41
Care Entretien Pflege Onderhoud Manutenzione
Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção Hoito
Vedlikehold Skötsel Φροντίδα Bakım Поддържане
The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on the
•
gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and
remove promptly.
The frame and mobile may be wiped clean using a mild cleaning solution and
•
a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse
clean with water to remove residue.
To remove the pad:
Unbuckle the restraints.
•
Lift the bottom of the pad from the seat bottom.
•
Remove the pad elastic loops from the pegs on the sides and bottom of
•
the seat.
Pull the restraints through the slots in the pad.
•
Remove the pad from the seat.
•
To re-assemble the pad:
Refer to assembly steps 9-14.
•
Le coussin est lavable en machine. Le laver séparément à l'eau froide à cycle
•
délicat. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Sécher séparément à basse température
et retirer rapidement de la machine une fois sec.
Nettoyer le cadre et le mobile avec un chiffon humide et une solution
•
nettoyante douce. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Ne pas utiliser de nettoyants
décapants ou abrasifs. Rincer avec de l'eau pour enlever tout résidu.
Pour retirer le coussin :
Détacher les courroies.
•
Soulever le rebord du coussin du bas du siège.
•
Détacher les élastiques des pattes sur le dessous et les côtés du siège.
•
Faire passer les courroies dans les fentes du coussin.
•
Retirer le coussin du siège.
•
Pour remettre le coussin en place :
Se référer aux étapes 9-14 de l’assemblage.
•
Das Polster kann in der Waschmaschine gewaschen werden. Separat in kaltem
•
Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel verwenden. Bei
niedriger Temperatur separat im Trockner trocknen, und nach dem Trocknen
sofort aus dem Trockner entfernen.
Den Rahmen und das Mobile zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder
•
Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Keine Bleichmittel verwenden.
Keine scharfen Putz- oder Scheuermittel verwenden. Mit klarem Wasser
abspülen, um Seifenreste zu entfernen.
Das Polster abnehmen:
Die Schutzgurte lösen
•
Die vordere Kante des Polsters anheben und von der Sitzunterseite wegziehen.
•
Die elastischen Schlaufen von den auf der Unter- und Rückseite des Sitzes
•
befindlichen Stiften nehmen.
Ziehen Sie die Schutzgurte durch die im Polster befindlichen Schlitze
•
nach unten.
Die Polster vom Sitz abnehmen.
•
Das Polster erneut anbringen:
Hierfür bitte die Schritte 9-14 der Anleitung ansehen.
•
Het kussentje kan in de wasmachine. Was het kussentje apart in koud water en
•
op een laag toerental. Geen bleekmiddel gebruiken. Apart in de droogtrommel
drogen op lage temperatuur en meteen daarna eruit halen.
Het frame en de mobiel kunnen met een vochtig doekje en een mild sopje
•
worden schoongeveegd. Geen bleekmiddel gebruiken. Geen scherpe of
schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Schoonspoelen met water om
zeepresten te verwijderen.
Verwijderen van het kussentje:
Gesp de riempjes los.
•
Til de onderkant van het kussen van de zitting.
•
Maak de elastieken lussen los van de pennetjes aan de onder- en zijkant van de
•
het stoeltje.
Haal de riempjes door de gleufjes van het kussentje.
•
Verwijder het kussentje van het stoeltje.
•
Opnieuw bevestigen van het kussentje:
Zie stap 9-14.
•
L'imbottitura è lavabile in lavatrice. Lavarla separatamente in acqua fredda con
•
ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare a tamburo separatamente a bassa
temperatura ed estrarre immediatamente.
Pulire il telaio e la giostrina con un panno umido pulito e sapone neutro. Non
•
usare candeggina. Non usare detersivi aggressivi o abrasivi. Risciacquare con
acqua per rimuovere ogni residuo.
Per rimuovere l'imbottitura:
Sganciare le cinghie del sistema di bloccaggio.
•
Sollevare il fondo dell'imbottitura dal fondo del seggiolino.
•
Rimuovere gli anelli elastici dell'imbottitura dai perni laterali e inferiori
•
del seggiolino.
Tirare le cinghie attraverso le fessure dell'imbottitura.
•
Rimuovere l'imbottitura dal seggiolino.
•
Per riposizionare l'imbottitura:
Far riferimento ai punti 9 e 14 del montaggio.
•
El acolchado puede lavarse a máquina. Lavarlo por separado, en agua fría
•
y en un programa para ropa delicada. No utilizar lejía. Secar en la secadora
por separado, a baja temperatura, y retirar inmediatamente de la secadora al
terminar el programa.
El armazón y el móvil pueden limpiarse pasándoles un paño humedecido en
•
agua y detergente suave. No usar lejía. No usar detergentes fuertes o abrasivos.
Para eliminar los residuos de jabón, aclarar con agua.
Para desmontar el acolchado:
Desabrochar los cinturones.
•
Tirar de la parte inferior del acolchado para sacarlo del asiento.
•
Desenganchar los ganchos elásticos del acolchado de las clavijas laterales y de
•
la parte inferior del asiento.
Pasar los cinturones por las ranuras del acolchado.
•
Quitar el acolchado del asiento.
•
Para volver a montar el acolchado:
Consultar los pasos de montaje 9-14.
•
Hynden kan maskinvaskes. Vaskes separat på et skåneprogram ved meget lav
•
temperatur. Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles separat ved lav varme.
Tages derefter straks ud af tørretumbleren.
Rammen og uroen kan tørres af med en fugtig klud opvredet i et mildt
•
rengøringsmiddel. Brug ikke blegemiddel. Brug ikke skrappe rengøringsmidler.
Skyl efter med rent vand for at fjerne evt. sæberester.
Sådan afmonteres hynden:
Spænd remmene op.
•
Løft den nederste kant af hynden af sædebunden.
•
Fjern gummibåndene fra tappene og hægterne på siden og bunden af sædet.
•
Træk remmene gennem rillerne i hynden.
•
Fjern hynden fra sædet.
•
Sådan monteres hynden igen:
Se trin 9-14 under "Sådan samles produktet".
•
O forro almofadado é lavável na máquina. Lavá-lo em separado, com água
•
fria num ciclo suave. Não usar soluções branqueadoras. Secar na máquina em
separado e a baixas temperaturas, e retirar de imediato.
A estrutura e o móbile podem ser limpos usando um pano humedecido
•
numa solução de limpeza suave. Não usar branqueadores ou lixívia. Não usar
detergentes abrasivos. Enxaguar com água para retirar resíduos de sabão.
Para retirar o forro:
Desafivelar os cintos.
•
Levantar a base do forro do assento.
•
Retirar os elásticos dos pinos das laterais e base do assento.
•
Puxar os cintos através das ranhuras do assento.
•
Retirar o forro do assento.
•
Para voltar a colocar o forro:
Ler os passos das instruções 9-14.
•