background image

12

13

3

G

Turn the selector dial to choose the sounds of 
a jet, a propeller plane or a helicopter.

F

Tourner le bouton de sélection pour choisir 
les sons d’un jet, d’un avions à hélices ou 
d’un hélicoptère.

D

Die Wahlscheibe drehen, um wahlweise die
Geräusche eines Jets, Propellerflugzeugs oder
Hubschraubers zu hören.

N

Draai aan het wieltje om te kiezen voor de
geluiden van een straaljager, een propeller-
vliegtuig of een helikopter.

I

Girare la rotella del selettore per scegliere i suoni
da jet, da aereo ad elica o da elicottero.

E

Girar el selector de sonidos para seleccionar los
sonidos de: reactor, avión con hélice o helicóptero.

K

Drej på knappen for at vælge mellem lyden af et
jetfly, et propelfly eller en helikopter.

P

Girar o selector para escolher sons de jacto, 
avião ou helicóptero.

T

Valitse rengasta kiertämällä, kuuluuko kentältä
suihku- vai potkurikoneen vai helikopterin ääntä.

M

Vri på bryteren for å velge lyden av jetfly, propellfly
eller helikopter.

s

Vrid för att välja ljud från ett jetplan, ett propeller-
plan eller en helikopter.

R

°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÂÈÏÔÁ‹˜ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ÌÂٷ͇ ÙÔÓ ‹¯Ô ÂÓfi˜ Ù˙ÂÙ, 
ÙÔÓ ‹¯Ô ÂÓfi˜ ·ÂÚÔÏ¿ÓÔ˘ ‹ ÙÔÓ ‹¯Ô 
ÂÓfi˜ ÂÏÈÎÔÙ¤ÚÔ˘.  

G

• Locate the On/Off switch on the bottom of the

tower base.

• Slide the switch to the 

position to turn the toy

on and to the 

O

position to turn it off.

F

• Repérer le bouton Marche/Arrêt sous la base 

de la tour.

• Glisser le bouton sur la position 

pour allumer 

le jouet et sur la position 

O

pour l’éteindre.

D

• Der Ein-/Ausschalter befindet sich an der

Unterseite der Towerbasis.

• Zum Einschalten den Schalter auf die 

Position stellen, zum Ausschalten auf die 

O

Position stellen.

N

• De aan/uit-knop zit aan de onderkant van het

torenonderstuk.

• Zet de knop op 

om het speelgoed aan te

zetten en op 

O

om het speelgoed uit te zetten.

I

• Individuare la leva On/Off situata sul fondo della

base della torre.

• Spostare la leva sulla posizione 

per accendere

il giocattolo e sulla posizione 

O

per spegnerlo.

E

• Localizar el interruptor de encendido/apagado en

la parte inferior de la base de la torre.

• Poner el interruptor en la posición 

para

encender el juguete y en la posición 

O

para apagarlo.

K

• Find start/stopknappen i bunden af

tårnunderdelen.

• Legetøjet tændes ved at stille knappen på 

og

slukkes ved at stille knappen på 

O

.

P

• O interruptor Ligar/Desligar encontra-se na parte

de baixo da torre.

• Faça deslizar o interruptor até à posição 

para ligar o brinquedo e até à posição 

O

para desligar.

T

• Virtakytkin on tornin alustan alla.
• Virta kytketään työntämällä kytkin 

-asentoon ja

katkaistaan työntämällä kytkin 

O

-asentoon.

M

• På/av-bryteren er på undersiden av tårnsokkelen.
• Skyv bryteren til 

for å slå leken på, og til 

O

for 

å slå den av.

s

• Leta upp strömbrytaren på undersidan 

av tornbasen.

• Skjut strömbrytaren till läget 

för att slå på

leksaken och till läget 

O

för att stänga av den.

R

µÚ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙԠοو
̤ÚÔ˜ Ù˘ ‚¿Û˘ ÙÔ˘ ‡ÚÁÔ˘.

™‡ÚÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË 

ÁÈ· Ó·

ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È Î·È ÛÙË ı¤ÛË 

O

ÁÈ· Ó· ÙÔ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.

G

On/Off Switch

F

Bouton Marche/Arrêt

D

Ein-/Ausschalter

N

Aan/uit-knop

I

Leva On/Off

E

Botón de
encendido/apagado

2

K

Start/stopknaps

P

Interruptor Ligar/Desligar

T

Virtakytkin

M

På/av-bryter

s

Strömbrytare

R

¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜

G

Ready for Takeoff!   

F

Prêt au décollage !   

D

Alles startklar!   

N

Klaar om op te stijgen!   

I

Pronti per il Decollo!   

E

¡Listos para el despegue!   

K

Klar til at lette!   

P

Pronto para levantar voo!   

T

Valmiina nousuun!   

M

Klar til avgang!   

s

Klart att lyfta!   

R

'∂ÙÔÈÌÔÈ ÁÈ· ∞ÔÁ›ˆÛË!

G

Press to 

“snap”

the plane to the arm.

Hint:

Additional GeoTrax™ planes also work

with the airport (sold separately and subject
to availability).

F

Appuyer pour 

enclencher

l’avion au bras.

Remarque :

des avions GeoTrax vendus

séparément sont également compatibles 
avec l’aéroport (vendus séparément et 
selon disponibilité).

D

Das Flugzeug auf den Arm drücken und

"

einrasten"

lassen.

Hinweis:

Die zwei Landebahn-Teile können zur

Aufbewahrung entfernt werden.

N

Druk het vliegtuig vast op de arm.

Tip:

Er kunnen ook andere GeoTrax-vliegtuigen bij

het vliegveld gebruikt worden (apart verkrijgbaar
en niet overal leverbaar).

1

I

Premere per 

“agganciare”

l'aeroplano al braccio.

Suggerimento:

Altri aerei GeoTrax funzionano 

con l'aeroporto (in vendita separatamente
secondo disponibilità).

E

Apretar para 

encajar

el avión en el brazo.

Atención:

otros aviones GeoTrax también

funcionan con el aeropuerto (se venden por
separado y están sujetos a disponibilidad).

K

Tryk for at 

"klikke"

flyet fast på armen.

Tip

: Andre GeoTrax-fly kan også bruges 

til lufthavnen (sælges separat og så længe 
lager haves).

P

Pressionar para 

“encaixar”

o avião no braço.

Nota:

Outros modelos de avião GeoTrax são

compatíveis com este aeroporto. (Vendidos
separadamente e sujeitos à disponibilidade.)

T

Napsauta

lentokone kiinni kannattimeen.

Vihje

: Voit käyttää lentokentällä myös muita

GeoTrax-lentokoneita (myytävänä erikseen).

M

Trykk for å 

kneppe

fast flyet til armen.

Tips!

Du kan også bruke andre GeoTrax-fly

(selges separat).

s

Tryck för att 

“knäppa fast”

planet på armen.

Tips:

Du kan leka med fler GeoTrax-plan på

flygplatsen (säljs separat så länga lagret räcker).

R

¶È¤ÛÙ ÁÈ· Ó· 

«·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ»

ÙÔ ·ÂÚÔÏ¿ÓÔ 

ÛÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ·.

™ËÌ›ˆÛË:

ªÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıԇӠηȠ

Ù· ˘fiÏÔÈ· ·ÂÚÔÏ¿Ó· GeoTrax Ì ÙÔ
∞ÂÚÔ‰ÚfiÌÈÔ (ˆÏÔ‡ÓٷȠͯˆÚÈÛÙ¿ Î·È
·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ‰È·ıÂÛÈÌfiÙËÙ·).

Содержание GEO TRAX G5760

Страница 1: ...G5760 www fisher price com www fisher price com...

Страница 2: ...a O 2 Casse da Carico P Treno Q 2 Rampe Piccole I A Avi n B Plataforma grande C Plataforma peque a D Brazo E Torre de control F Base de la torre G Base del mando de control H Gr a I Tramo de v a recto...

Страница 3: ...pilas alcalinas C LR14 Volver a tapar el compartimento y fijar los tornillos de la tapa con un destornillador de estrella No apretar en exceso Sustituir las pilas del juguete cuando los sonidos luces...

Страница 4: ...t ne asianmukaisesti l polta niit Ne saattavat r j ht tai vuotaa l koskaan aiheuta oikosulkua pariston napojen v lille K yt vain suositellun tyyppisi tai vastaavia paristoja l lataa tavallisia paristo...

Страница 5: ...do tabuleiro de mercadorias no orif cio na base da torre Pressionar e encaixar o pino do lado oposto do tabuleiro no outro orif cio na base T Sovita tavarahihnan toisessa reunassa oleva tappi tornin...

Страница 6: ...k ja lyhyt kiitorata kuvan mukaisesti ohjaussauvan alustan p lle Vihje Kiitoradat voi irrottaa s ilytyst varten Nyt lelu on valmis M Fest den lange og den korte rullebanen til kontrollsokkelen som vis...

Страница 7: ...gar o brinquedo e at posi o O para desligar T Virtakytkin on tornin alustan alla Virta kytket n ty nt m ll kytkin asentoon ja katkaistaan ty nt m ll kytkin O asentoon M P av bryteren er p undersiden a...

Страница 8: ...atavarakarusellia M Snu p bagasjehjulet for flytte kassene fra toget til flyet s Snurra bagagebandet f r att h mta bagaget fr n t get till planet R 4 G Pull back on the controller handle to raise the...

Страница 9: ...leng eta que encaja en la muesca correspondiente de la plataforma la base de la torre o cualquier tramo de pista K Kranen vindposen og skiltet har en lille tap der passer ind i et indhak i start og l...

Страница 10: ...Mattel GmbH An der Trift 75 D 63303 Dreieich STERREICH Mattel Ges m b H Triester Str 14 A 2355 Wiener Neudorf SCHWEIZ Mattel AG Monbijoustrasse 68 CH 3000 Bern 23 NEDERLAND Mattel B V Postbus 576 1180...

Страница 11: ...Mattel Inc All Rights Reserved and designate U S trademarks of Mattel Inc Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora New York 14052 U 2004 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des...

Отзывы: