background image

30

Het straktrekken van de heupriempjes:

• 

 schuif het vaste uiteinde van het 

heupriempje door de gesp omhoog en maak een lus 

1

. Trek aan het losse 

uiteinde van het riempje 

2

.

De schouderriempjes straktrekken:

• 

 houd de verstelgesp vast en trek het 

voorste schouderriempje naar beneden 

3

.

Het losser maken van de heupriempjes:

• 

 schuif het losse uiteinde van het 

heupriempje door de gesp omhoog en maak een lus 

1

. Maak de lus groter 

door aan het uiteinde ervan te trekken in de richting van de gesp.
Trek aan het vaste uiteinde van het heupriempje om het losse uiteinde korter 

• 

te maken 

2

.

Het losser maken van de schouderriempjes: 

• 

trek de verstelgesp omlaag 

3

.

NB: 

Controleer vervolgens of alles goed vastzit door even aan de riempjes 

te trekken.

Per stringere le cinghie della vita:

• 

 far passare l'estremità fissa della cinghia 

della vita nella fibbia e formare un anello 

1

. Tirare l'estremità libera della 

cinghia della vita 

2

.

Per stringere le cinghie della spalle:

• 

 tenere il regolatore e tirare la cinghia 

delle spalle verso il basso 

3

.

Per allentare le cinghie della vita:

• 

 far passare l'estremità libera della cinghia 

della vita nella fibbia e formare un anello 

1

. Allargare l'anello tirando 

l'estremità dell'anello verso la fibbia.
Tirare l'estremità fissa della cinghia della vita per accorciare l'estremità libera 

• 

della cinghia della vita 

2

.

Per allentare le cinghie delle spalle:

• 

 tirare il regolatore verso il basso 

3

.

Nota: 

una volta regolato il sistema di bloccaggio alla taglia del bambino, 

tirarlo per verificare che sia agganciato correttamente.

Para tensar los cinturones de seguridad:

• 

 introducir el extremo fijo del cinturón 

por la hebilla, formando un aro 

1

. Tirar del extremo libre del cinturón 

2

.

Para tensar los cinturones de los hombros:

• 

 sujetar la hebilla de ajuste y tirar 

hacia abajo de los cinturones para los hombros 

3

.

Para aflojar los cinturones de seguridad:

• 

 introducir el extremo libre del 

cinturón por la hebilla, formando un aro 

1

. Agrandar el aro tirando de su 

extremo hacia la hebilla.
Tirar del extremo fijo del cinturón para acortar su extremo libre 

• 

2

.

Para aflojar los cinturones de los hombros:

• 

 deslizar la hebilla de ajuste hacia 

abajo 

3

.

Atención: 

después de ajustar los cinturones de seguridad a la medida del niño, 

tirar de éstos para asegurarse de que el niño está bien sujeto.

Sådan strammes hofteremmene: 

• 

Før den fastgjorte ende af remmen op gennem 

spændet, så der dannes en sløjfe 

1

. Træk i den løse ende af remmen 

2

.

Sådan strammes skulderremmene: 

• 

Hold på justeringsspændet, og træk 

skulderremmen ned 

3

.

Sådan løsnes hofteremmene: 

• 

Før den løse ende af hofteremmen op gennem 

spændet, så der dannes en sløjfe 

1

. Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens 

ende i retning mod spændet.
Træk i den fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen 

• 

kortere 

2

.

Sådan løsnes skulderremmene: 

• 

Træk justeringsspændet ned 

3

.

Bemærk: 

Når du har justeret remmene, så de passer til barnet, skal du trække 

i dem for at sikre dig, at de er ordentligt fastgjort.

Para apertar os cintos abdominais: 

• 

Inserir a extremidade fixa do cinto 

abdominal através da fivela para formar um elo 

1

. Puxar a extremidade livre 

do cinto abdominal 

2

.

Para ajustar os cintos de ombros: 

• 

Segurar o ajuste e puxar o cinto de ombros 

para baixo 

3

.

Para alargar os cintos abdominais: 

• 

Inserir a extremidade livre do cinto 

abdominal através da fivela, formando um elo 

1

. Alargar o nó puxando 

a extremidade do nó em direcção à fivela.
Puxar a extremidade fixa do cinto abdominal para encurtar a extremidade livre 

• 

do cinto abdominal 

2

.

Para alargar os cintos de ombros: 

• 

Puxar o ajuste para baixo 

3

.

Atenção: 

Depois de ajustar o sistema de retenção à criança, verificar se está 

bem fechado.

Sivuvöiden kiristäminen: 

• 

Työnnä vyön istuimessa kiinni olevaa osaa soljen 

läpi, niin että syntyy silmukka 

1

. Vedä sivuvyön vapaasta päästä 

2

.

Olkavöiden kiristäminen:

• 

 Pidä kiinni säätösoljesta ja vedä olkavyötä 

alaspäin 

3

.

Sivuvöiden löysääminen:

• 

 Työnnä sivuvyön vapaata osaa soljen läpi silmukaksi 

1

Suurenna silmukkaa vetämällä vyön päätä solkea kohti.
Vedä sitten sivuvyön istuimeen kiinnitettyä osaa. Näin vapaa osa lyhenee 

• 

2

.

Olkavöiden löysääminen:

• 

 Vedä säätösolkea alaspäin 

3

.

Huom.: 

Sovitettuasi kiinnitysvyöt lapselle sopiviksi varmista vöistä vetämällä, 

että ne ovat kunnolla kiinni.

Slik strammer du mageselene: 

• 

Skyv den faste enden av mageselen opp 

gjennom spennen for å forme en løkke 

1

. Dra i den løse enden av 

mageselen 

2

.

Slik strammer du skulderselene:

• 

 Hold på selestrammeren og dra skulderselen 

ned 

3

.

Slik løsner du mageselene: 

• 

Skyv den løse enden av mageselen opp gjennom 

spennen for å forme en løkke 

1

. Gjør løkken større ved å dra i den andre enden 

av løkken mot spennen.
Dra i den faste enden av mageselen for å gjøre den løse enden av mageselen 

• 

mindre 

2

.

Slik løsner du skulderselene: 

• 

Dra selestrammeren ned 

3

.

Merk: 

Når du har justert sikkerhetsselen slik at den passer til barnet, må du dra 

i den for å kontrollere at den er ordentlig festet.

Dra åt midjeremmarna: 

• 

För den säkrade änden av midjeremmen genom 

spännet så att det bildar en ögla 

1

. Dra i den fria änden av midjeremmen 

2

.

Spänna axelremmarna: 

• 

Håll i justeringsspännet och dra remmen nedåt 

3

.

Lossa midjeremmarna:

• 

 För den lösa änden av midjeremmen genom spännet 

så att det bildar en ögla 

1

. Gör öglan större genom att dra dess ände 

mot spännet.
Dra i den säkrade änden av midjeremmen för att korta dess fria ände 

• 

2

.

Lossa axelremmarna: 

• 

Dra justeringen nedåt 

3

.

OBS:

 Kontrollera att säkerhetsselen sitter ordentligt fast efter justering genom att 

dra i den.

Για να σφίξετε τις ζώνες:

• 

 Περάστε τη δεμένη άκρη της ζώνης μέσης μέσα στην 

αγκράφα για να σχηματίσετε μία θηλιά 

1

. Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της 

ζώνης μέσης 

2

.

Για να σφίξετε τις ζώνες ώμου: 

• 

Κρατήστε την αγκράφα και τραβήξτε προς τα 

κάτω τη ζώνη ώμου 

3

.

Για να χαλαρώσετε τις ζώνες μέσης: 

• 

Περάστε το ελεύθερο άκρο της ζώνης 

μέσης μέσα από την αγκράφα, ώστε να σχηματίσει μια θηλιά 

1

. Μεγαλώστε τη 

θηλιά τραβώντας το άκρο της θηλιάς προς την αγκράφα.
Τραβήξτε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσης για να κοντύνετε το ελεύθερο άκρο 

• 

της ζώνης μέσης 

2

.

Για να χαλαρώσετε τις ζώνες ώμου: 

• 

Τραβήξτε την αγκράφα προς τα κάτω 

3

.

Σημείωση:

 Αφού έχετε προσαρμόσει το σύστημα συγκράτησης, τραβήξτε το για 

να βεβαιωθείτε ότι έχει "ασφαλίσει" καλά.

Bel kemerlerini sıkmak için:

• 

 Bel kemerinin sabit ucunu tokadan geçirerek bir 

ilmek oluşturun 

1

. Bel kemerinin serbest ucun çekin 

2

.

Omuz kemerlerini sıkmak için: 

• 

Ayarlayıcıyı tutun ve omuz kemerini aşağıya 

çekin 

3

.

Bel kemerlerini gevşetmek için: 

• 

Bel kemerinin serbest ucunu tokadan 

geçirerek bir ilmek oluşturun 

1

. İlmeğin ucunu kilide doğru çekerek 

ilmeği genişletin.
Bel kemerinin serbest ucunu kısaltmak için, bel kemerinin sabit ucunu çekin 

• 

2

.

Omuz kemerlerini gevşetmek için: 

• 

Ayarlayıcıyı aşağı çekin 

3

.

Not:

 Koruma sistemini çocuğunuza göre ayarladıktan sonra, kendinize doğru 

çekerek sağlamlığını kontrol edin.

Стягане на коланите за кръста: 

• 

Издърпайте нагоре фиксирания край на 

колана за кръста през катарамата, за да разхлабите 

1

. Издърпайте навътре 

свободния край на колана за кръста 

2

.

Стягане на коланите за раменете: 

• 

Задръжте регулатора и издърпайте 

колана за раменете надолу 

3

.

За да разхлабите коланите за кръста:

• 

 Издърпайте нагоре свободния 

край на колана за кръста през катарамата 

1

. Разхлабете колана напред 

в самата катарама.
Издърпайте фиксирания край на колана за кръста, за да скъсите свободния 

• 

край на колана за кръста 

2

.

Разхлабване на коланите

• 

 за раменете Издърпайте регулатора надолу 

3

.

Забележка: 

След като регулирате системата от ограничители, по удобен 

за детето начин, е необходимо да се уверите, че коланите са надеждно 
прикрепени като ги издърпате.

Содержание Ocean Wonders Space Saver

Страница 1: ...ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ADVERTÊNCIA VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ATENÇÃO GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE VASTAISEN VARALLE VIKTIG TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK VIKTIGT SPARA ...

Страница 2: ...nsumenteninformatie Informazioni per l acquirente Información para el consumidor Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Tüketici Bilgisi Информация за потребителя Per prevenire il rischio di lesioni gravi causate da cadute e strangolamenti con il sistema di bloccaggio Usare sempre il sistema di blo...

Страница 3: ...ετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο λόγω πτώσης καθώς και πρόκληση ασφυξίας από το σύστημα συγκράτησης Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης Δε συνιστάται η χρήση του προϊόντος για παιδιά που μπορούν να σταθούν όρθια από μόνα τους ηλικία περίπου 6 μηνών βάρος έως 9 κιλά Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη Eίναι επικίνδυνο να χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υπερυψωμένη επιφάνεια Μη χρησιμοποιε...

Страница 4: ... Ihrer Sprache und kleben Sie ihn uber den fabrikmasig am Produkt angebrachten englischen Aufkleber NB Dit product wordt geleverd met vervangende waarschuwingsstickers die u over de Engelse sticker kunt plakken als Engels niet uw moedertaal is Gebruik de waarschuwingssticker met uw taal Nota Il prodotto e dotato di etichette di avvertenza per la sostituzione da applicare sull etichetta di fabbrica...

Страница 5: ...meer gebruiken Productkenmerken en versieringen kunnen afwijken van die op de foto s Leggere queste istruzioni prima del montaggio e uso Il montaggio deve essere eseguito da un adulto Attrezzi richiesti per il montaggio una brugola inclusa e un cacciavite a stella non incluso Richiede 4 pile alcaline formato mezza torcia C LR14 per attivare l altalena i suoni e 1 pila alcalina formato torcia D LR2...

Страница 6: ...προϊόντος Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα Εργαλείο για τη συναρμολόγηση Γαλλικό κλειδί περιλαμβάνεται και Σταυροκατσάβιδο δεν περιλαμβάνεται Απαιτούνται τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες C LR14 για την αιώρηση και μία αλκαλική μπαταρία D LR20 για τη λειτουργία της δόνησης Οι μπαταρίες δεν περιλαμβάνονται ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Το μέγιστο βάρος για το προϊόν αυτό είναι 9 κιλά Αν το παιδί σας ζυγίζει λιγότερο απ...

Страница 7: ...τεί μέσα στο ύφασμα ÖNEMLİ Lütfen montajdan önce tüm parçaları ambalajından çıkarıp inceleyin Kılıfın içinde ambalajlı parçalar olabilir ВАЖНО Моля извадете всички части от опаковката и ги идентифицирайте преди сглобяването Някои части могат да бъдат опаковани с калъфа Note Tighten all assembled screws with the enclosed Allen wrench Remarque serrer toutes les vis de l assemblage avec la clé hexago...

Страница 8: ...Istuinpehmuste Setetrekk Sitsdyna Ύφασμα Καθίσματος Koltuk Kılıfı Калъф на седалката Seat Bottom Assise du siège Sitzfläche Zitting Fondo del seggiolino Asiento Sædebund Assento Istuinosa Setebunn Sitsbotten Βάση Καθίσματος Koltuk Tabanı Седалка Toy Bar Barre de jouets Spielzeugleiste Speelgoedstang Arco giochi Barra de juguetes Legetøjsbøjle Móbile Lelukaari Lekebøyle Leksaksbåge Μπάρα Παιχνιδιών...

Страница 9: ...a pieza del producto VIGTIGT Før produktet samles og før hver brug skal du kontrollere at det ikke er beskadiget har løse samlinger manglende dele eller skarpe kanter BRUG IKKE produktet hvis dele af det er beskadiget ødelagt eller helt mangler Kontakt Fisher Price hvis du har brug for reservedele eller assistance Brug aldrig uoriginale reservedele ATENÇÃO Antes da montagem e de cada utilização ve...

Страница 10: ... y volverlo a intentar Klik underdelen ind i holderne i hver side af rammen som vist Tip Underdelen kan kun sættes fast på én måde Hvis den ikke passer skal du vende den om og prøve igen Inserir e encaixar a base nos encaixes em cada lado da estrutura como mostra a imagem Atenção A base foi concebida para encaixar de uma forma Se não encaixar virá la ao contrário e tentar de novo Napsauta jalusta ...

Страница 11: ...jar intentar encajarlo en el otro tubo del armazón Anbring et af motorhusene så gyngearmen vender ind mod midten af samlingen Fastgør motorhuset på rammerøret Tip Motorhuset kan kun sættes fast på én måde Hvis det ikke passer skal du prøve at fastgøre det på det andet rammerør Colocar um dos compartimentos do baloiço de forma a que o braço do baloiço fique virado para o interior da montagem Encaix...

Страница 12: ...t andre rammerøret Sätt dit en M6 x 25 mm skruv i hålet i gunghöljet och dra åt Dra åt skruven ordentligt med insexsnyckeln Upprepa proceduren för att montera det andra gunghöljet på det andra ramröret Βιδώστε μία βίδα M6 x 25 χιλ στην οπή του περιβλήματος Βιδώστε τη βίδα με το γαλλικό κλειδί Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και το άλλο περίβλημα στον άλλο σωλήνα πλαισίου Bir ade...

Страница 13: ...ra Stringere completamente la vite con la brugola Comprobar que la lengüeta está encajada dentro de la muesca de cada lado del asiento Introducir la varilla de la bisagra en la bisagra del asiento Introducir un tornillo nº 8 de 2 5 cm en el extremo de la varilla de la bisagra y atornillarlo con la llave Allen Sørg for at tappen på hver side af sæderyggen sidder inden i holderen i hver side af sæde...

Страница 14: ...parafusar com a chave Allen Sovita sivuputket istuimen alla oleviin uriin kuvan osoittamalla tavalla Aseta 4 8 x 2 5 cm n ruuvia istuimessa oleviin reikiin Kiristä ruuvit kuusiokoloavaimella Før sidebøylene langs sporene under setet som vist Sett inn fire skruer 8 x 2 5 cm i hullene i setet Stram skruene med unbrakonøkkelen Sätt i sidoskenorna under de svängda gångarna under sitsen som på bilden S...

Страница 15: ...MPORTANTE Premere il seggiolino per verificare che sia fissato ai bracci dell altalena Introducir un tornillo nº8 de 2 5 cm en cada brazo del columpio Apretar los tornillos con la llave Allen ATENCIÓN Apretar el asiento hacia abajo para comprobar que ha quedado bien fijado a los brazos del columpio Før 1 8 x 2 5 cm skrue ind i hver gyngearm Spænd skruerne med unbrakonøglen VIGTIGT Tryk ned på sæde...

Страница 16: ...turones de los hombros vienen montados en las ranuras inferiores del respaldo para ajustarse mejor a los bebés más pequeños Para bebés de mayor tamaño se recomienda usar las ranuras superiores del respaldo ver instrucciones en la página 31 Før skulder og hofteremmene gennem rillerne i sædehynden Tip Skulderremmene leveres fastgjort til sæderyggen i den nederste indstilling til et lille barn Se sid...

Страница 17: ... over seteryggen Trä den övre fickan på baksidan av dynan över ryggstödet Περάστε τη θήκη που βρίσκεται στο πίσω μέρος του υφάσματος στην πλάτη του καθίσματος Koltuk kılıfının arkasındaki cebi koltuk arkalığına takın Поставете джоба от задната страна на калъфа на облегалката 10 Crotch Restraint Courroie d entrejambe Leistengurt Kruisriempje Cintura di ritenuta Cinturón de la entrepierna Skridtrem ...

Страница 18: ...dell imbottitura e inserire entrambi gli anelli elastici dell imbottitura nei fori del fondo del seggiolino Dal fondo del seggiolino fissare gli anelli elastici alle linguette del seggiolino Levantar el borde frontal del acolchado e introducir los ganchos elásticos en el acolchado por los agujeros del asiento Situarse detrás del asiento y enganchar los ganchos elásticos a las lengüetas del asiento...

Страница 19: ... Elásticos Kumilenkit Elastiske løkker Elastiska öglor Ελαστικά Θηλάκια Elastik İlmekler Еластични примки Fit the notch in the seat pad around each swing arm Hook the seat pad elastic loops to the tabs on the seat Placer l entaille du coussin autour de chaque bras de la balancelle Accrocher les élastiques du coussin aux pattes du siège Legen Sie die Aussparungen der Sitzpolster über die Schaukelar...

Страница 20: ...ada para encajar de una sola manera De modo que si no encaja girarla y volverlo a intentar Før enden af legetøjsbøjlen ind i holderen i motorhuset Tip Legetøjsbøjlen kan kun sættes fast på én måde Hvis den ikke passer skal du vende den om og prøve igen Inserir a extremidade do móbile no encaixe do compartimento do baloiço Atenção O móbile só encaixa de uma forma Se parecer que não encaixa virá lo ...

Страница 21: ...hroevendraaier de schroeven in het batterijklepje los Leg het klepje even apart Zet vier C LR14 alkalinebatterijen in de batterijhouder Zet het batterijklepje weer op z n plaats en draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier Come inserire le pile nell Altalena Unità suoni Localizzare lo scomparto pile dell Altalena Unità suoni su una sede dell altalena Allentare le viti dell apposito ...

Страница 22: ...mento de las pilas de la unidad vibratoria se encuentra en uno de los compartimentos del columpio Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella y retirarla Introducir una pila alcalina D LR20 en el compartimento de las pilas Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa con un destornillador de estrella sin apretarla demasiado Isætning af batterier i...

Страница 23: ...s le rallumer Lorsque le mouvement ou les sons du produit ralentissent faiblissent ou s arrêtent remplacer les piles Die Elektronik zurücksetzen wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert Das Produkt aus und wieder einschalten Die Batterien ersetzen wenn die Bewegung oder die Geräusche langsamer werden oder nicht mehr funktionieren Als dit speelgoed niet goed meer werkt moet u de elektronica...

Страница 24: ...n oder eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen In uitzonderlijke omstandigheden kan uit ...

Страница 25: ...en være med når batteriene skal lades Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken Undvik batteriläckage Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier dvs alkaliska med vanliga eller laddningsbara Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten u...

Страница 26: ...n tot ongeveer 6 maanden 9 kg Uw kind nooit zonder toezicht laten Dit product nooit op een verhoogde ondergrond neerzetten Nooit aan de speelgoedstang oppakken WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO Per prevenire il rischio di lesioni gravi causate da cadute e strangolamenti con il sistema di bloccaggio Usare sempre il sistema di bloccaggio Non adatto ai...

Страница 27: ...ετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο λόγω πτώσης καθώς και πρόκληση ασφυξίας από το σύστημα συγκράτησης Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης Δε συνιστάται η χρήση του προϊόντος για παιδιά που μπορούν να σταθούν όρθια από μόνα τους ηλικία περίπου 6 μηνών βάρος έως 9 κιλά Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη Eίναι επικίνδυνο να χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υπερυψωμένη επιφάνεια Μη χρησιμοποιε...

Страница 28: ... le cinghie della vita alla cintura di ritenuta Assicurarsi che il sistema di bloccaggio si agganci in posizione su entrambi i lati Sistema de sujeción Sentar al bebé en el columpio Introducir los extremos de los cinturones de la cintura por las ranuras de los cinturones de los hombros Tirar del cinturón de la entrepierna hacia arriba para colocarlo entre las piernas del niño y abrochar ambos cint...

Страница 29: ...φα Ayarlayıcı Регулатор TIGHTEN SERRER FESTZIEHEN STRAKTREKKEN STRINGERE TENSAR STRAMME PARA APERTAR KIRISTÄMINEN STRAMME DRA ÅT ΣΦΙΞΤΕ SIKIN РАЗХЛАБВАНЕ LOOSEN DESSERRER LOCKERN LOSSER MAKEN ALLENTARE AFLOJAR LØSNE PARA ALARGAR LÖYSÄÄMINEN LØSNE LOSSA ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ GEVŞETİN РАЗХЛАБВАНЕ Adjuster Boucle de réglage Gurteinsteller Verstelgesp Regolatore Hebilla de ajuste Justeringsspænde Ajuste Säätösolk...

Страница 30: ...n Työnnä vyön istuimessa kiinni olevaa osaa soljen läpi niin että syntyy silmukka 1 Vedä sivuvyön vapaasta päästä 2 Olkavöiden kiristäminen Pidä kiinni säätösoljesta ja vedä olkavyötä alaspäin 3 Sivuvöiden löysääminen Työnnä sivuvyön vapaata osaa soljen läpi silmukaksi 1 Suurenna silmukkaa vetämällä vyön päätä solkea kohti Vedä sitten sivuvyön istuimeen kiinnitettyä osaa Näin vapaa osa lyhenee 2 O...

Страница 31: ...yüksekliğini ayarlamak için koruma sistemini çözün Когато желаете да регулирате височината на ограничителите според вашето бебе разкопчайте ограничителната система Push to remove the shoulder belts from the seat back Pousser pour retirer les courroies d épaule du dossier Schieben Sie die Schutzgurte durch die Schlitze um sie aus der Rückenlehne zu entfernen Maak de riempjes los door ze door de gle...

Страница 32: ...nden Para bebés maiores Inserir as extremidades dos cintos de ombros através das ranhuras superiores do forro Suurempi lapsi Pujota olkavyöt pehmusteen ja selkänojan ylempien aukkojen läpi Større barn Træ endene av skulderselene gjennom de øvre sporene i setetrekket Större baby Sätt i ändarna på axelremmarna genom de övre skårorna i dynan Μεγαλύτερα Μωρά Περάστε τις άκρες των ζωνών ώμου μέσα από τ...

Страница 33: ...verrouillage Ziehen Sie die Halterungslasche von der Feststell Halterung ab Schuif het veerslotje van het tabje af Tirare e spostare il fermo del seggiolino dalla colonnina del seggiolino Tirar del cierre del asiento para sacarlo de la varilla Træk sædelåsen af sædestangen Puxar e fazer deslizar a fivela para fora do poste do assento Vedä ja käännä lukitsin irti istuimen tapista Trekk og skyv sete...

Страница 34: ...Schuif het veerslotje over het tabje Abbassare la colonnina del fondo del seggiolino Tenendo la colonnina del seggiolino in posizione sollevare il fermo del seggiolino Spostare il fermo del seggiolino sopra la colonnina del seggiolino Bajar la varilla del asiento Mantener la varilla bajada mientras se sube el cierre del asiento Pasar el cierre del asiento por la varilla Sænk sædestangen på sædebun...

Страница 35: ...will reduce the amount of swinging motion on all settings In most cases the low setting works best for a smaller child while the higher setting works best for a heavier child If the low setting provides too much swinging motion for your child try placing one end of a blanket underneath your child and let the other end of the blanket drape down while swinging If swinging stops while using a lower s...

Страница 36: ...ino e agganciare il sistema di bloccaggio Suggerimento l arco giochi può essere spostato per far sdraiare il bambino Spostare la leva di attivazione principale su ON Il L E D si accenderà Spostare la leva velocità attivazione su ON Dare una delicata spinta al seggiolino per avviare il movimento Regolare la leva velocità attivazione sull impostazione desiderata Suggerimento Una volta attivato il pr...

Страница 37: ...o Para desligar os balanços desligar o interruptor do baloiço Música Mover o interruptor de música volume para LIGADO com volume baixo LIGADO com volume alto ou DESLIGADO Baloiço e música Para desligar os balanços e a música DESLIGAR o interruptor de ligação principal O indicador LED desliga se Käyttö keinuna Pane lapsi istuimeen ja kiinnitä kiinnitysvyöt Vihje Voit kääntää lelukaaren taakse kun a...

Страница 38: ...ακινήστε το διακόπτη λειτουργίας στο ΚΛΕΙΣΤΟ Το φωτάκι θα σβήσει Salıncak Modu Lütfen çocuğunuzu koltuğa oturtun ve emniyete alın İpucu Bebeği koltuğa oturturken oyuncak çubuğunu geri çevirebilirsiniz Ana güç düğmesini AÇIK konuma getirin Güç LED i AÇIK konuma döner Salıncak hızı güç düğmesini AÇIK konuma getirin Sallanmaya başlaması için salıncağı hafifçe itin Salıncak hızı güç düğmesini istenen ...

Страница 39: ...pagado Sædeindstilling Anbring barnet i sædet og spænd det korrekt fast Stil vibrationsknappen på tændt eller slukket Modo cadeira de descanso Colocar a criança no assento e prender os cintos convenientemente Mover o interruptor de vibrações para LIGAR ou DESLIGAR Käyttö istuimena Pane lapsi istuimeen ja kiinnitä kiinnitysvyöt Käännä värinäkytkin asentoon päällä tai asentoon pois päältä Setemodus ...

Страница 40: ...rra de juguetes en un lugar seguro para utilizarlos en un futuro Tryk på knappen i hver side af rammen og fjern underdelen Tryk på tappen på legetøjsbøjlen og løft den af Opbevar underdelen og legetøjsbøjlen et sikkert sted til senere brug Pressionar o botão de cada extremidade da estrutura e retirar a base Pressionar a lingueta do móbile e levantar para retirar Guardar a base e o móbile num local...

Страница 41: ... lussen los van de pennetjes aan de onder en zijkant van de het stoeltje Haal de riempjes door de gleufjes van het kussentje Verwijder het kussentje van het stoeltje Opnieuw bevestigen van het kussentje Zie stap 9 14 L imbottitura è lavabile in lavatrice Lavarla separatamente in acqua fredda con ciclo delicato Non candeggiare Asciugare a tamburo separatamente a bassa temperatura ed estrarre immedi...

Страница 42: ...αι στο πλυντήριο Πλένετέ το ξεχωριστά σε κρύο νερό και στο πρόγραμμα για ευαίσθητα ρούχα Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό Στεγνώστε το σε χαμηλή θερμοκρασία και αφαιρέστε το αμέσως Σκουπίστε το πλαίσιο και το περιστρεφόμενο με ένα καθαρό και βρεγμένο με σαπούνι πανί Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή διαβρωτικά προϊόντα καθαρισμού Ξεπλύνετε με νερό ώστε να απομακρύνετε τα υπολείμμ...

Страница 43: ...κού 2 Ελληνικό 16777 ΕΛΛΑΔΑ AUSTRALIA Mattel Australia Pty Ltd 658 Church Street Locked Bag 870 Richmond Victoria 3121 Australia Consumer Advisory Service 1300 135 312 NEW ZEALAND 16 18 William Pickering Drive Albany 1331 Auckland ASIA Mattel East Asia Ltd Room 1106 South Tower World Finance Centre Harbour City Tsimshatsui HK China MALAYSIA Diimport Diedarkan Oleh Mattel SEA Ptd Ltd 993532 P Lot 1...

Страница 44: ...09 Mattel Inc All Rights Reserved and designate U S trademarks of Mattel Inc Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora NY 14052 É U 2009 Mattel Inc Tous droits réservés et désignent des marques de Mattel Inc aux É U PRINTED IN CHINA IMPRIMÉ EN CHINE T2068pr 0420 ...

Отзывы: