background image

12

 

•  Position the seat back tube so that it curves toward the back of the swing.

 

•  While pressing the buttons on the seat back tube, fit the seat back tube into the short tubes 

on the swing arms.

 

•  Push the seat back tube until it

 "clicks"

 into place.

 

•  Pull up on the seat back tube to be sure it is secure to the swing arms.

 

•  Placer le tube du dossier de façon qu’il soit courbé vers l’arrière de la balancelle.

 

•  En appuyant sur les boutons du tube du dossier, insérer ce tube dans les tubes courts des 

bras de la balancelle.

 

•  Pousser sur le tube du dossier jusqu’à ce qu’il 

s’emboîte.

 

•  Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est bien fixé aux bras de la balancelle.

 

Buttons

 

Boutons

 

Knöpfe

 

Knopjes

 

Tasti

 

Botones

 

Knapper

 

Botões

 

Napit

 

Knapper

 

Knappar

 

 

Seat Back Tube

 

Tube du dossier

 

Rückenlehnenstange

 

Rugleuningbuis

 

Tubo Schienale

 

Tubo del respaldo

 

Sæderør

 

Tubo Traseiro 

 

Selkänojan putki

 

Seteryggsbøyle

 

Ryggstödsrör

 

 

 

Swing Arm Short Tubes

 

Tubes courts du bras de la balancelle

 

Schwungarm – kurze Stangen

 

Korte stangen zijsteunen

 

Tubi Corti Braccio Altalena

 

Tubos cortos del brazo del columpio

 

Korte rør på gyngearme

 

Tubos Pequenos do Braço do Baloiço

 

Keinuvarren lyhyet putket

 

Korte rør på huskearmen

 

Korta rör för de rörliga armarna

 

 

•  Die Rückenlehnenstange so halten, dass sie sich zur Rückseite der Schaukel wölbt.

 

•  Die an der Rückenlehnenstange befindlichen Knöpfe drücken und dabei die 

Rückenlehnenstange in die kurzen Stangen der Schaukelarme schieben.

 

•  Die Rückenlehnenstange so lange schieben, bis sie mit einem 

"Klicken"

 einrastet.

 

•  Die Rückenlehne hochziehen, um sicherzustellen, dass sie sicher an den Schaukelarmen 

befestigt ist.

 

•  Houd de rugleuningbuis vast met de bolle kant naar de achterkant van de schommel.

 

•  Houd de knopjes op de rugleuningbuis ingedrukt en schuif deze in de korte stangen van  

de zijsteunen. 

 

•  Ga door totdat de rugleuningbuis 

vastklikt.

 

•  Trek aan de rugleuningbuis om te controleren of deze goed vastzit aan de zijsteunen. 

 

•  Posizionare il tubo dello schienale in modo tale che curvi verso la parte  

posteriore dell’altalena.

 

•  Tenendo premuti i tasti del tubo dello schienale, inserire il tubo dello schienale nei tubi corti 

dei bracci dell’altalena.

 

•  Premere il tubo dello schienale fino ad 

"agganciarlo"

 in posizione.

 

•  Tirare il tubo dello schienale verso l’alto per controllare che sia fissato ai bracci dell’altalena.

 

•  Colocar el tubo del respaldo de modo que quede curvado hacia la parte posterior  

del columpio.

 

•  Apretando los botones del tubo del respaldo, introducirlo en los tubos cortos de los brazos 

del columpio.

 

•  Empujar el tubo del respaldo hasta que se oiga un 

"clic"

.

 

•  Tirar del tubo del respaldo hacia arriba para comprobar que está bien fijado a los  

brazos del columpio.

 

•  Anbring sæderøret, så det danner en bue på bagsiden af gyngen.

 

•  Tryk på knapperne på sæderøret, og før røret ind i de korte rør på gyngearmene.

 

•  Tryk på sæderøret, indtil det 

"klikker"

 på plads.

 

•  Hiv op i sæderøret for at sikre dig, at det sidder ordentligt fast i gyngearmene.

 

•  Coloque o tubo traseiro de forma a que fique curvo em direcção às costas  

do baloiço.

 

•  Pressionando os botões do tubo traseiro, encaixe-o nos tubos pequenos dos braços  

do baloiço.

 

•  Pressione o tubo traseiro até encaixar fazendo um 

clique.

 

•  Puxe o tubo traseiro para se certificar de que está bem encaixado aos braços do baloiço.

 

•  Käännä selkänojan putki niin, että sen kaari tulee keinun takaosaa kohti.

 

•  Sovita selkänojan putki sen nappeja painaen keinuvarsien lyhyisiin putkiin.

 

•  Paina selkänojan putkea, kunnes se 

napsahtaa

 paikalleen.

 

•  Varmista selkänojan putkesta nostamalla, että se on kunnolla kiinni keinuvarsissa.

 

•  Plasser seteryggsbøylen på baksiden av huskearmene.

 

•  Trykk inn knappene på seteryggsbøylen for å feste seteryggsbøylen til de korte rørene  

på huskearmen.

 

•  Skyv seteryggsbøylen inn til den 

klikker

 på plass.

 

•  Trekk i seteryggsbøylen for å kontrollere at den sitter godt fast i huskearmene.

 

•  Passa in ryggstödsröret så att det kröker sig mot gungans bakdel.

 

•  Tryck på knapparna på ryggstödsröret och passa in ryggstödsröret i de korta rören på de 

rörliga armarna.

 

•  Tryck på ryggstödsröret tills det 

"snäpper"

 fast.

 

•  Dra i ryggstödsröret för att försäkra dig om att det sitter fast i de rörliga armarna.

 

• 

 

 

 

 

 

 

 

9

Содержание H7180

Страница 1: ...R CKFRAGEN AUFBEWAHREN BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUC...

Страница 2: ...el sistema de sujeci n del columpio El ni o debe llevar siempre el sistema de sujeci n bien ajustado Tampoco se recomienda su uso con ni os que puedan incorpor arse solos aproximadamente seis meses h...

Страница 3: ...in elkaar moeten worden gezet Moet door volwassene in elkaar worden gezet Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni e deve essere montato da un adulto En esta caja hay piezas peque as...

Страница 4: ...ia para el montaje destornillador de estrella no se incluye Para el funcionamiento se necesitan tres pilas LR14 C alcalinas no se incluyen Peso m ximo 9 kg IMPORTANTE El peso m ximo que admite este pr...

Страница 5: ...ver Do not over tighten the screws REMARQUE Serrer et desserrer toutes les vis l aide d un tournevis cruciforme Ne pas trop serrer les vis HINWEIS Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher...

Страница 6: ...at produktet ikke er beskadiget har l se samlinger manglende dele eller skarpe kanter f r det samles BRUG IKKE produktet hvis dele af det er beskadiget delagt eller helt mangler Kontakt Mattel hvis du...

Страница 7: ...nendo premuto il tasto situato sull altra estremit del tubo della base inserirlo nel tubo corto dell altro tubo del telaio Premere il tubo della base fino ad agganciarlo in posizione Suggerimento Potr...

Страница 8: ...horen Houd het knopje op de voorste stang ingedrukt en steek deze in het uiteinde van de onderste framestang U moet een klik horen Posizionare il tubo frontale in modo tale che i piedini di gomma sian...

Страница 9: ...Upper Frame Tube Appuyer sur le bouton Den Knopf an der oberen Rahmenstange dr cken Druk het knopje op de bovenste framestang in Premere il Tasto del Tubo del Telaio Superiore Apretar el bot n del tub...

Страница 10: ...n herhaal stap 5 van deze montage instructies Controllare che i tubi del telaio superiore siano fissati al telaio Se possibile rimuovere i tubi del telaio superiore dal telaio allora i tubi non sono s...

Страница 11: ...vast Inserire due viti 6 x 1 9 cm in ogni braccio superiore dell altalena e in ogni braccio inferiore dell altalena Stringere le viti Introducir dos tornillos n 6 de 1 9 cm en cada uno de los brazos...

Страница 12: ...schienale in modo tale che curvi verso la parte posteriore dell altalena Tenendo premuti i tasti del tubo dello schienale inserire il tubo dello schienale nei tubi corti dei bracci dell altalena Preme...

Страница 13: ...r r Seat Bottom Tube Tube inf rieur du si ge Sitzfl chenstange Zittingbuis Tubo Fondo Seggiolino Tubo inferior de la silla S dets nederste r r Tubo Inferior do Assento Istuinputki Setebunnsr r Sitsr r...

Страница 14: ...remere per agganciare il sistema di bloccaggio all imbottitura Il montaggio ora completo Desde la parte de atr s de la silla introducir los cinturones en las ranuras de la colchoneta Push to fasten th...

Страница 15: ...ggerimento E consigliabile usare pile alcaline per una maggiore durata Rimettere lo sportello e stringere le viti Se il giocattolo non dovesse funzionare correttamente potrebbe essere necessario reset...

Страница 16: ...barer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgef hrt werden Batterien sicher und vorschriftsgem entsorgen Batterij informatie In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloe...

Страница 17: ...pile nel fuoco Le pile potrebbero esplodere o presentare delle perdite di liquido Non cortocircuitare mai i terminali delle pile Usare solo pile di tipo equivalente come raccomandato Non ricaricare pi...

Страница 18: ...l prodotto su superfici rialzate Para prevenir posibles accidentes por ca das o para evitar que el beb se enrede con el sistema de sujeci n del columpio El ni o debe llevar siempre el sistema de sujec...

Страница 19: ...ORTANTE Antes de utilizar el producto examinarlo cuidadosamente para comprobar que no tiene piezas da adas conexiones sueltas bordes puntiagudos o que no le faltan piezas NO usar el producto si falta...

Страница 20: ...fissato correttamente tirandolo nella direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve rimanere agganciato Colocaci n del beb en la hamaca Sentar al beb en la silla y colocar el arn s de se...

Страница 21: ...red end of the restraint strap to shorten the free end of the restraint strap Pour desserrer les sangles Glisser une portion de l extr mit libre de la sangle dans le passant de fa on former une boucle...

Страница 22: ...e schommelstand Tip Net als bij de meeste schommels die op batterijen werken zal een zwaarder kind op alle standen minder hoog schommelen In de meeste gevallen zal de lage stand het best werken voor e...

Страница 23: ...s Katkaise virta k nt m ll kytkin asentoon T RKE T m n tuotteen painoraja on 9 kg Jos lapsi painaa viel alle 9 kiloa mutta on todella liikkuvainen ja n ytt isi osaavan kiivet pois keinusta lakkaa heti...

Страница 24: ...e las luces y la m sica con o sin balanceo del columpio Tip Barnet kan have gl de af lyset og musikken selv om det ikke gynger Aten o O beb pode apreciar as luzes e a m sica com ou sem movimentos de b...

Страница 25: ...tella del volume su un livello adatto al bambino IMPORTANTE Le pile scariche possono compromettere le funzioni del prodotto niente suoni movimenti e farlo spegnere Estrarre ed eliminare tutte e quattr...

Страница 26: ...ocattoli Collegabili 3 Juguetes 3 stk leget j 3 Brinquedos 3 renkaallista lelua 3 ringleker 3 l stagbara leksaker Fit the link toys to either of the hanging toys on the swing Fixer les jouets les uns...

Страница 27: ...ase Faire basculer la balancelle plat vers l arri re Appuyer simultan ment sur les deux boutons du cadre pour lib rer la base du cadre Die Schaukel mit der R ckenlehne nach unten zeigend nach hinten k...

Страница 28: ...del telaio inferiore fino ad agganciarlo in posizione Posizionare l altalena su una superficie piatta e non elevata Rotate the lower frame tube around to the top of frame as shown Girar el tubo infer...

Страница 29: ...ropa delicada No utilizar lej a Secar en la secadora por separado a baja temperatura y retirarla inmediatamente de la secadora al terminar el ciclo El armaz n y los juguetes pueden limpiarse pas ndole...

Страница 30: ...l fondo del seggiolino dal fondo del seggiolino Per rimettere l imbottitura Far riferimento ai punti 10 e 11 del Montaggio Para retirar la colchoneta Pasar los cinturones de seguridad por las ranuras...

Страница 31: ...navia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 9 02630 ESPOO Puh 010 821 6600 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica n 90 96 2 andar Frac o 2 1600 206 Lisb...

Страница 32: ...Mattel Inc All Rights Reserved and designate U S trademarks of Mattel Inc Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora New York 14052 U 2009 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des...

Отзывы: