background image

00100.204.0195

di

 

2

Pagina N°

DOCUMENTO DI PROPRIETA' DELLA FIMAS s.r.l. RIPRODUZIONE VIETATA A TERMINI DI LEGGE   -   DOCUMENT OF FIMAS s.r.l. PROPERTY, REPRODUCTION FORBIDDEN AS TO LAW TERMS

Pos.

Codice

Code

Descrizione

Description

Q.tà

1

1.232.46.007

Cilindro Ø 63 x 250 D.E.

Cylinder Ø 63 x 250 D.E.

2

1.245.46.004-01

Serie standard guarnizioni

Kit of gasket

-

2

45.600.120

Lubrificatore Ø 3/8"

Lubrificator Ø 3/8"

1

45.600.120-03

Serie standard

Kit of spares

-

3

45.600.140

Manometro Ø 1/8"

Pressure gauge Ø 1/8"

1

4

15.500.400

Tubo di nylon 10 x 8 azzurro L=mt.

Blue nylon tube 10 x 8 L=mt.

-

)

2

EMPFANGSANWEISUNGEN UND TECHNISCHEN KUNDENDIENST

INSTRUCCIONES PARA LA RECEPCION Y LA ASISTENCIA TECNICA

RECEPCION

Al recibir la máquina controlar que el embalaje
esté integro, el suministro concorde con lo pedido
y que no hayan daños; (en caso de daños o falta de
piezas informar de inmediato y en detalle al
transportista y a FIMAS s.r.l.). El MANUAL, los
CATALOGOS o los DISEÑOS que muestran las
máquinas FIMAS son para el empleo de la máquina y
no son necesariamente precisos en cada detalle
técnico, por lo tanto las dimensiones indicadas
no son vinculantes y pueden ser modificadas en
cualquier momento sin aviso previo. Los diseños y
cualquier otra información incluida en este MANUAL
son propiedad de FIMAS s.r.l. con derechos
reservados y no pueden ser puestos a disposición de
terceros. FIMAS s.r.l. (que a continuación
indicamos solo como FIMAS para simplificación)
se reserva el derecho de modificar una o más
caracteristicas de las máquinas sin aviso previo y sin
obligación de aplicar tales variaciones a las
máquinas ya vendidas en la fecha de la modificación.
FIMAS reconoce la garantia de sus máquinas a
condición que todas las intervenciones de asistencia y
mantenimiento sean hechos por el propio SERVICIO
DE ASISTENCIA TECNICA.

FIMAS NO ES RESPONSABLE EN CASO
DE MANUMISIONES O MODIFICACIONES
DE LA MAQUINA.

ASISTENCIA TECNICA

Para cualquier información tecnica o asistencia llamar
al departamento ASISTENCIA TECNICA FIMAS o al
AGENTE FIMAS DE ZONA mencionando siempre el
N° de matricula (fig.1) de la máquina.

EMPFANG

Bei Empfang der Maschine prüfen Sie daß: die
Verpackung unversehrt ist, die Lieferung der
Bestellung entspricht und es keine Schaden gibt;
(im Fall von Schaden oder fehlenden Teile sofort
den Spediteur und die FIMAS s.r.l. informieren). Die
Betriebsanleitung, die Prospekte und die Zeichnungen
verstehen sich zur Maschineverwendung und sind
nicht genau in jeder technischen Einzelheit, deshalb
auch die angegbenen.
Ausmaße nicht verbindlich sind und können fristlose
Entlassung verändert werden. Die Zeichnungen und
jede in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Auskunft
sind Eigentum der FIMAS s.r.l., die für sich alle
Rechten belegt und können zur Verfügung der
dritten Personen nicht stehen.
Die FIMAS s.r.l. (hier in der Folge nur FIMAS zur
Vereinfachung gennant) belegt für sich eine oder mehr
Eigenschaften der Maschinen fristlose Entlassung zu
ändern ohne Verpflichtung diese Aenderungen an
die schon gelieferten Maschinen zu bringen.
Die FIMAS erkennt die Garantie auf ihren Maschinen,
unter der Bedengung daß jedes Kundendienst-und
Wartungseingreifen von dem eigenen
TECHNISCHEN KUNDENDINST ausgeführt wird.

DIE FIMAS IST NICHT FUER ERBRECHEN
ODER AENDERUNGEN DER MASCHINE
VERANTWORTLICH.

TECHNISCHER KUNDENDIENST

Für jede technische Auskunft an die FIMAS
TECHNISCHEN KUNENDIENST oder an den
FIMAS Vertreter sich wenden, immer bei Mitteilung
der Maschinenummer (Bild 1).

Zur Bestellung der Ersatzteile immer die
Referenznummer der selben (Bild 2) angeben, die
in der Betriebsanleitung zu finden sind.

Para pedidos de repuestos indicar siempre el N° de
codigo de los mismos (fig.2) indicados en el elenco
de los repuestos del MANUAL.

(fig.2)

(fig.1)

Содержание 104.013.1109

Страница 1: ...ET D ENTRETIEN VERWENDUNGS UND WARTUNGSBETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMENTO SERIAL NUMBER NUMERO MATRICULE ARTIKEL NUMMER NUMERO MATRICULA CATALOGUE NUMBER CATALOGUE NUMERO KATALOG NUMMER CATALOGO NUMERO PHASES Hz VOLTS PHASES Hz VOLTS PHASEN Hz VOLTS MANUFACTORING DATE DATE FABRICATION HERSTELLUNGSDATUM FECHA DE FABRICACION FASES Hz VOLTS DOCUMENTO DI PROPRIETA DELLA FIMAS s r l RIPRODU...

Страница 2: ... machine and they are not necessarily precise in each technical detail therefore also the indicated dimensions are not binding and can be modified at any time and without notice The drawings and all other information included in this MANUAL are the property of FIMAS s r l and cannot be placed at third party disposal FIMAS s r l hereinafter called simply FIMAS has the right to modify one or more fe...

Страница 3: ...hechos por el propio SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA FIMAS NO ES RESPONSABLE EN CASO DE MANUMISIONES O MODIFICACIONES DE LA MAQUINA ASISTENCIA TECNICA Para cualquier información tecnica o asistencia llamar al departamento ASISTENCIA TECNICA FIMAS o al AGENTE FIMAS DE ZONA mencionando siempre el N de matricula fig 1 de la máquina EMPFANG Bei Empfang der Maschine prüfen Sie daß die Verpackung unverse...

Страница 4: ... ERFAHREN LOS VALORES INDICADOS SE REFIEREN A LA MAQUINA SIN ACCESORIOS LOS CONSUMOS SON RELATIVOS A UN CICLO MEDIO DE TRABAJO Y PUEDEN VARIAR SEGUN EL CICLO ADOPTADO I VALORI RIPORTATI SI RIFERISCONO ALLA MAC CHINA SENZA ACCESSORI I CONSUMI SONO RELATIVI AD UN CICLO MEDIO DI LAVORO E POSSONO SUBIRE VARIAZIONI IN FUN ZIONE DEL CICLO ADOTTATO THE QUOTED VALUES REFER TO THE MACHINE WITHOUT ACCESSORI...

Страница 5: ...ance de la qualité de repassage dépendent de façon déterminante de la constance et de la qualité des fluides utilisés donc il est important que les machines produisant les mêmes soient dimensionnées et installées de façon correcte Les matériaux utilisés doivent nécessariement avoir les charactéristiques indiquées comme il suit On peut fournir sur demande des ensembles complets pour les branchement...

Страница 6: ...a macchina agli impianti di alimentazione provvedere allo SPURGO delle tubazioni Gli impianti che trasportano i fluidi possono essere installati a terra fig 1 od a soffitto fig 2 Before connecting the machine to the feeding plants DRAIN the pipelines The pipes which convey the fluids can be installed on ground fig 1 or at ceiling fig 2 Antes de conectar la máquina a las instalaciones de alimentaci...

Страница 7: ...iff kann die Sicherung nicht wiedereingeschaltest werden deshalb nachdem man die Ursache des Schadens festgestellt hat muss sie ersetzt werden INTERRUPTOR GENERAL fig 1 pos 1 Posicionando el interruptor general de la máquina de la pos I a la pos O se interrumpe la alimentación eléctrica fig 2 FUSIBLE TERMICO fig 1 pos 3 Interviene cuando la temperatura por causas accidentales su pera 120 C El fusi...

Страница 8: ...PARI DI PROTEZIONE Accertarsi che siano debitamente fissati al telaio della macchina CHECKS BEFORE THE START CHECK fig 1 A COMPRESSED AIR Proper connection B ELECTRIC ENERGY Proper connection voltage and grounding ADJUSTMENT OF WORKING SURFACE Act on lever c to release the column Adjust the height of the working surface and block the column again SAFETY SHIELDS Be sure that they are properly fixed...

Страница 9: ...AUGUNG REGULIERUNG Reguliert die Stärke der Absaugung der Form auf dem Bügeltisch und der Bügelformen LEVA REGULACION ASPIRACION Regula l intensidad de l aspiracion de la forma sobre la mesa ó de las janettes b HEBEL ZUR BLASEN REGULIERUNG Wenn anwesend Reguliert die Stärke des Blasens der Form auf dem Bügeltisch und der Bügelformen LEVA REGULACION SOPLADO Si existe Regula l intensidad del soplado...

Страница 10: ...light on the built in signal lamp VACUUM Press foot pedal SB3 for the desired time BLOWING If present Press foot pedal SB4 for the desired time VACUUM ADJUSTMENT Operate on lever a to adjust the vacuum intensity of the shape on the table or of the sleeve forms if present BLOWING ADJUSTMENT If present Operate on lever b to adjust the blowing intensity of the shape on the table or of the sleeve form...

Страница 11: ...werden abschalten 2 Den Hauptschalter der Maschine QS1 auf O stellen NOTAUFHALTEN DER MASCHINE Bild 1 Den Hauptschalter der Maschine QS1 auf O stellen BEMERKUNG Im Fall von verlaengertem Aufhalten der Maschine alle Energiequellen ausschliessen PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA fig 1 AIRE COMPRIMIDO Abrir la válvula A regulando la presión de entrada a 6 Ate 85 Psi por medio de la manivela del reductor...

Страница 12: ...actor determinante para garantizar buenas prestaciones y duración de la máquina en condiciones de seguridad N B Es oportuno señalar las anomalias de funcionamiento al SERVICIO ASISTENCIA LIMPIEZA Limpiar la máquina cada semana aspirando el polvo depositado sobre los varios componentes No usar aire comprimido sobre los componentes eléctricos Alle WARTUNGSVERFAHREN der Maschine sollen gemäss der Sic...

Страница 13: ...acta presión en salida Bajar la manivela a DESCARGA DEL FILTRO fig 1 Sobre el vaso está indicado el nivel MAX Cuando el contenido de impurezas llega al antedicho nivel desenroscar el tapón c hasta que el mismo este completamente vacio REEMPLAZO Y LIMPIEZA DEL ELEMENTO FILTRANTE fig 1 Interrumpir el flujo de aire Desenganchar el vaso b Desenroscar la protección e limpiar o reemplazar el filtro d En...

Страница 14: ...me de fixation originaux Les revêtements doivent adhérer parfaitement aux formes 6 Les différentes couches doivent être couvertes par la housse extérieure avec le profil de la forme par l éventuelle insertion des petites barres méttalliques nouer après les cordes insérées sur et accrocher les ressorts de la housse On livre sur demande Ensemble housses confectionnées pour référence ensemble voir ta...

Страница 15: ... 0981 80 82 0982 80 82 0983 80 82 0984 80 82 1109 80 82 2018 81 83 2040 81 83 2041 84 2048 84 2056 81 83 2057 81 83 2058 84 83 2061 81 83 2062 81 83 2064 81 83 2065 81 83 2066 81 83 2071 81 83 2074 81 83 2075 81 83 2077 84 2079 81 83 2080 81 83 2081 80 82 2082 81 83 2083 81 83 2084 81 2085 81 2086 2048 84 2084 81 2087 84 2088 84 2089 84 2090 84 2091 84 2092 81 83 2093 81 83 2094 81 83 2099 84 TABE...

Страница 16: ...TANDARD 20 EXTRA A001 81 83 A002 81 83 A005 80 82 A006 81 83 A008 80 82 A009 84 83 A010 80 82 A011 80 82 A012 80 82 A013 80 82 A014 81 83 A016 84 83 A017 A019 80 82 A020 81 83 A021 80 82 A022 81 83 A023 81 83 A024 80 82 A025 80 82 A026 81 83 A027 81 83 A030 84 83 A031 80 82 A032 80 82 A033 80 82 A034 80 82 A035 81 83 A036 81 83 A037 80 82 A038 80 82 A041 81 83 A042 80 82 A043 81 83 A044 80 82 A045...

Страница 17: ...RI DEFLECTORS CYLINDER CYLINDRE DEFLECTEURS C2 CILINDRO PALETTE VANES CYLINDER CYLINDRE PALETTES FR FILTRO RIDUTTORE PRESSIONE D ESERCIZIO FILTER REDUCER WORKING PRESSURE FILTRE REDUCTEUR PRESSION DE SERVICE H1 MANOMETRO PRESSIONE D ESERCIZIO WORKING PRESSURE GAUGE MANOMETRE PRESSION DE SERVICE RF REGOLATORI DI FLUSSO FLOW REGULATORS REGULATEURS DE DEBIT yv1 ELETTROVALVOLA ASPIRAZIONE RIFERIMENTO ...

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Страница 21: ......

Страница 22: ......

Страница 23: ...vo riscaldamento forma doppia completo Double plate complete heating wire coard 1 3 2 101 55 016 Cavo riscaldamento forma tripla completo Triple plate complete heating wire coard 1 4 2 101 06 020 Assieme termostato fusibile termico tubetto termorestringente Thermostat thermal fuse assembly thermonarrowing pipe 5 60 410 700 Termostato 80 C Thermostat 80 C 6 2 101 06 021 Fusibile termico 121 C giunz...

Страница 24: ...m foot pedal 1 8 2 103 10 011 Pressore pedale Foot pedal spring NR 9 30 043 251 Maniglia a ripresa M10 x 15 Handle M10 x 15 1 10 1 316 59 106 Telo azzurro per cestello mt 0 60 Blue cloth for tray mt 0 60 1 2 103 10 126 Telo azzurro per cestello mt 1 Blue cloth for tray mt 1 11 2 103 10 121 Galletto regolazione aspirazione soffiaggio Vacuum blowing adjustment handle 2 12 2 103 10 113 Paletta regola...

Страница 25: ...Sostegno ferro con fissaggio Iron support with fastening 1 11 30 041 155 Volantino a lobi M8 x 20 x 44 Wheel M8 x 20 x 44 NR 12 30 043 353 Maniglia a ripresa M8 x 16 Handle M8 x 16 1 13 1 014 87 103 Tavolino sinistro con fissaggio Left mat with fastening 1 14 1 014 87 101 Tavolino destro con fissaggio Right mat with fastening 1 15 1 014 87 102 Tavolino sinistro Left mat 1 16 1 014 87 100 Tavolino ...

Отзывы: