![Ferrari 2000 360 Modena Скачать руководство пользователя страница 66](http://html.mh-extra.com/html/ferrari/2000-360-modena/2000-360-modena_owners-manual_554586066.webp)
2.54
Cura delle Cinture di
Sicurezza e Pretensionatori
• A seguito di un incidente di una
certa entità, sostituire la cintura
indossata, anche se in apparenza
non sembra danneggiata.
• Periodicamente verificare che le viti
degli ancoraggi siano serrate a fon-
do, che il nastro sia integro e che
scorra senza impedimenti.
• Il nastro va tenuto pulito; la pre-
senza d’impurità può pregiudicare
l’efficienza dell’arrotolatore.
• Per pulire la cintura lavarla a mano
con acqua e sapone neutro, risciac-
quarla e lasciarla asciugare. Non
usare detergenti forti, candeggianti
o solventi aggressivi che possano
indebolire le fibre.
Evitare che gli arrotolatori venga-
no bagnati: il loro corretto funzio-
namento è garantito solo se non
subiscono infiltrazioni d’acqua.
• Il pretensionatore non necessita di
alcuna manutenzione, ne lubrifica-
zione. In caso di immersione del
dispositivo in acqua e fango, è tas-
sativamente necessaria la sua sosti-
tuzione.
• Il pretensionatore deve essere sosti-
tuito ogni 15 anni.
Taking Care of the
Seatbelt Pre-tensioners
• Following a collision with a certain
degree of impact, replace the seatbelt
which was worn at the time, even if
it does not appear to be damaged.
• Check regularly that the fixing
screws are still full tightened and
that the belt is complete and runs
without jamming.
• The belt must be kept clean; the
presence of any dirt could reduce
the winding efficiency.
• To clean the seatbelt, wash it by
hand with a neutral soap and wa-
ter, rinse it and leave it to dry. Do
not use strong detergents, bleach
or aggressive solvents which could
weaken the fibres
Do not let the winding units get
wet: they can only be guaranteed
to work properly if they do not
undergo any water infiltration.
• The pre-tensioner does not require
any form of maintenance or lubri-
cation. If they are immersed in wa-
ter or mud they must be replaced
without exception.
• The pretensioners must be replaced
every 15 years.
Entretien des Ceintures de
Sécurité et Prétensionneurs
• Après un accident d’une certaine
gravité, remplacer la ceinture utili-
sée, même si elle ne paraît pas en-
dommagée.
• Contrôler régulièrement que les vis
de fixation soient serrées à fond,
que la courroie soit en bon état et
qu’elle coulisse sans peine.
• La courroie doit toujours être pro-
pre; la présence d’impuretés peut
altérer l’efficacité de l’enrouleur.
• Pour nettoyer la ceinture, la laver à
la main à l’eau et au savon neutre,
l’essorer et la laisser sécher. Ne pas
employer de détergents, de produits
blanchissants, de solvants puissants
qui pourraient endommager le tissu.
Eviter que les enrouleurs ne viennent
au contact de l’eau: leur bon fonction-
nement n’est garanti que s’ils ne su-
bissent aucune infiltrations d’eau.
• Le prétensionneur n’a besoin
d’aucun entretien, ni de lubrifica-
tion. En cas d’immersion du dispo-
sitif dans l’eau, il est formellement
nécessaire de le remplacer.
• Le prétensionneur doit être rem-
placé tous les 15 ans.
Pflege der Sicherheitsgurte
und Gurtstraffer
• Nach einem Unfall einer bestimmten
Stärke den hierbei angelegten Gurt
austauschen, auch wenn er anschei-
nend keine Beschädigung aufweist.
• In regelmäßigen Abständen überprü-
fen, ob die Verankerungsschrauben
noch gründlich befestigt sind, ob das
Gurtband unversehrt ist und sich ohne
Schwierigkeiten ziehen läßt.
• Das Gurtband sauberhalten; Ver-
schmutzungen können die Wirksam-
keit der Aufrollvorrichtung beein-
trächtigen.
• Zu seiner Reinigung sollte der Gurt
von Hand mit Wasser und neutra-
ler Seife gewaschen werden, die Seife
mit klarem Wasser entfernen und
den Gurt trocknen lassen. Keine
starken Reinigungsmittel, Bleichmit-
tel oder aggressive Lösungsmittel
verwenden, die das Gurtgewebe
schwächen können.
Die Aufrollvorrichtung darf nicht
naß werden. Nur dann ist ihre kor-
rekte Funktion gewährleistet.
• Der Gurtstraffer benötigt weder
Wartung noch Schmierung. Sollte
die Vorrichtung von Wasser oder
Schlamm bedeckt werden, muß sie
ausgetauscht werden.
• Der Gurtstraffer muß alle 15 Jahre
ausgetauscht werden.
Содержание 2000 360 Modena
Страница 1: ......
Страница 2: ......
Страница 8: ...8 Indice Summary Sommaire Inhaltsverzeichnis ...
Страница 202: ...7 15 1 2 3 4 5 6 7 8 14 18 17 13 1 2 6 10 2 6 10 9 8 20 19 19 15 14 21 4 22 11 5 5 12 3 7 21 18 17 13 1 16 9 23 8 24 ...
Страница 245: ...7 58 5 3 4 1 10 9 1 10 2 8 7 6 Impianto Elettrico Electrical System Système Electrique Elektroanlage ...
Страница 250: ...8 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Indice degli Argomenti Table of Contents Table des Matières Inhaltsverzeichnis 8 2 8 4 8 6 8 8 ...
Страница 260: ......