manualshive.com logo in svg
background image

G

Fitting the Skates   

F

Comment mettre les patins   

D

Anpassen der Rollschuhe   

N

Het passen van de rolschaatsen   

I

Come Indossare i Pattini   

E

Colocación de los patines   

K

Tilpasning af rulleskøjterne   

P

Para Ajustar os Patins   

T

Luistinten kiinnitys   

M

Tilpasse skøytene   

s

Inpassning av skridskorna   

R

∂Ê·ÚÌÔÁ‹

G

• Press and hold the latch while pulling the strap out. 
• Lift the lower strap from the fasteners to loosen it.
• Pull the tongue forward and insert a foot into the skate.

F

• Appuyer sur le verrou et le maintenir tout en tirant sur la lanière. 
• Soulever la lanière inférieure des attaches pour la desserrer.
• Tirer la languette vers l’avant et insérer un pied dans le patin.

D

• Halten Sie die Verriegelung gedrückt, während Sie den 

Riemen herausziehen. 

• Heben Sie den unteren Riemen der Befestigungen zum Lockern an.
• Ziehen Sie die Zunge nach vorne, und lassen Sie Ihr Kind einen Fuß

in den Skate stellen.

N

• Houd het veerslotje ingedrukt en trek het riempje eruit. 
• Trek het onderste gedeelte van het riempje omhoog om losser 

te maken.

• Trek het lipje naar voren en steek een voet in de skate.

I

• Tenere premuta la chiusura tirando contemporaneamente la fascetta

verso l’esterno. 

• Sollevare la fascetta inferiore per allentarla.
• Tirare in avanti la linguetta e inserire il piede nel pattino.

E

• Apretar el cierre y mantenerlo apretado mientras se tira de la cinta. 
• Levantar la cinta inferior, soltándola de los cierres.
• Tirar de la lengüeta hacia delante e introducir un pie en el patín.

K

• Tryk på låsen, og hold den nede, mens remmen trækkes ud. 
• Den nederste rem løsnes ved velcro-lukningen.
• Hiv pløsen frem, og tag rulleskøjten på foden.

P

• Pressione e segure a lingueta enquanto puxa a lingueta para fora.
• Levante a correia inferior para apertar.
• Puxe a lingueta para a frente e insira um pé no patim.

T

• Painiketta painaen vedä remmi ulos. 
• Avaa alaremmi.
• Vedä ilttiä eteenpäin, ja työnnä luistin lapsen jalkaan.

M

• Trykk på og hold nede sperren mens du drar ut stroppen. 
• Løsne den nedre stroppen ved å løfte den fra festene.
• Dra pløsen fremover, og dra skøyten på den ene foten.

s

• Tryck och håll ned spärren samtidigt som du drar ut remmen. 
• Lyft det nedre spännet från fästena för att lossa.
• För plösen framåt och sätt i foten i skridskon.

R

• 

¶È¤ÛÙ ηȠÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ‡ÌˆÌ· ÂÓÒ ÙÚ·‚¿Ù ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ 

ÙÔ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ.

• 

™ËÎÒÛÙ ÙԠοو ÏÔ˘Ú¿ÎÈ ·fi ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ Î·È Ï‡ÛÙ ÙÔ.

• 

∆Ú·‚‹ÍÙ ÙË ÁÏÒÛÛ· ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ Î·È ‚¿ÏÙ ÙÔ fi‰È ÛÙÔ ·Ù›ÓÈ.

1

1

G

Pull Strap

F

Tirer sur la lanière

D

Den Riemen durchziehen

N

Trek aan het riempje

I

Tirare la Fascetta

E

Tirar de la cinta

K

Hiv i remmen

P

Puxar a Correia

T

Vedä remmistä

M

Dra i stroppen

s

Dra i remmen

R

∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ §Ô˘Ú¿ÎÈ

G

Press Latch

F

Appuyer sur le verrou

D

Die Verriegelung drücken

N

Druk op het veerslotje

I

Premere la Chiusura

E

Apretar el cierre

K

Tryk på låsen

P

Pressionar a Lingueta

T

Paina soljen painiketta

M

Trykk på sperren

s

Tryck ned spärren

R

¶È¤ÛÙ ÙÔ ∫Ô‡ÌˆÌ·

G

• Tie the laces snugly.
• Fasten the lower strap.
• Insert the top strap into the latch just until it catches.

F

• Bien attacher les lacets.
•  Attacher la lanière inférieure.
• Insérer la lanière supérieure dans le verrou jusqu’à ce 

qu’elle s’accroche.

D

•  Binden Sie die Schuhbänder so, dass sie fest und bequem 

geschnürt sind.

•  Befestigen Sie den unteren Riemen.
• Stecken Sie den oberen Riemen in die Verriegelung bis 

er “einrastet”.

N

•  Maak de veters goed vast.
•  Trek het onderste gedeelte van het riempje strak.
• Steek het bovengedeelte van het riempje in het veerslotje.

I

•  Allacciare bene le stringhe.
• Fissare la fascetta inferiore.
• Inserire la fascetta superiore nella chiusura fino a bloccarla.

E

•  Atar bien los cordones.
•  Abrochar la cinta inferior.
• Introducir la cinta superior en el cierre hasta que quede trabada.

K

•  Bind snørebåndene godt.
•  Fastgør den nederste rem.
• Før den øverste rem ind i låsen, indtil den får fat.

P

• Prenda os atacadores.
• Feche a correia inferior.
• Insira a correia superior na lingueta até prender.

T

• Solmi nauhat tiukasti.
• Kiinnitä alaremmi.
• Työnnä yläremmin päätä painikkeen alle sen verran että se jää kiinni.

M

• Knytt lissene godt.
• Fest den nedre stroppen.
• Dra den øvre stroppen inn i sperren til stroppen sitter godt.

s

• Dra åt skosnörena ordentligt.
• Fäst den nedre remmen.
• För in den övre remmen i spärren tills den fäster.

R

• 

¢ÂÛÙ ηϿ Ù· ÎÔÚ‰fiÓÈ·.

• 

¢¤ÛÙ ÙԠοو ÏÔ˘Ú¿ÎÈ.

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¿Óˆ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ ÛÙÔ ÎÔ‡ÌˆÌ· Ì¤¯ÚÈ Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ.

2

2

G

Insert Strap

F

Insérer la lanière

D

Den Riemen 
durchführen

N

Plaats het riempje

I

Inserire la Fascetta

E

Introducir la cinta

K

Sæt remmen i

P

Inserir a Correia

T

Työnnä remmiä

M

Sett inn stroppen

s

För in remmen

R

µ¿ÏÙ ÙÔ §Ô˘Ú¿ÎÈ

G

Latch

F

Verrou

D

Verriegelung

N

Veerslotje

I

Chiusura

E

Cierre

K

Lås

P

Lingueta

T

Painike

M

Sperre

s

Spärr

R

∫Ô‡ÌˆÌ·

11

Содержание B0667

Страница 1: ...ren van de wieltjes dient door een volwassene te worden gedaan Benodigd gereedschap voor het vervangen van de wieltjes of het op maat maken van de schaatsen twee inbussleutels inbegrepen Voor kinderen van 5 jaar en ouder Past schoenmaat 30 33 voetlengte 19 5 cm 22 cm Voor kinderen tot 37 kg I Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento Contengono importanti informazioni E richiesta l as...

Страница 2: ...orleken Från fem år och uppåt Kan ställas in för storlek 25 34 fotlängd 19 5 22 cm För barn upp till 37 kg R Ú Ù ÛÙ ÙÈ Ô ËÁ  ÁÈ ÌÂÏÏÔÓÙÈÎ Ú ÛË Î ıÒ ÂÚÈ Ô Ó ÛËÌ ÓÙÈÎ ÏËÚÔÊÔÚ Â ÈÙÂ Ù È Ô ıÂÈ fi ÂÓ ÏÈÎ ÁÈ ÙË Ú ıÌÈÛË ÙˆÓ ÙÚÔ ÒÓ ÃÚÂÈ ÔÓÙ È Ô Á ÏÏÈÎ ÎÏÂÈ È ÁÈ Ó ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÂÙ ÙÈ Úfi Â Ó Ú ıÌ ÛÂÙ ÙÔ Ì ÁÂıÔ È È È ËÏÈÎ 5 Î È Óˆ ª ÁÂıÔ Ô ÙÛÈÔ 30 33 Ì ÎÔ Ô ÈÔ 19 5 22ÂÎ È È È ˆ 37 ÎÈÏ GWARNING FAVERTISSEMENT...

Страница 3: ...l niño patine cuesta abajo Estos patines frenan de forma gradual por lo que el niño debe ser consciente de esto para dejar suficiente distancia de seguridad al frenar G IMPORTANT Please take a moment to review the following safety tips with your skater Your skater should wear comfortable socks with these boot style skates Your skater should wear a helmet knee pads wrist guards and elbow pads to gu...

Страница 4: ... rulleskøjterne Barnet bør have behagelige sokker på i rulleskøjterne Barnet bør være iført hjelm knæbeskyttere håndledsbeskyttere og albuebeskyttere for at undgå slag og blå mærker Hold løse bukseben væk fra hjulene Nybegyndere bør være under opsyn af en voksen og bør løbe på en glat og jævn overflade mens de holdes i hånden og støttes Sørg for at barnet lærer hvordan man bremser og standser med ...

Страница 5: ...taladas se os patins vão ser usados por principiantes Estas rodas foram concebidas para desacelerar os patins proporcionando maior controlo de velocidade aos principiantes Atenção A roda de controlo de velocidade dispõe de resistência incorporada que pode chiar quando a criança anda com os patins G Speed Control Wheels F Roues vitesse limitée D Geschwindigkeitskontrollräder N Normale wieltjes I Ro...

Страница 6: ...ait être endommagée par la clé hexagonale Protéger la surface avec un linge Appuyer sur le patin pour que la clé hexagonale pousse l écrou hors du patin D Stecken Sie das eine des Inbusschlüssels in das Loch Legen Sie den Skate wie dargestellt seitlich auf eine harte Oberfläche Achten Sie darauf dass der Inbusschlüssel nach unten zeigt WICHTIG Legen Sie den Skate nur auf Oberflächen die vom Inbuss...

Страница 7: ...a superfície que possa ficar danificada com a utilização da chave especial Coloque um pano sobre a superfície para maior protecção Pressione o patim de modo a que a chave puxe o eixo para fora T Työnnä kuusiokoloavaimen pää reikään Aseta luistin kuvan mukaisesti kyljelleen kovalle alustalle Kuusiokoloavaimen pitää olla luistimen alapuolella TÄRKEÄÄ Älä pane luistinta sellaiselle alustalle jota kuu...

Страница 8: ...neliönmuo toisen kolon pohjaan asti Varmista että mutterin neliönmuotoinen pää on luistimen pinnan tasolla M Snu skøyten slik at den firkantede fordypningen vender mot deg Sett hylsemutteren akselen inn i hullet Skyv hylsemutteren akselen helt inn i den firkantede fordypningen Pass på at det firkantede hodet går i ett med kanten på skøyten s Vänd på skridskon så att den fykantiga infällda ytan vet...

Страница 9: ...es so dass die Einstellungslöcher so ausgerichtet werden dass sie auf die Schuhgröße Ihres Kindes eingestellt sind Stecken Sie die Schraube und die Mutter in das entsprechende Einstellungsloch und sichern Sie beide mit den Inbusschlüsseln Hinweis Darauf achten dass beide Skates richtig eingestellt sind N Pak de voorkant van de skate vast en verstel de afstelgaten overeenkomstig de schoenmaat van u...

Страница 10: ...usiokoloavainta käyttäen Huom Varmista että molemmat luistimet ovat oikean kokoiset M Ta tak foran på skøyten og skyv eller dra den slik at justeringshullene samsvarer med barnets skostørrelse Sett skruen og hylsemutteren inn i riktig justeringshull og fest dem med de to unbrakonøklene NB Pass på at begge skøytene er riktig justert s Fatta tag i tån på skridskon och dra eller tryck så att justerin...

Страница 11: ...ÛÙÂ Î È ÎÚ Ù ÛÙ ÙÔ ÎÔ Ì ˆÌ ÂÓÒ ÙÚ Ù ÚÔ Ù Íˆ ÙÔ ÏÔ Ú ÎÈ ËÎÒÛÙ ÙÔ Î Ùˆ ÏÔ Ú ÎÈ fi ÙÔ Û Ó ÛÌÔ Î È Ï ÛÙ ÙÔ Ú ÍÙ ÙË ÁÏÒÛÛ ÚÔ Ù ÂÌ Úfi Î È ÏÙ ÙÔ fi È ÛÙÔ Ù ÓÈ 1 1 G Pull Strap FTirer sur la lanière D Den Riemen durchziehen N Trek aan het riempje ITirare la Fascetta ETirar de la cinta K Hiv i remmen P Puxar a Correia T Vedä remmistä M Dra i stroppen s Dra i remmen R Ú ÍÙ ÙÔ Ô Ú ÎÈ G Press Latch FAppu...

Страница 12: ...rendre à s arrêter en utilisant le frein de ses patins Pour freiner se pencher légèrement en avant plier les genoux et basculer le patin équipé du frein vers l arrière orteils relevés Appuyer avec le talon sur le frein les patins vont freiner progressivement L enfant ne doit jamais oublier que le freinage est progressif Par conséquent il doit toujours veiller à garder une distance de freinage suff...

Страница 13: ...ersetzt werden Wenden Sie sich zwecks Ersatz bitte an die für Sie zu ständige Mattel Filiale N Het is belangrijk om de skates goed te onderhouden In de loop der tijd zal de hielrem slijtage gaan vertonen Als de hielrem versleten is moet deze vervangen worden Neem contact op met de Fisher Price Consumentenservice I Una corretta manutenzione è importante Con il tempo il freno si consumerà Se il fren...

Страница 14: ...eltje het derde wieltje in plaats van het vierde wieltje en het laatste wieltje moet vooraan gezet worden Draai de wieltjes om zodat de afgesleten kant nu aan de buitenkant zit Zet de wieltjes nu weer op de schaats één plek achter hun oorspronkelijke plek Plaats de schroeven en moeren in de wieltjes Draai ze vast met de inbussleutels Draai niet al te strak vast GWheel Rotation FRotation des roues ...

Страница 15: ...Rimuovere ogni rotella ricordadone la posizione originale Per esempio la prima rotella deve essere spostata nella seconda posizione la seconda rotella deve essere spostata nella terza posizione la terza rotella nella quarta posizione e l ultima rotella deve essere spostata nella prima posizione Girare la rotella in modo tale che il bordo consumato sia ora rivolto verso l esterno Ora spostare le ro...

Страница 16: ...ÓÂÙÂ ÙËÓ Â ÈÊ ÓÂÈ ÙÔ CANADA Questions 1 800 567 7724 Mattel Canada Inc 6155 Freemont Blvd Mississauga Ontario L5R 3W2 GREAT BRITAIN Mattel UK Ltd Vanwall Business Park Maidenhead SL6 4UB Helpline 01628 500302 FRANCE Mattel France S A 27 33 rue d Antony Silic 145 94523 Rungis Cedex N Indigo 0 825 00 00 25 ou www allomattel com DEUTSCHLAND Mattel GmbH An der Trift 75 D 63303 Dreieich ÖSTERREICH Matt...

Отзывы: