virar el
volante al avanzar hacia adelante a
velocidad lenta.
P
Quando estiver montado, seu veículo está
pronto para rodar em baixa velocidade
(máximo 4 km/h). A programação original é
para andar em baixa velocidade. Depois que
a criança tiver adquirido as habilidades
básicas para dirigir e compreender as regras
de uma direção segura, é hora de remover o
parafuso de trava de alta velocidade para que
o veículo possa operar com velocidade alta
ou baixa.
Veja na página 30, as instruções
para a remoção do parafuso de trava de
alta velocidade.
• Certifique-se de que a marcha está
colocada na posição (
) de baixa
velocidade
.
11
1
11
3
11
2
29
• Cerciorarse de que su hijo se sienta
seguro de cómo virar el vehículo y que
sepa cómo frenar automáticamente.
P
• Seu veículo possui um sistema de
freios patenteados que param-no
automaticamente assim que a criança
retirar o pé do pedal.
• Certifique-se que a criança esteja
dominando a direção do veículo e que
saiba como parar automaticamente.
e
Please Note: To avoid damaging the
motors and gears, stop the vehicle before
shifting from forward to (
) reverse.
• Once your child is completely comfortable
with operating the vehicle in the forward
mode, introduce reverse
(
)
.
To Back Up
• Make sure the shifter is in the reverse (
)
position
.
• Press down on the foot pedal
. The
11
2
11
1
e
To Back Up
f
Pour reculer
S
Para avanzar en reversa
P
Para dar Ré
11
3
11
1
11
2
vehicle will go in reverse at a maximum of
4 km/h - 2
1
/
2
mph
. The vehicle is
designed to operate in low speed only
in reverse.
• Help your child practice steering to learn
how far and how quickly to turn the
steering wheel when driving in reverse.
f
Remarque : Pour éviter d’endommager
les moteurs et les engrenages, arrêter le
véhicule avant de passer de la marche
avant à la marche arrière (
) .
• Quand l’enfant maîtrise parfaitement le
fonctionnement du véhicule en marche
avant, lui apprendre à reculer
(
)
.
Pour reculer
• S’assurer que le levier de vitesses est en
position
de marche arrière (
) .
11
1
11
3
• Appuyer sur la pédale
. Le véhicule
11
2
reculera à une vitesse maximale de
4 km/h
. Il est conçu pour reculer à la
11
3
vitesse réduite seulement.
• Aider l’enfant à apprendre quand et à
quelle vitesse il doit tourner le volant
quand il recule.
Содержание Power Wheels 74310
Страница 8: ...8 e Parts Diagram S Cuadro de piezas f Diagramme P Diagrama das Partes C P bP b...
Страница 35: ......