background image

Ball  valve
VAPB−...  (Brass  version)

Festo  AG  &  Co.  KG

Postfach
D−73726  Esslingen
++49/711/347−0
www.festo.com

(en)  Operating  instructions

753116
1005NH

Original:  de

1

Operating  elements  and  connections

1

2

3

4

5

1

Flange  to  ISO  5211

2

Switching  shaft  with  slot  as
position  indicator

3

Housing

4

Piping  connector  with  female
thread

5

Inside  the  housing:  Ball

Fig.1

2

Setup

The  2/2−way  ball  valves  of  the  series  VAPB  consist  of:
 a  housing  with  the  corresponding  piping  connectors,
 a  soft−sealed  ball  as  sealing  body,
 a  switching  shaft  with  spindle  washer  and  position  indicator.  The  slot  direction

on  the  shaft  corresponds  to  the  flow  direction.

Please  select  appropriate  actuating  elements  (hand  lever,  semi−rotary  drive)  from
the  catalogue  (

è

  www.festo.com/catalogue).

Features

Type  code

Description

Type

VAPB

Ball  valve  for  process  automation

Connection  to  DIN  2999

1/4
3/8
1/2
3/4
1
1  1/4
1  1/2
2
2  1/2

Barrel  with  female  thread  Rp¼
Barrel  with  female  thread  Rp

y

Barrel  with  female  thread  Rp½
Barrel  with  female  thread  Rp¾
Barrel  with  female  thread  Rp1
Barrel  with  female  thread  Rp1  ¼
Barrel  with  female  thread  Rp1  ½
Barrel  with  female  thread  Rp2
Barrel  with  female  thread  Rp2  ½

Type  of  connection

F

Female  thread

Nominal  pressure

25
40

25  bar  nominal  medium  pressure
40  bar  nominal  medium  pressure

Flange  hole  pattern  to
ISO5211

F03
F0304
F0405
F05
F07

1  pitch  circle  diameter  with 

@

  36  mm

2  pitch  circle  diameters  with 

@

  36  and  42  mm

2  pitch  circle  diameters  with 

@

  42  and  50  mm

1  pitch  circle  diameter  with 

@

  50  mm

1  pitch  circle  diameter  with 

@

  70  mm

Material

(no  specifica
tion)

Brass

Fig.2

3

Function

The  rotation  of  the  mounted  semi−rotary  drive  or  hand  lever  is  transmitted  to  the
switching  shaft  of  the  ball  valve. 

The  switching  shaft  transmits  the  rotation  to  the
soft−sealed  ball.  Depending  on  the  switching  position
the  ball  blocks  or  enables  the  flow.  The  ball  valves
VAPB  can  be  switched  by  90°  to  the  two  positions
OPEN"  and  "CLOSED".

Fig.3

4

Application

As  intended,  the  ball  valves  of  the  series  VAPB  serve  as  a  process  valve  for  the  flow
control  of  neutral,  liquid  and  gaseous  fluids  in  piping  systems.
The  products  are  tailored  to  the  requirements  of  the  process  industry  (

è

cata

logue  www.festo.com/catalogue).  They  are  suitable  for  use  in  the  chemical  and
petrochemical  industries.
The  ball  valves  can  be  operated  with  an  appropriate  semi−rotary  drive  (flange  to
ISO  5211)  or  hand  lever.
 Operation  with  abrasive  media  and  solids  is  impermissible.
 Before  using  the  product,  test  the  compatibility  of  the  medium  with  the  ma

terials  of  the  product  in  order  to  avoid  damage  to  the  medium  (

è

  Technical

data).

 Note  that  the  maximum  limit  values  such  as  operating  pressures  and  tempera

tures  must  not  be  exceeded,  even  as  an  individual  load.

 The  ball  valves  VAPB  are  inappropriate  for  permanent  intermediate  positions

and  for  controlling  the  flow  rate.  Such  operation  and  can  damage  the  seals  and
is  impermissible.

 Welding  in  tubing  is  impermissible.
 Use  appropriate  fittings  to  bolt  the  product  to  the  tubing.

5

Transport  and  storage

Take  the  product’s  weight  into  account.  Depending  on  the  design,  the  product
weighs  over  3  kg.
Ensure  the  following  storage  conditions:
 Short  storage  periods  in  cool,  dry,  shaded  and  corrosion−protected  locations.

6

Requirements  for  product  use

Installation  and  commissioning  is  to  be  carried  out  only  by  qualified  personnel  in
accordance  with  the  operating  instructions.

Note

Incorrectly  handling  and  failure  to  observe  regulations  can  lead  to  product
damage.
· Make  sure  that  all  the  instructions  in  these  operating  instructions  are  obser

ved.  The  product  will  then  function  correctly  and  reliably.

 Compare  the  maximum  values  specified  in  these  operating  instructions  with

your  actual  application  (e.g.  operating  media,  pressures,  temperatures,  masses,
flow  rates).

 Consider  the  ambient  conditions  at  the  site  of  operation.
 Operate  the  product  only  in  combination  with  neutral,  liquid  and  gaseous  fluids.
 Use  the  product  in  its  original  state  without  any  unauthorised  modifications.
 Protect  the  product  from  heavy  impacts  and  high  external  loads.
 Use  the  product  only  in  perfect  technical  condition.
 All  applicable  national  and  international  regulations  must  be  complied  with.
 Observe  the  same  safety  regulations  for  the  ball  valve  as  for  the  piping  system.
The  user/operator  is  responsible  for  the  correct  application  and  observation  of  the
relevant  safety  regulations  while  operating  the  ball  valves.

7

Assembly

Assembly  and  operation  only  by  trained,  qualified  personnel.

Warning

Danger  or  crushing!  Danger  of  shearing!
During  operation  of  the  ball  valve,  body  parts  can  be  crushed  or  cut  in  the  orifice
of  the  ball  valve.
·   Do  not  reach  into  the  orifice  of  the  ball  valve.

Содержание VAPB Series

Страница 1: ...rasiven Medien und mit festen Stoffen ist unzulässig Prüfen Sie vor dem Einsatz des Produkts die Verträglichkeit des Mediums mit den Werkstoffen des Produkts damit schädigende Einflüsse des Mediums ver mieden werden è Technische Daten Beachten Sie dass die zulässigen Grenzwerte wie z B Betriebsdrücke und Temperaturen auch als Einzelbelastung nicht überschritten werden dürfen Die Kugelhähne VAPB si...

Страница 2: ...fnen niemand vor der Austrittsöffnung befindet die Rohrleitung vor dem Ausbau vollständig entleert und gespült werden muss damit Gefährdungen durch gefährliche Medien vermieden werden In dieser Produktausführung ist eine Reparatur defekter Produkte leider nicht möglich Defekte Produkte müssen ersetzt werden 12 Zubehör Wählen Sie bitte das entsprechende Zubehör aus unserem Katalog www festo com cat...

Страница 3: ...chemical and petrochemical industries The ball valves can be operated with an appropriate semi rotary drive flange to ISO 5211 or hand lever Operation with abrasive media and solids is impermissible Before using the product test the compatibility of the medium with the ma terials of the product in order to avoid damage to the medium è Technical data Note that the maximum limit values such as opera...

Страница 4: ...e rinsed in order to avoid risk from dangerous media In this product execution it is not possible to repair defective products Defective products must be replaced 12 Accessories Please select the appropriate accessories from our catalogue www festo com catalogue 13 Troubleshooting Malfunction Possible cause Remedy Leakage at the switch ing shaft 1 Wear on the sealing elements on the switching shaf...

Страница 5: ...ador giratorio brida según ISO 5211 o una palanca apropiados No está autorizado el funcionamiento con fluidos abrasivos ni con sustancias sólidas Antes de utilizar el producto compruebe la compatibilidad del fluido con los materiales del producto para evitar que el fluido cause daños è Especificacio nes técnicas Tenga en cuenta que los valores límite permisibles como p ej las presiones de funciona...

Страница 6: ...a esté completamente vacía y limpia antes del desmontaje para evitar posibles riesgos causados por fluidos peligrosos En esta ejecución no es posible reparar productos averiados Los productos ave riados han de reemplazarse 12 Accesorios Escoja el accesorio correspondiente de nuestro catálogo www festo com cata logue 13 Eliminación de fallos Fallo Posible causa Remedio Fuga en el eje de ma niobra 1...

Страница 7: ...n ISO 5211 ou d un levier à main Tout fonctionnement avec des fluides abrasifs et des solides est interdit Avant d utiliser le produit vérifiez la compatibilité du fluide avec les matériaux du produit afin d éviter toute influence néfaste du fluide è Caractéristiques techniques Notez que les valeurs limites admissibles p ex pressions de service et tempé ratures ne doivent pas être dépassées même e...

Страница 8: ... soit complètement vidangée et rincée avant le démontage afin d écarter tout risque pouvant émaner de fluides dangereux Dans cette exécution du produit une réparation des produits défectueux est mal heureusement impossible Les produits défectueux doivent être remplacés 12 Accessoires Veuillez sélectionner l accessoire correspondant dans notre catalogue www festo com catalogue 13 Dépannage Défaut C...

Страница 9: ...flangia a norma ISO 5211 o leva manuale adatti Non è consentito l esercizio con fluidi abrasivi e sostanze solide Prima dell impiego del prodotto verificare la compatibilità del fluido con i mate riali del prodotto al fine di prevenire eventuali effetti dannosi del fluido è Dati tecnici Osservare inoltre che non vengano oltrepassati i valori limite ammissibili quali pressioni d esercizio e tempera...

Страница 10: ...ipulita completamente prima di essere smon tata al fine di evitare i rischi derivanti da fluidi pericolosi Per questa versione del prodotto non è purtroppo possibile la riparazione di pro dotti difettosi I prodotti difettosi devono essere sostituiti 12 Accessori Selezionare i rispettivi accessori dal nostro catalogo www festo com catalogue 13 Eliminazione dei guasti Guasto Eventuale causa Rimedio ...

Страница 11: ...äns enligt ISO 5211 eller en spak Media med slippartiklar eller fasta ämnen är inte tillåtna Kontrollera innan produkten används att mediet är kompatibelt med produktma terialen På så vis påverkas inte mediet negativt è Tekniska data Observera att de tillåtna värdena för t ex tryck och temperatur inte får överskri das KulventilernaVAPB är inte lämpade för permanenta mellanlägen eller för regler in...

Страница 12: ...a finns I detta produktutförande kan inte produkten repareras om den är defekt Defekta produkter måste bytas 12 Tillbehör Välj tillbehör ur vår katalog www festo com catalogue 13 Felavhjälpning Störning Möjlig orsak Åtgärd Läckage vid kopplings axeln 1 Tätningarna på kopplingsaxeln är ut nötta 2 Ej kompatibelt medium i kulventilen Byt kulventilen Läckage mellan husets delar 1 Kulventilen har skruv...

Отзывы: