DSM-6
DSM-8
5. Schieben Sie die bewegliche Masse
auf die Abtriebswelle.
6. Stellen Sie sicher, daß die bewegliche
Masse nicht von der Abtriebswelle
gleiten kann.
Hierzu dient die Fläche an der Ab-
triebswelle (bzw. die Paßfederwelle
am DSM-10-...).
•
Stellen Sie sicher, daß im Schwenk-
bereich des DSM
- niemand in die Schwenkrichtung
greifen kann
- keine Fremdgegenstände dorthin
gelangen können (z.B. durch ein
selbstgefertigtes Schutzgitter).
•
Prüfen Sie die Notwendigkeit exter-
ner Anschläge.
Dies ist in folgenden Fällen notwen-
dig:
- bei Betrieb des DSM ohne Luft-
polster auf der Abluftseite (z.B.
nach längeren Pausen zwischen
den einzelnen Schwenkbewe-
gungen)
- bei der Notwendigkeit genauer
Schwenkwinkel-Einstellung.
5. Push the moveable mass onto the
drive shaft.
6. Make sure that the moveable mass
cannot slide down from the drive
shaft.
The surface of the drive shaft can be
used for this purpose (or the feather
key shaft on the DSM-...).
•
Make sure that:
- nobody can place his or her hand
in the swivel path of the stop lever
(e.g. by means of a protective grill)
and that
- no objects lie in this path.
•
Check whether external stops are
necessary.
External stops are required in the fol-
lowing cases:
- when a DSM is operated without
an air cushion on the exhaust side
(e.g. after long breaks between
individual swivel movements).
- when more exact swivel angles
are required.
Bild 12/Fig. 12
DSM-10
Bild 13/Fig. 13
m
Bild 14/Fig. 14
9703 NH
D/GB 9