background image

SI ESTÁ UTILIZANDO LAMÁQUINAEN UNAPENDIENTE, manténgase por debajo del accesorio de corte. NO UTILICE LAMÁQUINA
en una pendiente o inclinación, si existe el mínimo riesgo de resbalar o de perder el equilibrio.

3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Monte la máquina tal y como se describe en las instrucciones de montaje, de lo contrario puede resultar peligroso para el
usuario. 

Montaje del mango en “P”

Fig. 2

Para el montaje del mango se necesitarán los siguientes componentes del kit de usuario: Mango (Ay B), tornillos (C) y tuercas (D).

Monte el mango (B) sobre el eje entre 160 y 200 mm del acelerador y apriete los 2 tornillos (C) y las tuercas (D).

Monatje del protección del accesorio de corte

Fig. 3

La protección del accesorio de corte se tiene que montar para cubrir al accesorio de corte y para proteger al usuario.

El revestimiento está montado de forma prieta sobre el eje. Por lo que será necesario utilizar algo de fuerza.

Monte el faldón (B) en el soporte del eje (C).

Introduzca las arandelas (D) en el tornillo.

Introduzca el tornillo (E) y apriete la tuerca (F) fuertemente.

Montaje del accesorio

Fig. 4a - 4c

Para evitar lesiones graves, apague la máquina antes de montar o desmontar un accesorio.

Nota:

Para facilitar el montaje y desmontaje deposite la máquina en el suelo o sobre un torno de banco

Gire la ruedecilla (A) en el sentido opuesto al de las agujas del reloj para aflojarla.

Mientras sujeta el accesorio fuertemente (B), empújelo directamente al interior del acoplamiento de cambio rápido (C) hasta que el
botón de desbloqueo (D) aparezca en el primer orificio (E). 

Gire la ruedecilla (A) en el sentido de las agujas del reloj para volver a apretarla. 

El botón de desbloqueo ha de estar en el primer orificio y la ruedecilla tiene que estar correctamente apretada antes de utilizar la
máquina.

Todos los accesorios están diseñados para ser utilizados en el primer orificio a no ser que se indique lo contrario en el manual de uso de los
accesorios en cuestión. Si no se utiliza el orificio correcto puede sufrir lesiones o provocar daños en la máquina.

Combustible y lubricación

Combustible

El rendimiento óptimo se consigue utilizando gasolina sin plomo normal mezclada con aceite para motores de dos tiempos 40:1. Use las
proporciones de mezcla que se indican en la TABLADE MEZCLADE COMBUSTIBLE.

Se prohíbe el uso de gasolina pura. Esto causará daños en el motor y anula la garantía del fabricante. No use mezclas que hayan
estado almacenadas más de 90 días.

Si se utiliza otro aceite que no sea el aceite para motores de 2 tiempos, tendrá que ser un lubricante súper para motores de 2
tiempos refrigerados por aire, mezclado a una proporción de 40:1. No utilice un aceite para motores de 2 tiempos con una
proporción recomendada de 100:1. Si la lubricación insuficiente es la causa de una avería en el motor, se anulará el derecho a la
garantía del fabricante. 

Mezclar el combustible

Introduzca aceite en un recipiente homologado de combustible seguido de la gasolina para que se pueda mezclar pertinentemente. Agite el
recipiente para garantizar una buena mezcla.

La lubricación insuficiente anula la garantía del motor. La gasolina y el aceite han de mezclarse a una proporción de 40:1.

Ferm

45

GB

D

NL

F

E

P

Ein falsches Betriebsmittel führt zum Verfall der Herstellergarantie.

Tabelle fur Treibstoff-Mischungsverhältnisse

Benzin

40:1 Verhältnis Kundenspezifische Betriebsmittel

1 U.S. Gal. / 3.2 oz.

95 ml (cc)

5 Liter / 4.3 oz.

125 ml (cc)

1 lmp. Gal. / 4.3 oz.

125 ml (cc)

Mischungsvorgang:
40 Teile Benzin zu 1 Teil
1ml = 1cc

Empfohlene Betriebsmittel

Einige gewöhnliche Benzinsorten werden mit Beimischungen wie Alkohol und Ether vermengt, um Luftreinheitsbestimmungen zu erfüllen.
Ihre Maschine ist so entwickelt worden, um mit jedem Benzin zufriedenstellend zu arbeiten, einschliesslich dieser Benzinsorten. 

4. GEBRAUCHSANLEITUNG

Starten des kalten Motors

Abb. 5a - 5h

Hinweis: 

Um den Motor beim Start und in der Aufwärmphase nicht zu überlasten, kürzen Sie den Schneidfaden auf 13 cm (Abb. 4A)

Stellen Sie den Zündschalter auf Position “START“.

Das Gerät hat 3 Startklappenstufen: Startklappe “CHOKE”, “HALB” und Startklappe “START”. Schieben Sie die Startklappe auf Position
“CHOKE”

Lassen Sie den Vergaser Gemisch ansaugen. Aktivieren Sie die Kraftstoffpumpe (A) 10 Mal.

Halten Sie das Gerät am Griff gut fest - drucken Sie den Entriegelungsschalter (B) und den Gashebel (C) voll durch.

Ziehen Sie das Anwerfseil ein kurzes Stück heraus, bis Sie einen Widerstand spüren (ungefähr 100 mm) - ein gleichmäßiges, schnelles
Ziehen ist erforderlich um den Motor zu zünden (ziehen Sie 4 mal).

Schieben Sie die Startklappe auf Position “HALB”

Ziehen Sie das Anwurfseil wieder 4 mal und drücken Sie den Gashebel voll durch.

Nach dem Starten des Motors lassen Sie die Startklappe für ca. 10 Sekunden in Position “HALB”.

Danach schieben Sie die Startklappe auf Position “AUF”.

Sollte der Motor nicht starten, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 7.

Hinweis: 

Startet der Motor nach wiederholten Versuchen nicht, verfahren Sie bitte, wie in Kapitel „Fehlerbehebung“ in der vorliegenden

Anleitung beschrieben.

Hinweis: 

Ziehen Sie das Anwurfseil immer gerade heraus. Bei schrägem Herausziehen reibt das Seil an der Öse. Diese Reibung verursacht

eine vorzeitige Abnutzung und einen höheren Verschleiß des Seils. Halten Sie den Griff immer fest, wenn das Seil durchgezogen wird.
Achten Sie darauf, dass das Seil nicht zurückschnellt, wenn es ausgezogen ist. Das Seil könnte verhaken oder beschädigt werden und/oder
einen Schaden am Gehäuse verursachen.

Starten bei warmem Motor

Abb. 6a - 6b

Stellen Sie den Zündschalter auf die “RUN”-Position.

Stellen Sie den Choke auf Position “START”.

Halten Sie den Gashebel gut fest und drücken Sie ihn auf “OFFEN“ durch.

Ziehen Sie das Anwurfseil schnell durch bis der Motor anspringt, jedoch höchstens 6 Mal. Halten Sie den Gashebel in “OFFEN“ Position
bis der Motor ruhig läuft.  

Springt der Motor nicht an, stellen Sie den Choke auf “RUN” und ziehen fünf weitere Male am Anwurfseil. Springt der Motor weiterhin
nicht an ist er vermutlich abgesoffen. Warten Sie 5 Minuten und versuchen Sie es erneut wie oben beschrieben, mit Choke in Position
“RUN” und Gashebel auf “OFFEN”.

Motor ausschalten

Lösen Sie den Gashebel. Lassen Sie den Motor im Leerlauf laufen. Drücken und halten Sie den Zündschalter bis der Motor stoppt.

Trimmen

Ist der Trimmer ordnungsgemäß mit Schutzhaube und Fadenkopf ausgerüstet, trimmt er hohes Gras/Grasgestrüpp und Unkraut an schwer
zu erreichenden Stellen - entlang Zäunen, Wänden, Fundamenten und um Baumstämme. Der Trimmer kann auch für komplette
Abmäharbeiten eingesetzt werden (z.B. Ausputzarbeiten im Garten und an unübersichtlichem, dicht bewachsenem Gelände).

Hinweis: 

Auch mit äusserster Vorsicht führt Trimmen an Fundamenten, Steinmauern, etc. zu einem erhöhten Fadenverschleiss.

20

Ferm

GB

D

NL

F

E

P

Содержание FLORIN FPGT-28CC

Страница 1: ...rm com GB D NL F E P USERSMANUAL 08 GEBRAUCHSANWEISUNG 16 GEBRUIKSAANWIJZING 25 MODED EMPLOI 33 MANUALDEINSTRUCCIONES 42 MANUALDEINSTRU ES 51 Warning Avoidinhalingtheengine exhaustfromthisproductasitc...

Страница 2: ...Ferm 63 02 Ferm 16 17 4 18 17 13 10 11 14 3 2 6 12 9 5 7 8 1 Explodedview Fig 1 C A B D Fig 2...

Страница 3: ...1 16 Switch 400882 21 22 Wirespoolhousing 400883 23 Covercomplete 400884 24 Wrench 400843 27 Sparkplugconnector 400885 28 Sparkplug LTA1006 29 Knob 400886 30 Wirespool LTA1007 31 Fuelfillcap 400887 32...

Страница 4: ...Ferm 61 GB D NL F E P 04 Ferm Fig 6b Fig 5f Fig 5g A B C Fig 5d Fig 5e Fig 5h Fig 6a...

Страница 5: ...60 Ferm GB D NL F E P Ferm 05 C D G F H H E B A A Knob B Spool C Spring D Spindle E Housing F Slots G Eyelets H Trimming line Fig 9a Fig 8a Fig 8b Fig 7a Fig 7b...

Страница 6: ...amentos 98 37 EC 2000 14 EC De01 07 2006 ZWOLLENL J A Bakker vanIngen J Lodewijk CEOFermBV QualityManagerFermGlobal nossapol ticacontinuarmosamelhorarosnossosprodutose assim reservamo nosodireitodealt...

Страница 7: ...to Depoisderetirarocombust vel ligueomotor Ponhaomotoremralentiat parar Istopermitepurgarocarburadordocombust vel Deixeomotorarrefecer aprox 5minutos Utilizeumachavedevelapararemoveraveladomotor Deite...

Страница 8: ...bina Enrolealinhatalcomoindicadonaimagem mantendoatens o comcadametadedivididapeloseparadordabobina Enroleat uma dist nciadecercade15cmdasextremidades Prendacadaextremidadedalinhanumaranhura H noslado...

Страница 9: ...adecorteaomesmon velparaumaprofundidaderegularde corte Apararmaisrente Posicioneoaparador suafrentecomumaligeirainclina o demodoqueaparteinferiordacabe adecortefiqueacimadon veldoch oe ocontactocomof...

Страница 10: ...thhands withthumbandfingersencirclingthehandles Keepallscrewsandfastenerstight Neveroperateyourequipmentwhenitisincorrectlyadjustedornotcompletelyandsecurely assembled Keephandlesdry cleanandfreeoffue...

Страница 11: ...ssoasouanimaisquandoAPARARcomaunidadedecabe adecorte SEUTILIZAROEQUIPAMENTONUMAZONAINCLINADA coloque seabaixodoacess riodecorte N OUTILIZEOequipamento numazonamuitoinclinadasehouveram nimaprobabilidad...

Страница 12: ...isles es Utilizeapenasacabe adecortefornecidacomesteequipamento N o utilizequalqueroutroacess riodecorte Autiliza odeoutrosacess riosinvalidaagarantiadef bricaepoderesultaremles es corporaisgraves Pre...

Страница 13: ...ised ServiceCentre Enginehesitates Nopowerunderload Incorrectcarburettormixtureadjustment setting HavecarburettoradjustedbyanAuthorised ServiceCentre Runserratically Incorrectlygappedsparkplug Clean g...

Страница 14: ...throughaneyelet G inthehousing E Lowerthespoolintothehousing E whilefeedingthelinethroughtheeyelets G Ensurethespringpositionsitselfintothespool Oncethespoolisinplace applypressureonthespoolcompressin...

Страница 15: ...ponsibilitythatthisproductisinconformitywiththefollowing standardsorstandardizeddocuments ENISO11806 ENISO14982 ENISO3744 inaccordancewiththeregulations 98 37 EC 2000 14 EC from01 07 2006 ZWOLLENL J A...

Страница 16: ...orejemplo poreldesgastedeunapieza p ngaseencontactoconelproveedordeserviciosindicadoenla tarjetadegarant a Eneldorsodeestemanualencontrar unamplioresumendelaspartesderecambioquesepuedenordenar Usoecol...

Страница 17: ...5a 9a 9g Girelaruedecilla A ENELSENTIDOOPUESTOALDELASAGUJASDELRELOJydesm ntelo Utiliceparaellolallavesuministrada Desmontelabobina B yelmuelle C deleje D Extraigacualquierrestodehilodecorte H Dobleun...

Страница 18: ...derSchneidevorrichtung SchneidenoderTrimmenSieniemalsan einemglatten rutschigenH geloderAbhang berpr fenSiedaszubearbeitendeGel nde festeGegenst ndewieSteine Metallteile o k nnenweggeschleudertwerden...

Страница 19: ...bustible Gasolina Proporci n40 1lubricantedelcliente 1gal nEE UU 3 2onzas 95ml cm3 5litros 4 3onzas 125ml cm3 1gal nRU 4 3onzas 125ml cm3 Procesodemezcla 40partesdegasolinapor1partede lubricante 1ml 1...

Страница 20: ...Benzin 40 1Verh ltnisKundenspezifischeBetriebsmittel 1U S Gal 3 2oz 95ml cc 5Liter 4 3oz 125ml cc 1lmp Gal 4 3oz 125ml cc Mischungsvorgang 40TeileBenzinzu1Teil 1ml 1cc EmpfohleneBetriebsmittel Einigeg...

Страница 21: ...andoest enfuncionamiento Antesdeponerelmotorenmarcha cerci resedequeelcabezaldecortenopuedeentrarencontactoconning nobst culo Pareelmotorantesdeexaminarelhilodecorte Almacenelam quinafueradelalcancede...

Страница 22: ...GB D NL F E P 5 WARTUNG FehlerdesMotorsbeheben AustauschdesSchneidfaden Standardm hkopf Fig 5a 9a 9g EntfernenSiedieDrehknopf A durchDrehengegendenUhrzeigersinn BenutzenSiedenmitgeliefertenSchraubensc...

Страница 23: ...rliche bersicht berdieTeile diebestelltwerden k nnen Umwelt UmTransportsch denzuverhindern wirddieMaschineineinersolidenVerpackunggeliefert DieVerpackungbestehtweitgehendaus verwertbaremMaterial Benut...

Страница 24: ...istiquestechniquessansavispr alable FermBV Lingenstraat6 8028PMZwolle Hollande Ferm 41 GB D NL F E P CE KONFORMIT TSERKL RUNG D Wirerkl renunserealleinigeVerantwortung dassdiesesProduktkonformdennachs...

Страница 25: ...tr sbien Tirezavecunmouvementrotatif Remplacezlefiltre carburant D Note N utilisezjamaislecoupe borduresansfiltre carburant Vouspourriezendommagerl int rieurdumoteur Reglageducrburateur Lecarburateura...

Страница 26: ...nagr Fonctionnemental atoire Bougiemalcal e Nettoyez calezouremplacezlabougie Fum esexcessives Mauvaisr glagedum langecarburateur Faitesr glerlecarburateurparuncentrede r parationagr Mauvaism langecar...

Страница 27: ...MAAKHETWERKGEBIEDSCHOONvanafvalzoalsblikjes flessen stenen Raaktueenvoorwerp dankandaternstige verwondingenopleverenvoordegebruikerendeomstandersenapparatuurbeschadigen Wordteenvoorwerpperongelukgera...

Страница 28: ...decoupe elleestcapabledecouperles mauvaisesherbesetlesherbeshautesdansdeszonesdifficilementaccessiblescommelelongdesgrillages desmurs desfondationset autourdesarbres Ellepeut galement treutilis epourd...

Страница 29: ...nenfunderingenwilttrimmen gadanvoorzichtigenlangzaamtewerk zonderdat detrimdraadtegenhetobstakelslaat Wanneerdetrimdraadincontactkomtmetstenen stenenmurenoffunderingenzaldezebrekenof overmatigslijten...

Страница 30: ...tede coupefournieaveccettemachine N utilisezjamaisaucunautreaccessoiredecoupe L utilisationd autresaccessoiresdecoupe invalideraitlagarantied usineetpourraitprovoquerdesgravesblessures Consignesdes c...

Страница 31: ...Maakdebuitenzijdevanhetapparaatschoon Maakdebrandstoftankleeg Startdemotornadatdetankisleeggemaakt Laatdemotorstationairdraaientothijstopt Hierdoorwordtdecarburateurschoongemaakt Ferm 31 GB D NL F E P...

Страница 32: ...ment 66cm 66cm LargeurdeCoupe 43cm Poign e Poign een P Allumage Electronique Entra nement Embrayagecentrifuge Niveaudepressionsonore 96 5dB A Niveaudepuissancesonore 110dB A Niveaudevibration pleinr g...

Отзывы: