background image

5

Carcasa

Policarbonato con sujeción mural 
de acero inoxidable

Casquete

Policarbonato, Colores: transparente, rojo, 
verde, azul, amarillo

Clase de protección

II

Categoría de sobretensión

II (a 120 VAC / 230 VAC)

ATEX-N°

FHF 10 ATEX 0001 X *)
FHF 10 ATEX 0002 X *)

Grado de protección

IP 66 según EN 60529

Tipo de protección «e»

II 3 G Ex nR IIC T5 / T4 Gc
II 3 D Ex tc IIIC T85°C Dc

Paso de cables 

1x M20 x 1,5 
2x tapóns de cierre M20 x 1,5

Gama de temperatura 
en servicio

-20°C a +50°C / -20°C a +40°C

Modos de operación 

funcionamiento continuo según IEC34; 
DIN EN 60034-1; VDE 0530 nivel S1

Energía de destello

15 J

Frecuencia de destello

60/min.

Posición durante el servicio arbitraria 

Condiciones de operación

en el interior y en el exterior 

Bornes de conexión

tamaño de los bornes 
4,0 mm

2

monofilar / 2,5 mm

2

hilo fino

Peso 

aprox. 1,4 kg

Distintivo en la placa de características

FHF Funke + Huster Fernsig GmbH D-45478 Mülheim a.d. Ruhr
Tipo: BZ2 / BD22     FHF 10 ATEX 0001 X     FHF 10 ATEX 0002 X

II 3 G Ex nR IIC T5 Gc
II 3 D Ex tc IIIC T85°C Dc 

– 12 VDC / 24 VDC

-20°C 

 Ta 

 +50°C

II 3 G Ex nR IIC T4 Gc

II 3 D Ex tc IIIC T85°C Dc 

– 120 VAC / 230 VAC

-20°C 

 Ta 

 +40°C

Ui =  **)........ IP66

Limpiar solamente con un paño húmedo. No abrir si está conectada a la red eléctrica.
Después de la desconexión debe esperar 20 minutos antes de abrir.

Referencia.: ......................
N° de artículo: ..........................
Comprobación: Mes/año/responsable

*) Montaje con protección mecánica  **) Tensión de entrada dependiendo de la versión

Datos técnicos

Aplicación

La lámpara estroboscópica BZ2/ BD22
es un transmisor óptico de señales de
uso  universal:  por  ejemplo,  lámpara
continua,  de  advertencia  o  de  alarma
para la zona 2 o zona 22. El casquete
con  nervaduras,  dispo nible  en  5  colo-
res  diferentes,  asegura  una  difusión
extrema  de  la  luz.  La  lámpara  está
disponible  en  una  ver sión  para  funcio-
namiento  constante,  con  una  energía
de destello de 15 J. 

Estructura

La carcasa de plástico y el casquete se
fabrican  en  policarbonato  resistente  a
los golpes. 

Montaje

El equipo puede montarse en cualquier
posición.  El  estribo  para  montaje  pue-
de girarse 90°; para ello hay que soltar
los  4  tornillos  Allen  utilizando  una  llave
hexagonal de 4 mm; a continuación se
gira el estribo para montaje a la posici-
ón  deseada,  se  introducen  de  nuevo
los  tornillos  y  se  aprietan  a  fondo.  El
equipo  se  sujeta  a  la  pared  o  al  techo
utilizando 2 tornillos (ø 6...8 mm). 

Mantenimiento y cuidados

La  lámpara  estroboscópica  no  contie-
ne  piezas  que  requieran  mantenimien-
to. Hay que tener en cuenta las exigen-
cias de la norma EN 60079-17 acerca
de  la  verificación  periódica  de  la  pro-
tección contra explosión. 

X   Protección contra esfuerzos
mecánicos elevados

Hay  que  emplazar  el  equipo  de  modo
que no pueda sufrir deterioros mecáni-
cos:  por  ejemplo,  por  la  caída de  pie-
zas o a causa de golpes  laterales. 

Indicaciones para el paso de los
cables y los conductores

1. Temperatura ambiente de 

servicio: Ta: -20°C a +50°C

2.  Diámetro de la rosca: Ø M20 x 1,5

3.  Grado de protección de la 

carcasa: IP 66

4.  Tipo de protección: Ex e II

5.  Para el montaje de la entrada 

de cables deben utilizarse 
herramientas adecuadas.

6.  La conexión para cable es idónea

solamente para conductores fijos.

7. En las entradas de cables previstas

de fábrica deben tenerse en cuenta
las instrucciones de uso adjuntas.

Reciclado

El dispositivo completo puede reciclarse
y evacuarse como residuo electrónico.
Después de desmontar el aparato pue-
den procesarse por separado los com-
ponentes de plástico, metálicos y elec-
trónicos.

Conexión

Soltar los dos tornillos de la tapa utiliz-
ando  una  llave  macho  hexagonal  de
tamaño  4  y  desmontar  la  tapa.  Antes
de conectar la lámpara hay que asegu-
rarse de que los conductores del cable
de  conexión  no  tienen  tensión  eléctri-
ca. Pasar el cable de conexión al inte-
rior  de  la  carcasa  a  través  del  paso
para  cables  y  fijarlo  con  el  elemento
atornillado  del  paso  para  cables.  Los
bornes  de  conexión  se  encuentran
sobre la placa de circuito impreso en el
interior  de  la  carcasa.  Después  de  la
conexión, sujetar la tapa a la carcasa y
apriete  los  tornillos  de  la  tapa  con  un
par de 0,9…1,1 Nm.

Por la presente declaramos que este
producto  satisface  los  requisitos
básicos de seguridad y salud

de  la  Directiva  ATEX  2014/34/UE, 
de  la  Directiva  CEM  2014/30/UE,
de  la  Directiva  de  Baja  Tensión
2014/35/UE
y de la Directiva RoHS 2011/65/UE.

Consulte la declaracion de conformi-
dad  adjunta  y  las  declaraciones  de
conformidad  en  nuestro  sitio  web
para  la  normativa  pertinentes,  las
normas técnicas y las especificaciones.

Marcado CE

Содержание Z2 Series

Страница 1: ...2 est concebida y ejecutada como equipo para montaje fijo del grupo II o bien III categor a 3 para su empleo en zonas sometidas rara y brevemente al peligrodebido a una atm sfera explosiva La l mpara...

Страница 2: ...auben l sen den Montagewinkel in die gewu nschte Position drehen die Schrauben ein setzen und festziehen Das Ger t wird mit 2 Schrauben 6 8 mm an der Wand Decke befestigt Wartung und Pflege Die Blitzl...

Страница 3: ...d 90 requiring you to loosen the 4 hexagon socket screws using a 4 mm Allen key rotating the moun ting angle in the desired position inserting the screws and tightening them The device is fastened wit...

Страница 4: ...tourner l angle de mon tage dans la position souhait e ins rer les vis et les serrer fond Ainsi l ap pareil est fix au mur plafond avec 2 vis 6 8 mm Entretien et maintenance La lampe clair ne contien...

Страница 5: ...e gira el estribo para montaje a la posici n deseada se introducen de nuevo los tornillos y se aprietan a fondo El equipo se sujeta a la pared o al techo utilizando 2 tornillos 6 8 mm Mantenimiento y...

Страница 6: ...Ger tes nicht mehr gegeben Das Ger t stellt dann eine Gefahr f r das Leben des Betreibers dar und kann die Z ndung einer explosionsf higen Atmo sph re verursachen User information This electrical equi...

Страница 7: ...de l appareil n est plus assur e L appareil repr sente alors un danger pour la vie de l exploitant et peut provoquer l amorce d une atmosph re explosive Informaci n para el usuario El presente equipo...

Страница 8: ...ifications et d erreurs Salvo modificaci n y error FHF Funke Huster Fernsig GmbH Gewerbeallee 15 19 D 45478 M lheim an der Ruhr Web www fhf de Phone 49 208 8268 0 Fax 49 208 8268 286 Mail info fhf de...

Отзывы: