background image

Let the saw get up to full revolutions before you start
sawing.

Press the saw head downwards so that the motor is
not overloaded and the saw blade does not get
jammed.

If you need to remove jammed material, first let the
saw blade stop turning completely, switch the motor
off and take the plug out of the socket.

At the end of the sawing process, keep the saw head
downwards, switch off the machine and wait until all
moving parts has come to a stop before you take
your hands off the machine.

MOTOR

Connect the machine to a 220/230 V~ socket.

If the motor does not start, immediately release the
switch. Take the plug out of the socket. Check that
the saw blade can turn freely. If so, try starting the
machine again.

To prevent damaging the motor must be regularly
freed of chips and dust to ensure correct cooling.

If the motor suddenly stops while sawing, let go of
the switch immediately. Loosen the saw blade from
the piece of work, after which sawing can continue.

Using long cables of too small a diameter can result in
loss of voltage, which can lead to problems with the
motor.

For a length up to 15 metres a cable must be used
with a diameter of 1.5 mm

2

.

For a length of between 15 and 40 metres a cable
must be used with a diameter of 2.5 mm

2

.

3. ASSEMBLY AND ACCESSORIES

INSTALLATION OF THE MITRE SAW 

Figs. 1 and 2

Remove the machine from the packaging. Slide the
metal stop (13) onto the extension piece (6) (make
sure that it is slid onto the extension piece such that
the top is flat and level).

Place one extension piece (6) with the stop (13) on
the right-hand side of the machine and the other
extension piece (6) on the left-hand side of the
machine.

Loosen the locking bolts (18) and slide the guide rods
in the openings.

Position the machine so that you can easily reach the
underside. Move the extension pieces (6) a little way
back and slide the clamps supplied onto a bar of the
extension piece. Now slide the extension pieces
back into the machine so that the ends of the bars are
in the holes. Now slide the clamp against the outside
of the machine and screw the screw tight with a
crosshead screwdriver. Press the rubbers supplied in
the holes underneath in the footplate. Then put the
machine upright again.

Tighten the locking bolts again (18).

Pull the extension piece out at the back of the
machine so that it cannot travel any further.

Place the work piece clamp (7) on the left or right
side of the machine.

Hold the handgrip and move the saw slightly
downwards and then pull the pin (5) out slightly so
that the machine comes free.

Note: 

Never use the mitre saw without the extension

pieces supplied. Make sure that they are correctly
mounted.

CHANGING THE SAW BLADE 

Fig. 3

Only use saw blades that are sharp and
undamaged. You must immediately replace

chipped or bent saw blades.

Make sure that the plug is not in the socket!

Lock the head of the machine in its highest position.

Unscrew the screw (14) by one turn (anticlockwise). 

Move the hood (17) forwards. Push the saw blade
interlock (10) in and unscrew the bolt (15) with the
key supplied.

Remove the saw blade flange (16) and change the
blade. Make sure that the blade is mounted in the
machine correctly: with the arrow on the blade
pointing clockwise.

Replace the flange (16) and push the interlock (10) in
and screw the bolt (10) tight again.

Move the hood (17) back and screw the screw (14)
tight again (clockwise).

ADJUSTING THE SAW ANGLE 

Fig. 2

Unscrew the knob (9) a half turn clockwise.

Turn the machine to the desired angle (the angle can
be read off on the front of the machine).

Screw up the knob (9) a half turn anticlockwise.

SETTING UP THE DOUBLE SAWING ANGLE
/ MITRING 

Fig. 2

Adjust the first angle as described for adjusting the
saw angle (above).

Turn the knob (11) anticlockwise and then set the
angle desired (you can read this off on the back of the
machine. Then tighten the knob (11) again by turning
it clockwise. 

CHANGING THE CARBON BRUSHES 

Fig. 2

Make sure that the plug is not in the socket!

Unscrew the covers (3) with a flat bladed
screwdriver. Remove the carbon brushes with the
same type of brushes. Screw the covers (3) tight
again.

Note: 

Always replace both carbon brushes at the same

time. Never use a mixture of old and new brushes.

MOUNTING THE DUST BAG 

Fig. 2

Press in the clamp of the dust bag (12) and slide it onto
the opening on the back of the machine. The dust bag
stays in place when you release the clamp.

Ferm

5

Når man er færdig med at save, skal savklingen holdes
nede, hvorefter maskinen slukkes, og man venter,
indtil alle bevægelige dele er gået i stå, før hænderne
tages fra maskinen.

MOTOR

Maskinen skal tilsluttes en stikkontakt med 220/230
V~.

Hvis motoren ikke starter, skal afbryderen slippes
straks. Tag stikket ud af stikkontakten. Kontroller, at
savklingen kan rotere uhindret. Hvis den kan det, skal
man starte maskinen igen.

For at undgå beskadigelse af motoren skal
ventilationsrillerne jævnligt renses for savsmuld og

støv, så den køles tilstrækkeligt.

Hvis motoren pludselig stopper under savning, skal
afbryderen straks slippes. Løft savklingen op fra
arbejdsemnet og begynd at save igen.

Hvis der bruges for lange forlængerledninger med for
lille tværsnit, falder spændingen, og det kan føre til
problemer med motoren.

Hvis ledningen er op til 15 meter, skal tværsnittet
være 1,5 mm

2

.

Hvis ledningen er mellem 15  og 40 meter, skal
tværsnittet være 2,5 mm

2

.

3. SAMLING OG TILBEHØR

SAMLING AF KAP- OG GERINGSSAVEN 

Fig. 1 og 2

Tag maskinen ud af kassen. Skyd metalanslaget (13)
på forlængerstykket (6) (sørg for, at det skydes på
forlængerstykket, så oversiden er vandret og plan).

Sæt det ene forlængerstykke (6) med anslaget (13) i
højre side af maskinen og det andet forlængerstykke
(6) i venstre side af maskinen.

Drej klemskruerne (18) løs og skub lederstängerne i
optagelserne. 

Sæt maskinen, så det er nemt at komme til
undersiden. Flyt forlængerstykket (6) et lille stykke
tilbage og skyd emneholderne på en af
forlængerstykkets stænger. Skyd nu
forlængerstykkerne tilbage i maskinen, så enderne af
stængerne er i hullerne. Skyd nu emneholderen mod
det udvendige af maskinen og stram skruen til med en
stjerneskruetrækker. Tryk gummidupperne i
hullerne i bunden af fodpladen. Sæt derefter
maskinen op igen.

Skru klemskruerne fast igen (18).

Træk forlængerstykket ud fra maskinens bagside,
indtil det ikke kan komme længere.

Sæt emneholderen (7) i venstre eller højre side af
maskinen.

Tag fat i håndtaget og før saven lidt ned og træk
knappen (5) ud, så saven kan bevæges op.

Bemærk: 

Brug ikke kap- og geringssaven uden

forlængerstykkerne. Sørg for, at de er monteret
korrekt.

UDSKIFTNING AF SAVKLINGEN 

Fig. 3

Brug kun savklinger, der er skarpe og
ubeskadigede. Ridsede/revnede eller bøjede

savklinger skal straks udskiftes.

Kontroller, at stikket ikke er sat i stikkontakten!

Bloker savehovedet i øverste position.

Løsn skrue (14) en omgang (mod uret). 

Bevæg kappen (17) frem. Tryk låseknappen (10) ind
og skru bolten (15) af med den medfølgende nøgle.

Tag flangen (16) af og skift klinge. Sørg for, at klingen
monteres korrekt på maskinen: med pilen pegende
med uret.

Sæt flangen (16) på, tryk låseknappen (10) ind og
stram bolten (15) til igen.

Bevæg kappen (17) tilbage igen og stram skruen (14)
til (med uret).

JUSTERING AF SAVEVINKLEN 

Fig. 2

Løsn grebet (9) en halv omgang (med uret).

Drej maskinen til den ønskede vinkel (vinklen kan
aflæses på skalaen foran på maskinen).

Stram grebet (9) en halv omgang (mod uret).

INDSTILLING AF SAVEVINKEL / GERING 

Fig. 2

Indstil først vinklen som beskrevet under justering af
savevinkel (ovenfor).

Drej knappen (11) mod uret og indstil derefter den
ønskede vinkel/gering (kan aflæses bag på maskinen).
Stram knappen (11) til igen ved at dreje den med uret. 

UDSKIFTNING AF KONTAKTKUL 

Fig. 2

Kontroller, at stikket ikke er sat i stikkontakten!

Skru dækslet (3) af med en almindelig skruetrækker.
Udskift kontaktkullene med kul af samme type. Skru
dækslet (3) på igen.

Bemærk: 

Begge kontaktkullene skal udskiftes på

samme tid. Der må ikke bruges et gammelt og et nyt
kontaktkul.

PÅSÆTNING AF STØVPOSEN 

Fig. 2

Tryk klemmen på støvposen (12) ind og sæt den på
åbningen bag i maskinen. Når klemmen slippes, bliver
posen siddende.

4. FUNKTION

BRUG AF KAP- OG GERINGSSAVEN

Før brug skal man altid kontrollere for fejl og
defekter!

Indstil maskinen i den ønskede savevinkel.

Sæt stikket i stikkontakten.

Fastgør arbejdsemnet ved hjælp af emneholderne
(7): sørg for, at emnet sidder godt fast!

48

Ferm

Содержание FKZ-250N

Страница 1: ...oamodificações I Conreservadimodifiche S Ändringarförbehålles SF Pidätämmeoikeudenmuutoksiin N Retttillendringerforbeholdes DK Rettilændringerforbeholdes www ferm com UK D NL F E P I S SF N DK USERSMANUAL 03 GEBRAUCHSANWEISUNG 07 GEBRUIKSAANWIJZING 11 MODED EMPLOI 16 MANUALDEINSTRUCCIONES 20 ISTRUÇÕNAUSAR 25 MANUALEUTILIZZATI 29 BRUKSANVISNING 34 KÄYTTÖOHJE 38 BRUKSANVISNING 42 BRUGERVEJLEDNING 46...

Страница 2: ...0 9 3 1 2 16 17 15 14 Fig 1 Fig 2 Fig 3 SPAREPARTSLISTFKZ 250N FERMNR DESCRIPTION REFNR 500241 INLAY 21 500244 REARFENCE 23 500242 DUSTBAG 60 500243 INNER OUTERFLANGE 79 500245 MAINSWITCH 104 500239 BRUSH 110 500240 BRUSHCAP 112 500228 LOCKKNOB 115 500246 FLANGEKEY ...

Страница 3: ...safety instructionsgivenbelow LISTOFSYMBOLS Thefollowingpictogramsareusedintheseinstructions andonthemachineitself CE Conforms to the applicable European safety standards ClassIIequipment doublyinsulated theplug doesnothavetobeearthed Dangerofbodilyinjuryormaterialdamage Readtheinstructions Keepbystandersatadistance Immediatelyunplugtheplugfromthemains electricityinthecasethatthecordgetsdamaged an...

Страница 4: ...andtensioningdevicesare secure Donotliftthemachinebytheextensionpieces for thestabilisationofthesaw butbythesolid undersideofthemachine WHILETHEMACHINEISINUSE Withfrequentuseofthemachine donotletroutinelead tomistakes Rememberthataslightlackof concentrationcanleadtoseriousinjuriesinafractionof asecond Beforebeginningtosaw makesurethatthe protectivehoodisintherightposition Beforecuttingthefirstcut ...

Страница 5: ...othcarbonbrushesatthesame time Neveruseamixtureofoldandnewbrushes MOUNTINGTHEDUSTBAG Fig 2 Pressintheclampofthedustbag 12 andslideitonto theopeningonthebackofthemachine Thedustbag staysinplacewhenyoureleasetheclamp Ferm 5 Nårmanerfærdigmedatsave skalsavklingenholdes nede hvoreftermaskinenslukkes ogmanventer indtilallebevægeligedeleergåetistå førhænderne tagesframaskinen MOTOR Maskinenskaltilslutte...

Страница 6: ...grundafrutine Hvismandistraheresetkortøjeblik kandetresulterei alvorligpersonskade Sørgfor atafskærmningentilsavklingenerikorrekt position førsavningenpåbegyndes Ladmaskinenkøreetkortstykketid førsavningen påbegyndes Hvismaskinengivermærkeligelyde ellerrystermeget skalderslukkesformaskinen og stikkettagesudafstikkontakten hvorefterårsagen skalfindes Startførstmaskinenigen nårårsagener fundet ogpro...

Страница 7: ...ekapazität45 85x40mm Gewicht 12kg Lpa Schalldruck 92 0dB A Lwa Schallleistung 105 0dB A Schwingungspegel 1 72m s2 Ferm 7 KAP OGGERINGSSAV TALLENEIDENFØLGENDETEKST KORRESPONDERERMEDAFBILDNINGERNEPÅ SIDE2 ADVARSEL Afhensyntilsikkerhedenskaldenne brugsanvisninggennemlæsesomhyggeligtførbrug INDHOLD 1 Informationommaskinen 2 Sikkerhed 3 Monteringaftilbehør 4 Funktion 5 Service vedligeholdelse 1 INFORMA...

Страница 8: ...nkann UnterdemzusägendenWerkstück dürfensichkeineVerunreinigungenansammeln VergewissernSiesich dasssichdasWerkstückbeim Sägennichtbewegenkann zumBeispielweilesnicht vollständigaufderGeräteoberflächeaufliegt BenutzenSiezumSägenvonWerkstücken dienicht vollständigaufliegen eineUnterlageoderein anderesGerät ErneuernSiealleabgenutztenTischeinsätze BenutzenSienurdievomHerstellerempfohlenen Sägeblätter E...

Страница 9: ... 17 nachvorn SchiebenSiedie Sägeblattverriegelung 10 hereinundschraubenSie denBolzen 15 mitdemmitgeliefertenSchlüsselab EntfernenSiedenSägeblattflansch 16 underneuern SiedasSägeblatt VergewissernSiesich dassdas SägeblattrichtigindasGeräteingebautist DerPfeil aufdemSägeblattmussimUhrzeigersinnweisen BringenSiedenFlansch 16 wiederanundschieben SiedieVerriegelung 10 hereinundziehenden Bolzen 10 wiede...

Страница 10: ...et Passpåatdetavsagdestykketikkeblirsittendefast detmåikkeholdesellerklemmesfastellerfestestil anslaget Detmåkunnebevegesegfrittlangssidenav sagbladet Hvisdetikkeermuligkanstykketbli grepetavsagbladetogslyngetbort Unngååplasserehendenepåetstedhvordekan kommeinnisagbladetitilfelleenplutseligbevegelse Lasagbladetfåfulltturtallførdubegynneråsage Presssaghodetnedpåenslikmåteatmotorenikke overbelasteso...

Страница 11: ...zaagcapaciteit45º 85x40mm Gewicht 12kg Lpa geluidsdruk 92 0dB A Lwa geluidsvermogen 105 0dB A Vibratiewaarde 1 72m s2 CEı KONFORMITÄTSERKLÄRUNG D Ferm 11 KAPPSAG TALLENEIFØLGENDETEKSTVISERTILBILDENE PÅSIDE2 ADVARSEL Lesdennebruksanvisningennøyeførmaskinentas ibruk INNHOLD 1 Informasjonommaskinen 2 Sikkerhet 3 Monteringogtilbehør 4 Betjening 5 Serviceogvedlikehold 1 INFORMASJONOMMASKINEN INNLEDNING...

Страница 12: ...eerd destekker hoeftnietgeaardtezijn Gevaarvoorlichamelijkletselofmateriëleschade Leesdeinstructies Houdomstandersopafstand Verwijderonmiddellijkdestekkeruithet stopcontactbijbeschadigingvanhetsnoeren tijdensonderhoudwerkzaamheden Draagoog engehoorbescherming Defecteen ofafgedankteelektrischeof elektronischegereedschappendienenter verwerkingtewordenaangebodenaaneen daarvoorverantwoordelijkeinstant...

Страница 13: ...hineuitdeverpakking Schuifdemetalen aanslag 13 opverlengstuk 6 zorgervoordathij zoophetverlengstukwordtgeschovendatde bovenkantvlakis Steekverlengstuk 6 metaanslag 13 aande rechterkantindemachine ensteekhetandere verlengstuk 6 aandelinkerkantindemachine Draaideklemschroeven 18 losenschuifde geleidestangenindeopnamen Ferm 13 Josmoottorieikäynnisty vapautakytkin välittömästi Irrotapistotulppapistora...

Страница 14: ...kettä vasten Palanonpäästäväliikkumaanvapaastiterän sivuapitkin Muussatapauksessakappalevoitarttua teräänjasinkoutuapois Äläasetakäsiäsipaikkaan jossaäkillinenliikevoisi saattaanekosketuksiinteränkanssa Annasahankiihtyätäyteenpyörimisnopeuteen ennenkuinaloitatsahauksen Painasahauspäätäalaspäinylikuormittamatta moottoria Varo ettäteräeileikkaakiinni Äläirrotakiinnijuuttunuttatyökappalettaennenkuin ...

Страница 15: ...lisuutesivuoksiluenämäohjeet huolellisesti ennenkuinryhdytkäyttämäänlaitetta SISÄLLYS 1 Laitetiedot 2 Turvallisuus 3 Varusteidenasentaminen 4 Käyttö 5 Kunnossapito 1 LAITETIEDOT JOHDANTO Katkaisusahaontarkoitettupuunjapuumaisten työkappaleidenleikkaamiseen TEKNISETTIEDOT OSAT 1 Kahvajavirtakytkin 2 Vapautuspainike 3 Moottoripesä hiiliharjakotelo 4 Teränsuojus 5 Sahauspäänvapautuspainike 6 Jatkotue...

Страница 16: ...ghetmedbestämmelsernairiktlinjerna 98 37 EEC 73 23 EEC 89 336 EEC från01 04 2004 ZWOLLE NL W Kamphof Kvalitetsavdelningen CEı FÖRSÄKRAN S Ferm 37 TRONÇONNEUSE LESCHIFFRESDUTEXTESUIVANT CORRESPONDENTAUXILLUSTRATIONSPAGE 2 ATTENTION Pourvotresécurité lisezattentivementces instructionsavantd utiliserlamachine TABLEDESMATIÈRES 1 Informationdelamachine 2 Sécurité 3 Attacherlesaccessoires 4 Fonctionneme...

Страница 17: ...ant encore Pouréviterunincendie lamachinenedoitjamais êtreutiliséeàproximitédeliquides devapeursoude gazinflammables Toujoursutilisezdesaccessoiresoriginaux d autres peuventêtrelacausedeblessures Sélectionnezunelamedescieadaptéeaumatérielà scier TRANSPORTER Contrôlezsitouslesdirectionsdetensionetles serruressontsolides Nejamaislevezlamachineparlesallonges pourla stabilitédelascie maisparledessouss...

Страница 18: ...kattplacerahändernasåattenellerbåda händerkankommaikontaktmedsågklinganviden plötsligförskjutning Låtsågklinganfåroterafulltutinnandubörjarsåga Trycksåghuvudetnedåtsåattmotorninte överbelastasochsågklinganfastnar Omdubehövertabortmaterialsomklämmermåste sågklinganförststannahelt Stängavmotornochdra utstickkontaktenureluttaget Ferm 35 Avantdecommenceràscier assurez vousquele capotprotecteurdelalame...

Страница 19: ...equelamachinenesoitpas branchéeàl électricitéprincipalesivous entretenezlemécanisme LesmachinesdeFermontétéconçuespourfonctionner longtempssansproblèmeetavecunminimum d entretien Ennettoyantrégulièrementet correctementlamachine vousgarantissezàvotre machineunelongueduréedevie NETTOYAGE Nettoyezrégulièrementleboîtieraumoyend unchiffon doux depréférenceaprèschaqueutilisation Veillezàce quelesfentesd...

Страница 20: ...e Voustrouverez àla findecemanuel unschémaavectouteslespiècesque vouspouvezcommander ENVIRONNEMENT Pouréviterlesdommagesliésautransport lamachine estlivréedansunemballagerobuste L emballageest autantquepossibleconstituédematériaurecyclable Veuillezparconséquentdisposercetemballageau recyclage Sivouschangez demachines apportezles machinesusagéesàvotredistributeurFermlocal Ilse chargeradelestraiterd...

Страница 21: ...errepiezasdeperfil eltrabajodebe realizarsedemaneraquelapiezanopueda resbalarseylahojadesierranoseatasque Unapieza deperfildebeserlisaoestarsujetamedianteun accesoriodeformaqueseevitequevuelqueo resbaleduranteelcorte Laspiezasredondascomolostubosdeben asegurarsebien delocontrariopuedengiraryel peligrodequelahojadesierrasequedeenganchada Ferm 21 Pongailmorsetto 7 sullatosinistroodestrodella macchin...

Страница 22: ...essuresottolapiattaforma Poi sistemilamacchinadinuovoinposizioneverticale Serrarenuovamenteibullonidibloccaggio 18 Stacchilaprolungadallaparteposterioreinmodo chenonpossapiùmuoversi Ferm 31 Mantengasiemprelapiezasobrelamesaycontrael topeutilizandounaccesorioodispositivoadecuado Asegúresedequelapiezanocontieneclavosuotros objetosextraños SEGURIDADDEUSO Asegúresedequedisponedeunazonadetrabajo limpia...

Страница 23: ...ierrasierreatravésdelapiezaypasea travésdelasranurasdelamesa Nohaganinguna presiónsobrelasierra Déletiempoalaherramienta paraquesierrelapieza Lleveconcuidadolamáquinahaciaarribayapáguela soltandoelinterruptor 1 RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS 1 Elmotornoarranca Laclavijanoestáenchufada Ferm 23 CONTENUTODELLACONFESSIONE 1 Segatroncatrice 1 Saccodipolvere 1 Morsetto 2 Prolunghe 2morsetti 4 Pezzidirubber 1 Chi...

Страница 24: ...onresinaoserrín Lahojadesierranoesadecuadaparalapiezaquese estáserrando 3 Lapalancadelaalturaodelingleteestá obstruida Losrestosoelserríndebenretirarse 4 Elmotornolograalcanzarlavelocidad máxima Elcabledeextensiónesdemasiadofinoodemasiado largo Elvoltajedelafuentedeelectricidadesinferiora230 V 5 Lamáquinavibradeformaexcesiva Lahojadesierraestádañada 6 Lamáquinasecalientademasiado Lasaberturasdeven...

Страница 25: ...ONO Fig 1 Certifique sedequeafichanãoseencontrana tomada Desaperteosresguardos 3 comumachavede fendasdecabeçaplana Substituaasescovasde carbonocomomesmotipodeescovas Aperteas escovas 3 Nota Substituasempreambasasescovasdecarbono aomesmotempo Nuncautilizeumamisturadeescovas velhasenovas MONTAGEMDOSACODEPÓ Fig 2 Pressioneogramponosacodepó 12 efaça odeslizar naaberturanaparteposteriordamáquina Osacod...

Страница 26: ...ínio Outrosmateriaispodemsaltarouficar presosnalâmina dandoorigemaoutrosperigos Asetamarcadanalâminadaserra queindicaa direcçãodarotação deveapontarnamesma direcçãoqueasetamarcadanamáquina Osdentes dalâminadaserradevemapontarparabaixo na partefrontaldaserra Verifiquesealâminaestáafiada emboascondiçõese correctamentealinhada Depoisdedesligara máquina empurreamadeiraserradaparabaixo Rodealâminadaser...

Отзывы: