
12
13
3
G
Turn the selector dial to choose the sounds of
a jet, a propeller plane or a helicopter.
F
Tourner le bouton de sélection pour choisir
les sons d’un jet, d’un avions à hélices ou
d’un hélicoptère.
D
Die Wahlscheibe drehen, um wahlweise die
Geräusche eines Jets, Propellerflugzeugs oder
Hubschraubers zu hören.
N
Draai aan het wieltje om te kiezen voor de
geluiden van een straaljager, een propeller-
vliegtuig of een helikopter.
I
Girare la rotella del selettore per scegliere i suoni
da jet, da aereo ad elica o da elicottero.
E
Girar el selector de sonidos para seleccionar los
sonidos de: reactor, avión con hélice o helicóptero.
K
Drej på knappen for at vælge mellem lyden af et
jetfly, et propelfly eller en helikopter.
P
Girar o selector para escolher sons de jacto,
avião ou helicóptero.
T
Valitse rengasta kiertämällä, kuuluuko kentältä
suihku- vai potkurikoneen vai helikopterin ääntä.
M
Vri på bryteren for å velge lyden av jetfly, propellfly
eller helikopter.
s
Vrid för att välja ljud från ett jetplan, ett propeller-
plan eller en helikopter.
R
°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÂÈÏÔÁ‹˜ ÁÈ· Ó·
ÂÈϤÍÂÙ ÌÂٷ͇ ÙÔÓ ‹¯Ô ÂÓfi˜ Ù˙ÂÙ,
ÙÔÓ ‹¯Ô ÂÓfi˜ ·ÂÚÔÏ¿ÓÔ˘ ‹ ÙÔÓ ‹¯Ô
ÂÓfi˜ ÂÏÈÎÔÙ¤ÚÔ˘.
G
• Locate the On/Off switch on the bottom of the
tower base.
• Slide the switch to the
●
position to turn the toy
on and to the
O
position to turn it off.
F
• Repérer le bouton Marche/Arrêt sous la base
de la tour.
• Glisser le bouton sur la position
●
pour allumer
le jouet et sur la position
O
pour l’éteindre.
D
• Der Ein-/Ausschalter befindet sich an der
Unterseite der Towerbasis.
• Zum Einschalten den Schalter auf die
●
Position stellen, zum Ausschalten auf die
O
Position stellen.
N
• De aan/uit-knop zit aan de onderkant van het
torenonderstuk.
• Zet de knop op
●
om het speelgoed aan te
zetten en op
O
om het speelgoed uit te zetten.
I
• Individuare la leva On/Off situata sul fondo della
base della torre.
• Spostare la leva sulla posizione
●
per accendere
il giocattolo e sulla posizione
O
per spegnerlo.
E
• Localizar el interruptor de encendido/apagado en
la parte inferior de la base de la torre.
• Poner el interruptor en la posición
●
para
encender el juguete y en la posición
O
para apagarlo.
K
• Find start/stopknappen i bunden af
tårnunderdelen.
• Legetøjet tændes ved at stille knappen på
●
og
slukkes ved at stille knappen på
O
.
P
• O interruptor Ligar/Desligar encontra-se na parte
de baixo da torre.
• Faça deslizar o interruptor até à posição
●
para ligar o brinquedo e até à posição
O
para desligar.
T
• Virtakytkin on tornin alustan alla.
• Virta kytketään työntämällä kytkin
●
-asentoon ja
katkaistaan työntämällä kytkin
O
-asentoon.
M
• På/av-bryteren er på undersiden av tårnsokkelen.
• Skyv bryteren til
●
for å slå leken på, og til
O
for
å slå den av.
s
• Leta upp strömbrytaren på undersidan
av tornbasen.
• Skjut strömbrytaren till läget
●
för att slå på
leksaken och till läget
O
för att stänga av den.
R
•
µÚ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙÔ Î¿Ùˆ
̤ÚÔ˜ Ù˘ ‚¿Û˘ ÙÔ˘ ‡ÚÁÔ˘.
•
™‡ÚÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË
●
ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È Î·È ÛÙË ı¤ÛË
O
ÁÈ· Ó· ÙÔ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.
G
On/Off Switch
F
Bouton Marche/Arrêt
D
Ein-/Ausschalter
N
Aan/uit-knop
I
Leva On/Off
E
Botón de
encendido/apagado
2
K
Start/stopknaps
P
Interruptor Ligar/Desligar
T
Virtakytkin
M
På/av-bryter
s
Strömbrytare
R
¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
G
Ready for Takeoff!
F
Prêt au décollage !
D
Alles startklar!
N
Klaar om op te stijgen!
I
Pronti per il Decollo!
E
¡Listos para el despegue!
K
Klar til at lette!
P
Pronto para levantar voo!
T
Valmiina nousuun!
M
Klar til avgang!
s
Klart att lyfta!
R
'∂ÙÔÈÌÔÈ ÁÈ· ∞ÔÁ›ˆÛË!
G
Press to
“snap”
the plane to the arm.
Hint:
Additional GeoTrax™ planes also work
with the airport (sold separately and subject
to availability).
F
Appuyer pour
enclencher
l’avion au bras.
Remarque :
des avions GeoTrax vendus
séparément sont également compatibles
avec l’aéroport (vendus séparément et
selon disponibilité).
D
Das Flugzeug auf den Arm drücken und
"
einrasten"
lassen.
Hinweis:
Die zwei Landebahn-Teile können zur
Aufbewahrung entfernt werden.
N
Druk het vliegtuig vast op de arm.
Tip:
Er kunnen ook andere GeoTrax-vliegtuigen bij
het vliegveld gebruikt worden (apart verkrijgbaar
en niet overal leverbaar).
1
I
Premere per
“agganciare”
l'aeroplano al braccio.
Suggerimento:
Altri aerei GeoTrax funzionano
con l'aeroporto (in vendita separatamente
secondo disponibilità).
E
Apretar para
encajar
el avión en el brazo.
Atención:
otros aviones GeoTrax también
funcionan con el aeropuerto (se venden por
separado y están sujetos a disponibilidad).
K
Tryk for at
"klikke"
flyet fast på armen.
Tip
: Andre GeoTrax-fly kan også bruges
til lufthavnen (sælges separat og så længe
lager haves).
P
Pressionar para
“encaixar”
o avião no braço.
Nota:
Outros modelos de avião GeoTrax são
compatíveis com este aeroporto. (Vendidos
separadamente e sujeitos à disponibilidade.)
T
Napsauta
lentokone kiinni kannattimeen.
Vihje
: Voit käyttää lentokentällä myös muita
GeoTrax-lentokoneita (myytävänä erikseen).
M
Trykk for å
kneppe
fast flyet til armen.
Tips!
Du kan også bruke andre GeoTrax-fly
(selges separat).
s
Tryck för att
“knäppa fast”
planet på armen.
Tips:
Du kan leka med fler GeoTrax-plan på
flygplatsen (säljs separat så länga lagret räcker).
R
¶È¤ÛÙ ÁÈ· Ó·
«·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ»
ÙÔ ·ÂÚÔÏ¿ÓÔ
ÛÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ·.
™ËÌ›ˆÛË:
ªÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó Î·È
Ù· ˘fiÏÔÈ· ·ÂÚÔÏ¿Ó· GeoTrax Ì ÙÔ
∞ÂÚÔ‰ÚfiÌÈÔ (ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿ ηÈ
·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ‰È·ıÂÛÈÌfiÙËÙ·).