background image

Tapón y filtro del depósito de combustible

Fig. 11a - 11c

Extraiga la gasolina de la máquina y deposítela en un recipiente homologado antes de iniciar esta operación. Abra el tapón del
depósito de combustible lentamente para liberar con precaución la presión que pueda haberse creado en el interior.

Nota: 

Mantenga el respiradero (A) del tapón de gasolina limpio.

Extraiga el tubo y el filtro de gasolina (B) del depósito. Utilice para ello un gancho de alambre (C) o un clip de oficina.

Extráigalo con un movimiento giratorio.

Sustituya el filtro de gasolina (D).

Nota: 

SE PROHÍBE utilizar la recortadora sin el filtro de gasolina, el motor podría resultar dañado.

Regulación del carburador

El carburador viene regulado de fábrica para el rendimiento óptimo. Si fuera necesario regular el carburador, lleve la máquina al taller de
servicio autorizado más próximo.

Bujía

Fig. 12

Separación entre los electrodos = 0,635 mm (0,025“).

Par de apriete 12 a 15 Nm (105 a 130 ft-lbs). Conecte el casquillo de la bujía.

Cuchilla de la protección del accesorio de corta afilado

Fig. 12

Desmonte la cuchilla (E) de la protección del accesorio de corte (F).

Monte la cuchilla en un torno de banco. Afile la cuchilla con una lima plana, procurando mantener el ángulo del filo de corte. Lime sólo en
una dirección.

Almacenamiento

Si no se tienen en cuenta estos pasos, durante el almacenamiento puede formarse barniz en el carburador,  causando la avería
o que la máquina arranque con dificultad.

Realice el mantenimiento general que se recomienda en el apartado „Instrucciones de mantenimiento“ de este manual.

Limpie el exterior del motor, la unidad del eje de accionamiento, el faldón de protección y el cabezal de corte.

Extraiga la gasolina del depósito.

Una vez extraído el combustible, arranque el motor.

Deje el motor a ralentí hasta que se detenga la unidad. Esto purgará el carburador de gasolina.

Deje que el motor se enfríe (durante aprox. 5 minutos).

Desmonte la bujía con una llave de bujía.

Vierta una cuchara de aceite para motores de 2 tiempos limpia en la cámara de combustión. Tire a continuación de la cuerda del motor
de arranque lentamente en varias ocasiones para que el aceite cubra los componentes internos. Sustituya la bujía.

Almacene la máquina en un lugar fresco, seco y alejado de cualquier fuente de ignición como pueden ser quemadores de aceite,
calentadores de agua, etc.

Volver a utilizar la máquina después del al macenamiento:

Desmonte la bujía.

Tire de la cuerda del motor de arranque con fuerza para limpiar el aceite sobrante de la cámara de combustión.

Limpie y separe el electrodo de la bujía o monte una bujía nueva con la separación del electrodo correcta.

Prepare la máquina para el funcionamiento.

Llene el depósito con la mezcla correcta de gasolina y aceite. Consulte el apartado “Combustible y lubricación”.

Averías

Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la
tarjeta de garantía. En el dorso de este manual encontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden ordenar. 

Uso ecológico

Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de
material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material.

Garantía

Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en este manual de instrucciones.

Ferm

49

GB

D

NL

F

E

P

BENZIN-RASENTRIMMER 28CC

Die Nummern im nachfolgenden Text korrespondieren mit den Abbildungen auf Seite 0 -0.

Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch vor dem Einsatz der Heckenschere und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf.
Das Handbuch enthält Angaben und Informationen über Betrieb, Ein- und Ausschalten, Wartung, Lagerung und
produktspezifisches Zubehör.

Lesen und verstehen Sie die Sicherheitshinweise vor dem Einsatz der Heckenschere und bewahren Sie sie an einem sicheren
Ort auf. In den Sicherheitshinweisen sind mögliche Gefahren, die vom Produkt ausgehen, sowie Maßnahmen für einen sicheren
Einsatz des Produkts erläutert.

Einführung

Dieses Produkt wurde für lange Lebensdauer und äußerste Zuverlässigkeit konzipiert. Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch. Das
Handbuch ist einfach aufgebaut und enthält viele nützliche Tipps für den Betrieb sowie Sicherheitshinweise.
Die technischen Daten, Beschreibungen und Abbildungen im Handbuch entsprechen dem Stand zum Zeitpunkt der Veröffentlichung; sie
können ohne Ankündigung geändert werden. Auf Abbildungen können auch Optionen und Zubehörteile und möglicherweise nicht alle
Standardzubehörteile abgebildet sein.

Inhalt

1.

Maschinendaten

2.

Sicherheit

3.

Montageanleitung

4.

Gebrauchsanleitung

5.

Wartung

1. MASCHINENDATEN

Technische Daten

Allgemeine informationen

Abb. 1

1.

Fadenkopf

2.

Schneidfaden

3.

Schutzeinrichtung

4.

Schaftrohreinrichtung

5.

“P” Handgriff 

6.

Gashebel

7.

Zündschalter

8.

Sperrhebel

9.

Startklappe/ Choke

10. Gehäuse für das Anwurfseil
11. Kraftstofftank
12. Luftfiltergehäuse
13. Starthebel
14. Auspuffabschirmung
15. Kraftstoffpumpe
16. Befestigungsschraube, Mutter& Unterlegscheibe für Schneideinsatz*
17. Drehknopf Schraubenschlüssel
18. Schnell-Wechsel Verbindung

Motortyp

Luftgekühlt, 2-Takt, Chromzylinder

Hubraum

28 cm

3

Trockengewicht

4,7 Kg

Faden-Schneidwerk

Doppelfaden-Schneidwerk

Antriebswellenlänge

66 cm + 66 cm

Schneidtiefe

43 cm

Griff

“P” Handgriff

Zündung

Elektronisch

Antrieb

Fliehkraftkupplung

Schalldruckpegel

96,5 dB(A)

Schallleistungspegel

110 dB(A)  

Vibrationsstärke während Volllast

5,75 m/s

2

Vibrationsstärke im Leerlauf

2,0 m/s

2

Maximale Motorleistung

1,0 kW 

Empfohlene max. Spindel-Drehzahl

8500 min

-1

Leerlaufgeschwindigkeit

3200 ± 200 min

-1

Kraftstoffverbrauch

620 g/kWh 

16

Ferm

GB

D

NL

F

E

P

Содержание FLORIN FPGT-28CC

Страница 1: ...rm com GB D NL F E P USERSMANUAL 08 GEBRAUCHSANWEISUNG 16 GEBRUIKSAANWIJZING 25 MODED EMPLOI 33 MANUALDEINSTRUCCIONES 42 MANUALDEINSTRU ES 51 Warning Avoidinhalingtheengine exhaustfromthisproductasitc...

Страница 2: ...Ferm 63 02 Ferm 16 17 4 18 17 13 10 11 14 3 2 6 12 9 5 7 8 1 Explodedview Fig 1 C A B D Fig 2...

Страница 3: ...1 16 Switch 400882 21 22 Wirespoolhousing 400883 23 Covercomplete 400884 24 Wrench 400843 27 Sparkplugconnector 400885 28 Sparkplug LTA1006 29 Knob 400886 30 Wirespool LTA1007 31 Fuelfillcap 400887 32...

Страница 4: ...Ferm 61 GB D NL F E P 04 Ferm Fig 6b Fig 5f Fig 5g A B C Fig 5d Fig 5e Fig 5h Fig 6a...

Страница 5: ...60 Ferm GB D NL F E P Ferm 05 C D G F H H E B A A Knob B Spool C Spring D Spindle E Housing F Slots G Eyelets H Trimming line Fig 9a Fig 8a Fig 8b Fig 7a Fig 7b...

Страница 6: ...amentos 98 37 EC 2000 14 EC De01 07 2006 ZWOLLENL J A Bakker vanIngen J Lodewijk CEOFermBV QualityManagerFermGlobal nossapol ticacontinuarmosamelhorarosnossosprodutose assim reservamo nosodireitodealt...

Страница 7: ...to Depoisderetirarocombust vel ligueomotor Ponhaomotoremralentiat parar Istopermitepurgarocarburadordocombust vel Deixeomotorarrefecer aprox 5minutos Utilizeumachavedevelapararemoveraveladomotor Deite...

Страница 8: ...bina Enrolealinhatalcomoindicadonaimagem mantendoatens o comcadametadedivididapeloseparadordabobina Enroleat uma dist nciadecercade15cmdasextremidades Prendacadaextremidadedalinhanumaranhura H noslado...

Страница 9: ...adecorteaomesmon velparaumaprofundidaderegularde corte Apararmaisrente Posicioneoaparador suafrentecomumaligeirainclina o demodoqueaparteinferiordacabe adecortefiqueacimadon veldoch oe ocontactocomof...

Страница 10: ...thhands withthumbandfingersencirclingthehandles Keepallscrewsandfastenerstight Neveroperateyourequipmentwhenitisincorrectlyadjustedornotcompletelyandsecurely assembled Keephandlesdry cleanandfreeoffue...

Страница 11: ...ssoasouanimaisquandoAPARARcomaunidadedecabe adecorte SEUTILIZAROEQUIPAMENTONUMAZONAINCLINADA coloque seabaixodoacess riodecorte N OUTILIZEOequipamento numazonamuitoinclinadasehouveram nimaprobabilidad...

Страница 12: ...isles es Utilizeapenasacabe adecortefornecidacomesteequipamento N o utilizequalqueroutroacess riodecorte Autiliza odeoutrosacess riosinvalidaagarantiadef bricaepoderesultaremles es corporaisgraves Pre...

Страница 13: ...ised ServiceCentre Enginehesitates Nopowerunderload Incorrectcarburettormixtureadjustment setting HavecarburettoradjustedbyanAuthorised ServiceCentre Runserratically Incorrectlygappedsparkplug Clean g...

Страница 14: ...throughaneyelet G inthehousing E Lowerthespoolintothehousing E whilefeedingthelinethroughtheeyelets G Ensurethespringpositionsitselfintothespool Oncethespoolisinplace applypressureonthespoolcompressin...

Страница 15: ...ponsibilitythatthisproductisinconformitywiththefollowing standardsorstandardizeddocuments ENISO11806 ENISO14982 ENISO3744 inaccordancewiththeregulations 98 37 EC 2000 14 EC from01 07 2006 ZWOLLENL J A...

Страница 16: ...orejemplo poreldesgastedeunapieza p ngaseencontactoconelproveedordeserviciosindicadoenla tarjetadegarant a Eneldorsodeestemanualencontrar unamplioresumendelaspartesderecambioquesepuedenordenar Usoecol...

Страница 17: ...5a 9a 9g Girelaruedecilla A ENELSENTIDOOPUESTOALDELASAGUJASDELRELOJydesm ntelo Utiliceparaellolallavesuministrada Desmontelabobina B yelmuelle C deleje D Extraigacualquierrestodehilodecorte H Dobleun...

Страница 18: ...derSchneidevorrichtung SchneidenoderTrimmenSieniemalsan einemglatten rutschigenH geloderAbhang berpr fenSiedaszubearbeitendeGel nde festeGegenst ndewieSteine Metallteile o k nnenweggeschleudertwerden...

Страница 19: ...bustible Gasolina Proporci n40 1lubricantedelcliente 1gal nEE UU 3 2onzas 95ml cm3 5litros 4 3onzas 125ml cm3 1gal nRU 4 3onzas 125ml cm3 Procesodemezcla 40partesdegasolinapor1partede lubricante 1ml 1...

Страница 20: ...Benzin 40 1Verh ltnisKundenspezifischeBetriebsmittel 1U S Gal 3 2oz 95ml cc 5Liter 4 3oz 125ml cc 1lmp Gal 4 3oz 125ml cc Mischungsvorgang 40TeileBenzinzu1Teil 1ml 1cc EmpfohleneBetriebsmittel Einigeg...

Страница 21: ...andoest enfuncionamiento Antesdeponerelmotorenmarcha cerci resedequeelcabezaldecortenopuedeentrarencontactoconning nobst culo Pareelmotorantesdeexaminarelhilodecorte Almacenelam quinafueradelalcancede...

Страница 22: ...GB D NL F E P 5 WARTUNG FehlerdesMotorsbeheben AustauschdesSchneidfaden Standardm hkopf Fig 5a 9a 9g EntfernenSiedieDrehknopf A durchDrehengegendenUhrzeigersinn BenutzenSiedenmitgeliefertenSchraubensc...

Страница 23: ...rliche bersicht berdieTeile diebestelltwerden k nnen Umwelt UmTransportsch denzuverhindern wirddieMaschineineinersolidenVerpackunggeliefert DieVerpackungbestehtweitgehendaus verwertbaremMaterial Benut...

Страница 24: ...istiquestechniquessansavispr alable FermBV Lingenstraat6 8028PMZwolle Hollande Ferm 41 GB D NL F E P CE KONFORMIT TSERKL RUNG D Wirerkl renunserealleinigeVerantwortung dassdiesesProduktkonformdennachs...

Страница 25: ...tr sbien Tirezavecunmouvementrotatif Remplacezlefiltre carburant D Note N utilisezjamaislecoupe borduresansfiltre carburant Vouspourriezendommagerl int rieurdumoteur Reglageducrburateur Lecarburateura...

Страница 26: ...nagr Fonctionnemental atoire Bougiemalcal e Nettoyez calezouremplacezlabougie Fum esexcessives Mauvaisr glagedum langecarburateur Faitesr glerlecarburateurparuncentrede r parationagr Mauvaism langecar...

Страница 27: ...MAAKHETWERKGEBIEDSCHOONvanafvalzoalsblikjes flessen stenen Raaktueenvoorwerp dankandaternstige verwondingenopleverenvoordegebruikerendeomstandersenapparatuurbeschadigen Wordteenvoorwerpperongelukgera...

Страница 28: ...decoupe elleestcapabledecouperles mauvaisesherbesetlesherbeshautesdansdeszonesdifficilementaccessiblescommelelongdesgrillages desmurs desfondationset autourdesarbres Ellepeut galement treutilis epourd...

Страница 29: ...nenfunderingenwilttrimmen gadanvoorzichtigenlangzaamtewerk zonderdat detrimdraadtegenhetobstakelslaat Wanneerdetrimdraadincontactkomtmetstenen stenenmurenoffunderingenzaldezebrekenof overmatigslijten...

Страница 30: ...tede coupefournieaveccettemachine N utilisezjamaisaucunautreaccessoiredecoupe L utilisationd autresaccessoiresdecoupe invalideraitlagarantied usineetpourraitprovoquerdesgravesblessures Consignesdes c...

Страница 31: ...Maakdebuitenzijdevanhetapparaatschoon Maakdebrandstoftankleeg Startdemotornadatdetankisleeggemaakt Laatdemotorstationairdraaientothijstopt Hierdoorwordtdecarburateurschoongemaakt Ferm 31 GB D NL F E P...

Страница 32: ...ment 66cm 66cm LargeurdeCoupe 43cm Poign e Poign een P Allumage Electronique Entra nement Embrayagecentrifuge Niveaudepressionsonore 96 5dB A Niveaudepuissancesonore 110dB A Niveaudevibration pleinr g...

Отзывы: