background image

V

a

l

vo

l

a  a 

s

f

e

ra

VAPB

... 

(esecu

zio

ne

  i

n

  otto

ne

)

F

es

to 

AG

 

&

  Co.  K

G

Postfach
D−73726  Esslingen
++49/711/347−0
www.festo.com

(it)  Istruzioni  per  l’uso

753116
1005NH

Originale:  de

1

E

lemen

ti 

d

c

o

m

a

nd

e

  atta

cc

hi

1

2

3

4

5

1

Flangia  a  norma  ISO  5211

2

Albero  commutatore  con  feritoia
come  indicatore  di  posizione

3

Corpo

4

Raccordo  per  tubo  con  filetto
femmina

5

All’interno  del  corpo:  sfera

Fig.1

2

Str

u

tt

u

ra

Le  valvole  a  sfera  a  2/2  vie  della  serie  VAPB  comprendono:
 un  corpo  con  corrispettivi  raccordi  per  tubo,
 una  sfera  a  tenuta  soffice  come  involucro  di  chiusura,
 un  albero  commutatore  con  guarnizione  del  mandrino  e  indicatore  di  posizione.

La  direzione  della  feritoia  sull’albero  corrisponde  alla  direzione  del  flusso.

Optare  per  dispositivi  di  azionamento  idonei  (leva  manuale,  attuatore  oscillante)
sul  catalogo  (

è

  www.festo.com/catalogue).

Caratt

e

ri

s

ti

c

h

e

Co

d

i

ce

 

p

ro

d

otto

Desc

rizio

ne

Tipo

VAPB

Valvola   a  sfera  per  l’automazione  di  processo

Attacco  a  norma  DIN  2999

1/4
3/8
1/2
3/4
1
1  1/4
1  1/2
2
2  1/2

Filetto  femmina  del  tubo  Rp¼
Filetto  femmina  del  tubo  Rp

y

Filetto  femmina  del  tubo  Rp½
Filetto  femmina  del  tubo  Rp¾
Filetto  femmina  del  tubo  Rp1
Filetto  femmina  del  tubo  Rp1  ¼
Filetto  femmina  del  tubo  Rp1  ½
Filetto  femmina  del  tubo  Rp2
Filetto  femmina  del  tubo  Rp2  ½

Tipo  di  attacco

F

Filetto  femmina

Pressione  nominale

25
40

25  bar  di  pressione  nominale  del  fluido
40  bar  di  pressione  nominale  del  fluido

Configurazione  dei  fori
flangia a norma ISO 5211

F03
F0304
F0405
F05
F07

1  cerchio  per  fori  di 

@

  36  mm

2  cerchi  per  fori  di 

@

  36  e  42  mm

2  cerchi  per  fori  di 

@

  42  e  50  mm

1  cerchio  per  fori  di 

@

  50  mm

1  cerchio  per  fori  di 

@

  70  mm

Materiale

(non  indicato)

Ottone

Fig.2

3

F

un

zio

ne

Il  movimento  rotativo  dell’attuatore  oscillante  o  della  leva  manuale  montati  viene
trasmesso  all’albero  commutatore  della  valvola  a  sfera. 

L’albero  commutatore  trasmette  a  sua  volta  il
movimento  rotativo  alla  sfera  a  tenuta  soffice. 
A  seconda  della  posizione  di  commutazione  la  sfera
intercetta  o  sblocca  la  portata.  Le  valvole  a  sfera
VAPB  possono  essere  commutate  di  90°  nelle  due
posizioni  di  APERTO"  e  CHIUSO".

Fig.3

4

U

ti

l

izzo

La  funzione  delle  valvole  a  sfera  della  serie  VAPB  come  valvole  di  processo  è  quella
di  controllare  il  flusso  dei  fluidi  neutri,  liquidi  e  gassosi  nei  sistemi  di  tubazioni.
I  prodotti  sono  realizzati  appositamente  per  le  esigenze  dell’industria  di  processo
(

è

Catalogo www.festo.com/catalogue).  Si  prestano  per  l’impiego  nell’industria

dei  settori  chimico  e  petrolchimico.
Le  valvole  a  sfera  vengono  azionate  con  un  attuatore  oscillante  (flangia  a  norma
ISO  5211)  o  leva  manuale  adatti.
 Non  è  consentito  l’esercizio  con  fluidi  abrasivi  e  sostanze  solide.
 Prima  dell’impiego  del  prodotto,  verificare  la  compatibilità  del  fluido  con  i  mate

riali  del  prodotto,  al  fine  di  prevenire  eventuali  effetti  dannosi  del  fluido  (

è

  Dati

tecnici).

 Osservare,  inoltre,  che  non  vengano  oltrepassati  i  valori  limite  ammissibili,  quali

pressioni  d’esercizio  e  temperature,  anche  come  carico  singolo.

 Le  valvole  a  sfera  VAPB  non  si  prestano  per  posizioni  intermedie  permanenti

eper  la  regolazione  della  por tata.  Un  tale  esercizio  può  danneggiare  le  guarni
zioni  e  non  è,  pertanto,  ammissibile!

 Non  è  consentito  il  montaggio  con  saldatura  in  una  tubazione!
 Ricorrere  a  raccordi  adatti  per  avvitare  il  prodotto  alla  tubazione.

5

T

ra

sp

orto 

e

 

m

a

g

azzi

n

a

gg

io

Considerare  il  peso  del  prodotto.  A  seconda  della  versione,  il  peso  del  prodotto
oltrepassa  i  3  kg.
Adottare  misure  appropriate  per  garantire  le  seguenti  condizioni  di  magazzinaggio:
 giacenza  breve  e  in  locali  freddi,  asciutti,  ombreggiati  e  non  esposti  ad  agenti

corrosivi.

6

P

r

esupp

o

s

ti 

pe

l

’i

mp

i

eg

del

 

p

ro

d

otto

L’installazione  e  la  messa  in  servizio  devono  essere  eseguite  solo  da  personale
qualificato,  in  conformità  alle  istruzioni  per  l’uso.

Nota

Un  trattamento  improprio  e  la  mancata  osservanza  delle  norme  possono  com
portare  danni  al  prodotto.
· Accertarsi  che  siano  sempre  osservate  tutte  le  istruzioni  riportate  in  queste

istruzioni  per  l’uso.  Questo  presupposto  permette  di  impiegare  il  prodotto  in
modo  corretto  e  affidabile.

 Confrontare  i  valori  limite  indicati  nelle  presenti  istruzioni  d’uso  (ad  es.  fluido,

pressioni,  temperature,  masse,  portate)  con  l’applicazione  specifica.

 Contemplare  le  condizioni  ambientali  presenti  nel  luogo  d’impiego  dell’unità.
 Impiegare  il  prodotto  sono  in  abbinamento  a  fluidi  neutri,  liquidi  e  gassosi.
 Utilizzare  il  prodotto  nel  suo  stato  originale,  senza  apportare  modifiche  non

autorizzate.

 Salvaguardare  il  prodotto  da  forti  urti  ed  elevati  carichi  esterni.
 Utilizzare  il  prodotto  solo  in  condizioni  tecnicamente  perfette.
 Attenersi  rigorosamente  a  tutte  le  norme  nazionali  e  internazionali  vigenti.
 Osservare  per  la  valvola  a  sfera  le  stesse  norme  di  sicurezza  valide  anche  per  il

sistema  di  tubazioni.

L’utente/esercente  risponde  in  prima  persona  dell’applicazione  e  il  rispetto  ade
guati  delle  norme  di  sicurezza  pertinenti  durante  l’esercizio  delle  valvole  a  sfera.

7

Mo

n

ta

gg

io

Montaggio  ed  esercizio  affidato  solo  a  personale  tecnico  esperto.

A

vv

e

rt

en

za

Pericolo  di  schiacciamento!  Pericolo  di  taglio!
Durante  l’azionamento  della  valvola  a  sfera,  le  parti  del  corpo  possono  rimanere
schiacciate  o  subire  dei  tagli  nell’apertura  della  valvola  a  sfera.
·   Non  introdurre  le  mani  nell’apertura  della  valvola  a  sfera.

Содержание VAPB Series

Страница 1: ...rasiven Medien und mit festen Stoffen ist unzulässig Prüfen Sie vor dem Einsatz des Produkts die Verträglichkeit des Mediums mit den Werkstoffen des Produkts damit schädigende Einflüsse des Mediums ver mieden werden è Technische Daten Beachten Sie dass die zulässigen Grenzwerte wie z B Betriebsdrücke und Temperaturen auch als Einzelbelastung nicht überschritten werden dürfen Die Kugelhähne VAPB si...

Страница 2: ...fnen niemand vor der Austrittsöffnung befindet die Rohrleitung vor dem Ausbau vollständig entleert und gespült werden muss damit Gefährdungen durch gefährliche Medien vermieden werden In dieser Produktausführung ist eine Reparatur defekter Produkte leider nicht möglich Defekte Produkte müssen ersetzt werden 12 Zubehör Wählen Sie bitte das entsprechende Zubehör aus unserem Katalog www festo com cat...

Страница 3: ...chemical and petrochemical industries The ball valves can be operated with an appropriate semi rotary drive flange to ISO 5211 or hand lever Operation with abrasive media and solids is impermissible Before using the product test the compatibility of the medium with the ma terials of the product in order to avoid damage to the medium è Technical data Note that the maximum limit values such as opera...

Страница 4: ...e rinsed in order to avoid risk from dangerous media In this product execution it is not possible to repair defective products Defective products must be replaced 12 Accessories Please select the appropriate accessories from our catalogue www festo com catalogue 13 Troubleshooting Malfunction Possible cause Remedy Leakage at the switch ing shaft 1 Wear on the sealing elements on the switching shaf...

Страница 5: ...ador giratorio brida según ISO 5211 o una palanca apropiados No está autorizado el funcionamiento con fluidos abrasivos ni con sustancias sólidas Antes de utilizar el producto compruebe la compatibilidad del fluido con los materiales del producto para evitar que el fluido cause daños è Especificacio nes técnicas Tenga en cuenta que los valores límite permisibles como p ej las presiones de funciona...

Страница 6: ...a esté completamente vacía y limpia antes del desmontaje para evitar posibles riesgos causados por fluidos peligrosos En esta ejecución no es posible reparar productos averiados Los productos ave riados han de reemplazarse 12 Accesorios Escoja el accesorio correspondiente de nuestro catálogo www festo com cata logue 13 Eliminación de fallos Fallo Posible causa Remedio Fuga en el eje de ma niobra 1...

Страница 7: ...n ISO 5211 ou d un levier à main Tout fonctionnement avec des fluides abrasifs et des solides est interdit Avant d utiliser le produit vérifiez la compatibilité du fluide avec les matériaux du produit afin d éviter toute influence néfaste du fluide è Caractéristiques techniques Notez que les valeurs limites admissibles p ex pressions de service et tempé ratures ne doivent pas être dépassées même e...

Страница 8: ... soit complètement vidangée et rincée avant le démontage afin d écarter tout risque pouvant émaner de fluides dangereux Dans cette exécution du produit une réparation des produits défectueux est mal heureusement impossible Les produits défectueux doivent être remplacés 12 Accessoires Veuillez sélectionner l accessoire correspondant dans notre catalogue www festo com catalogue 13 Dépannage Défaut C...

Страница 9: ...flangia a norma ISO 5211 o leva manuale adatti Non è consentito l esercizio con fluidi abrasivi e sostanze solide Prima dell impiego del prodotto verificare la compatibilità del fluido con i mate riali del prodotto al fine di prevenire eventuali effetti dannosi del fluido è Dati tecnici Osservare inoltre che non vengano oltrepassati i valori limite ammissibili quali pressioni d esercizio e tempera...

Страница 10: ...ipulita completamente prima di essere smon tata al fine di evitare i rischi derivanti da fluidi pericolosi Per questa versione del prodotto non è purtroppo possibile la riparazione di pro dotti difettosi I prodotti difettosi devono essere sostituiti 12 Accessori Selezionare i rispettivi accessori dal nostro catalogo www festo com catalogue 13 Eliminazione dei guasti Guasto Eventuale causa Rimedio ...

Страница 11: ...äns enligt ISO 5211 eller en spak Media med slippartiklar eller fasta ämnen är inte tillåtna Kontrollera innan produkten används att mediet är kompatibelt med produktma terialen På så vis påverkas inte mediet negativt è Tekniska data Observera att de tillåtna värdena för t ex tryck och temperatur inte får överskri das KulventilernaVAPB är inte lämpade för permanenta mellanlägen eller för regler in...

Страница 12: ...a finns I detta produktutförande kan inte produkten repareras om den är defekt Defekta produkter måste bytas 12 Tillbehör Välj tillbehör ur vår katalog www festo com catalogue 13 Felavhjälpning Störning Möjlig orsak Åtgärd Läckage vid kopplings axeln 1 Tätningarna på kopplingsaxeln är ut nötta 2 Ej kompatibelt medium i kulventilen Byt kulventilen Läckage mellan husets delar 1 Kulventilen har skruv...

Отзывы: