
16
17
G
For storage, press the buttons on the sides of the
controller base and pull to remove.
F
Pour le rangement, presser les boutons sur les côtés
de la base de la télécommande et tirer pour retirer.
D
Zum Aufbewahren die an den Seiten der
Steuerungsbasis befindlichen Knöpfe drücken, und
die Steuerungsbasis von der Towerbasis abziehen.
N
Om op te bergen op de knoppen aan de zijkant van
het bedieningspaneel drukken en eraan trekken om
het te verwijderen.
I
Per riporre, premere i tasti laterali della base
dell'unità di controllo e tirare per rimuovere.
E
Para guardar el juguete, pulsar los botones de los
laterales de la base del mando de control y tirar
para separarlo.
K
Når legetøjet skal gemmes væk, skal du trykke på
knapperne på siden af kontrolunderdelen og
trække for at afmontere den.
P
Para arrumar, pressionar os botões laterais da base
do controlador e puxar para retirar.
T
Säilytystä varten paina ohjaussauvan alustan sivuilla
olevia nappeja ja vedä alusta irti.
M
For oppbevaring trykker du på sidene på
kontrollsokkelen og trekker ut for å ta den av.
s
Tryck på knapparna på sidorna av kontrollbasen
och dra för att ta loss under förvaring.
R
°È· ·Ôı‹Î¢ÛË, ȤÛÙ ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ ÛÙ·
Ï·˚Ó¿ Ù˘ ‚¿Û˘ ÂϤÁ¯Ô˘ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙÂ
ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ.
G
PRESS
F
PRESSER
D
DRÜCKEN
N
DRUK
I
PREMERE
E
APRETAR
K
TRYK
P
PRESSIONAR
T
PAINA
M
TRYKK
s
TRYCK
R
¶π∂™∆∂
G
PRESS
F
PRESSER
D
DRÜCKEN
N
DRUK
I
PREMERE
E
APRETAR
K
TRYK
P
PRESSIONAR
T
PAINA
M
TRYKK
s
TRYCK
R
¶π∂™∆∂
G
The crane, windsock and sign have a small tab
that fits into a matching notch in the runway, the
tower base or any track piece.
F
La grue, le manchon à air et le panneau ont une
petite languette qui permet de les fixer dans les
fentes de la piste, de la base de la tour ou de tout
autre élément de piste.
D
Der Kran, der Windsack und das Schild haben
jeweils eine kleine Lasche, die bei der Landebahn,
Towerbasis und bei allen Schienenteilen in die
entsprechende Aussparung passt.
N
De kraan, de windwijzer en het bord hebben een
klein palletje dat in de bijpassende inkeping op de
startbaan, het torenonderstuk of een van de
baandelen past.
I
La gru, la manica a vento e il cartello sono dotati
di una linguetta da inserire nella tacca
corrispondente della pista, della base della torre o
di uno dei binari.
E
La grúa, el catavientos y la señal tienen una
pequeña lengüeta que encaja en la muesca
correspondiente de la plataforma, la base de
la torre o cualquier tramo de pista.
K
Kranen, vindposen og skiltet har en lille tap, der
passer ind i et indhak i start- og landingsbanen,
tårnunderdelen og alle skinner.
P
A grua, manga de vento/biruta e o sinal têm
um pequeno pino que cabe numa ranhura
correspondente na pista, na base da torre ou
em qualquer peça de pista.
T
Nosturissa, tuulipussissa ja merkissä on kussakin
pieni kieleke, joka sopii kiitoradan, tornin alustan
tai minkä tahansa radan osan loveen.
M
Kranen, vindpølsen og skiltet har små tapper som
passer inn i hullene på rullebanen, tårnsokkelen
eller en annen skinnedel.
s
Kranen, vindstruten och skylten har små tappar
som passar i spåren i landningsbanan, tornbasen
och spåren.
R
√ ÁÂÚ·Ófi˜, Ô ·ÓÂÌԉ›ÎÙ˘ Î·È ÙÔ Û‹Ì· ¤¯Ô˘Ó
Ì›· ÌÈÎÚ‹ ÚÔÂÍÔ¯‹ Ô˘ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ÛÙËÓ
ÂÁÎÔ‹ οı ‰È·‰ÚfiÌÔ˘, οı ڿÁ·˜ Î·È ÛÙËÓ
ÂÁÎÔ‹ ÙÔ˘ ‡ÚÁÔ˘ ÂϤÁ¯Ô˘.
G
Use the crane to pick up and load cargo.
F
Utiliser la grue pour effectuer le chargement.
D
Mit dem Kran die Fracht aufnehmen, und den
Zug beladen.
N
Uik de kraan om de vracht op te pikken en in
te laden.
I
Usare la gru per sollevare e caricare il carico.
E
Coger la carga con la grúa.
K
Brug kranen til at opsamle og læsse godset.
P
Utilizar a grua para levanter e guardar a carga.
T
Tavaroita voi nostaa ja lastata nosturilla.
M
Bruk kranen til å plukke opp og laste kassene.
s
Använd kranen för att hämta och lasta.
R
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ÙÔ ÁÂÚ·Ófi ÁÈ· Ó· ÛËÎÒÛÂÙÂ
Î·È Ó· ÊÔÚÙÒÛÂÙ ÙÔ ÊÔÚÙ›Ô.
e
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
f
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
norme NMB-003 du Canada.
G
Care
Wipe the toy with a clean damp cloth. Do not immerse
the toy.
F
Entretien
Essuyer le jouet avec un chiffon légèrement imbibé d’eau.
Ne pas l’immerger.
D
Pflege
Das Spielzeug zum Reinigen mit einem sauberen,
angefeuchteten Tuch abwischen. Das Spielzeug nicht
in Wasser tauchen.
N
Onderhoud
Maak dit speelgoed schoon met een vochtig schoon
doekje. Niet in water onderdompelen.
I
Manutenzione
Passare il giocattolo con un panno umido pulito.
Non immergere il giocattolo.
E
Limpieza
Limpiar el juguete pasándole un paño mojado con agua.
No sumergir el juguete en agua.
K
Vedligeholdelse
Tør legetøjet af med en ren, fugtig klud. Legetøjet må ikke
nedsænkes i vand.
P
Limpeza
Limpe o brinquedo com um pano limpo. Não mergulhar
o brinquedo em água.
T
Lelun hoito
Pyyhi lelu kostealla kankaalla. Älä upota lelua veteen.
M
V
edlikehold
Tørk av leken med en ren, fuktig klut. Dypp aldri leken
ned i vann.
s
Skötselinformation
Rengör genom att torka av med en fuktad trasa.
Dränk ingen del av leksaken.
R
ºÚÔÓÙ›‰·
™ÎÔ˘‹ÛÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ¤Ó· ηı·Úfi Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ
·Ó›. ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙÔ ÓÂÚfi.