13
5
6
G
Light Bulb
Compartment Door
F
Couvercle du compartiment
de l’ampoule
D
Glühbirnenfachabdeckung
N
Klepje lampbevestiging
G
• Fit light bulb compartment door into back of transmitter.
Press light bulb compartment door to “snap” into place.
• Tighten screws in light bulb compartment door with Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
F
• Replacer le couvercle du compartiment de l’ampoule au dos
de l’émetteur. Appuyer sur le couvercle pour bien l’emboîter.
• Serrer les vis du couvercle avec un tournevis cruciforme sans
trop serrer.
D
• Die Glühbirnenfachabdeckung in die Rückseite des
Sendegeräts einsetzen. Die Abdeckung hineindrücken und
einrasten lassen.
• Die Schrauben in der Glühbirnenfachabdeckung mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht
zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
N
• Plaats het klepje van de lampbevestiging terug aan de
achterkant van de zender. Druk op het klepje om het vast
te klikken.
• Draai de schroeven in het klepje vast met een kruiskop-
schroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
G
• Replace retainer and insert two screws.
• Tighten screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F
• Replacer le dispositif de retenue et insérer deux vis.
• Serrer les vis avec un tournevis cruciforme sans trop serrer.
D
• Die Halterung wieder einsetzen, und zwei Schrauben
hineinstecken.
• Die beiden Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie
nicht überdrehen.
N
• Plaats de houder en de schroeven terug.
• Draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier.
Niet te strak vastdraaien.
G
Replacing the Light Bulb (Glass Bulb)
F
Remplacement de l’ampoule (ampoule en verre)
D
Die Glühbirne einsetzen (Glasbirne)
N
Vervangen van het lampje (Gloeilamp)