background image

SERRA ELÉCTRICA DE CORTE
TRANSVERSAL

OS NÚMEROS CONSTANTES NO TEXTO QUE SE
SEGUE TÊM CORRESPONDÊNCIA NAS FIGURAS
PRESENTES NA PÁGINA 2

CUIDADO!

Para a sua própria segurança, leia atentamente
estas instruções antes de utilizar a máquina.

CONTEÚDOS

1.  Informações da máquina
2. Segurança
3.  Acessórios de montagem
4. Funcionamento
5.  Serviço e manutenção

1. INFORMAÇÕES DA MÁQUINA

INTRODUÇÃO

A serra eléctrica de corte transversal foi concebida para
serras madeira e pedaços de trabalho em madeira.

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA

LISTA DE PEÇAS

1.  Pega com interruptor
2.  Botão de desbloqueio
3.  Conjunto do motor (escova em aço-carbono)
4.  Cobertura de protecção da lâmina
5.  Botão de desbloqueio da cabeça de corte
6.  Peças de extensão (esquerda e direita)
7. Grampo
8.  Orifícios do grampo
9.  Botões para regulação do ângulo da serra
10. Bloqueio da lâmina da serra
11. Botão rotativo para o chanfro da serra
12. Saco de pó
13. Paragem
14. Parafuso
15. Parafuso da lâmina da serra
16. Flange
17. Resguardo
18. Parafusos (Chave macho)

CONTEÚDO DA EMBALAGEM

1 Serra de corte transversal
1 Saco de pó
1 Grampo
2 Peças de extensão + 2 grampos
4 Borrachas
1 Chave 

macho

1 Chave para mudar a lâmina da serra
1 Instruções de utilização
1 Instruções de segurança
1 Cartão de garantia

Verifique a máquina, peças soltas e acessórios para
identificar danos ocorridos no transporte.

2. SEGURANÇA

Quando utilizar a máquina, siga sempre
cuidadosamente as precauções de segurança

fornecidas e as instruções de segurança apresentadas em
seguida.

LISTA DE SÍMBOLOS

Os pictogramas que se seguem são utilizados nestas
instruções e na própria máquina:

CE em conformidade com as normas de segurança
europeias aplicáveis

Equipamento de Classe II – isolamento duplo – a
ficha não tem de ter ligação à terra

Perigo de ferimentos ou danos no material.

Leia as instruções.

Mantenha as pessoas à distância.

Desligue imediatamente a ficha da corrente
eléctrica caso o fio de alimentação esteja
danificado durante as tarefas de manutenção

Utilize protecção visual e auditiva

Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados
e/ou eliminados têm de ser recolhidos nos pontos
de reciclagem adequados.

ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO DA SERRA

Verifique a máquina. Se qualquer das peças estiver em
falta, dobrada ou de qualquer forma inutilizável, ou se
ocorrer uma avaria eléctrica, desligue a máquina e retire
a ficha da tomada de corrente eléctrica. Substitua todas
as peças em falta, danificadas ou defeituosas antes de
utilizar novamente a máquina.

Para fixar a lâmina da serra na ranhura e impedir que a
peça de trabalho se movimente, siga as instruções que se
seguem.

Tensão

| 230 V~

Consumo de energia

| 1400 W

Rotações, sem carga

| 4500/min

Dimensões da lâmina da serra

| 250 x 16 mm

Capacidade máx. da serra 90º

| 125 x 65 mm

Capacidade máx. da serra 45º

| 85 x 40 mm

Peso

| 12 kg

Lpa (pressão sonora)

| 92,0 dB(A)

Lwa (potência acústica)

| 105,0 dB(A)

Nível de vibração

| 1,72 m/s

2

Ferm

25

INSTALAR O ÂNGULO DE SERRA DUPLA /
CHANFRO 

Fig. 1

Ajuste o primeiro ângulo, tal como descrito
anteriormente.

Rode o botão (11) da direita para a esquerda e, em
seguida, ajuste o ângulo pretendido (pode lê-lo na
parte posterior da máquina). Em seguida, aperte o
botão (11) rodando-o da esquerda para a direita. 

SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS DE
CARBONO 

Fig. 1

Certifique-se de que a ficha não se encontra na
tomada!

Desaperte os resguardos (3) com uma chave de
fendas de cabeça plana. Substitua as escovas de
carbono com o mesmo tipo de escovas. Aperte as
escovas (3).

Nota: 

Substitua sempre ambas as escovas de carbono

ao mesmo tempo. Nunca utilize uma mistura de escovas
velhas e novas.

MONTAGEM DO SACO DE PÓ 

Fig. 2

Pressione o grampo no saco de pó (12) e faça-o deslizar
na abertura na parte posterior da máquina. O saco de pó
mantém-se no local quando liberta o grampo.

4. FUNCIONAMENTO

UTILIZAR A SERRA ELÉCTRICA DE CORTE
TRANSVERSAL

Antes de utilizar, verifique sempre se existem
avarias ou defeitos!

Ajuste o ângulo pretendido na máquina.

Ligue a ficha na tomada:

Fixe a peça de trabalho, utilizando os grampos (7):
certifique-se de que o material está bem fixo!

Segure bem o material no lado esquerdo,
certificando-se de que mantém uma distância segura
da lâmina da serra.

• Desligue a máquina, utilizando o interruptor (1).

Certifique-se de que a lâmina da serra chegou à
velocidade máxima antes de tocar na peça a serrar.

Utilize o botão (2) para elevar o bloqueio do
resguardo de protecção. 

Agora, baixe ligeiramente a serra, de modo a que a
lâmina atravesse a peça de trabalho e passes pela
ranhura na mesa da serra. Não aplique qualquer
pressão na serra. Dê tempo à máquina para serrar a
peça de trabalho.

Suba suavemente a máquina e desligue-a, libertando
o interruptor (1).

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1. O motor não arranca

A ficha não está na tomada

O fio de alimentação está danificado

O interruptor está defeituoso. Leve a sua máquina a
um representante Ferm para fins de reparação.

2. A serra não está uniforme (romba)

A lâmina da serra tem de ser afiada

A lâmina está montada de trás para a frente

A lâmina da serra está obstruída com resina ou
serradura

A lâmina da serra não é adequada para a peça de
trabalho a serrar

3. A altura e /ou alavanca do chanfro está

obstruída

Pedaços de madeira e /ou serradura têm de ser
removidos

4. O motor tem dificuldades em atingir a

velocidade máxima

O fio de extensão é demasiado fino e /ou demasiado
longo

A tensão é inferior a 230 V

5. A máquina vibra em excesso

A lâmina está danificada

6. A máquina fica demasiadamente quente

As ranhuras de ventilação estão bloqueadas. Limpe-
as bem com um pano seco.

7. O motor eléctrico tem um funcionamento

irregular

As escovas de carbono estão gastas. Substitua-as ou
consulte o seu representante Ferm.

5. SERVIÇO E MANUTENÇÃO

MANUTENÇÃO

Certifique-se sempre de que a máquina não está
ligada à corrente eléctrica ao proceder a tarefas de

manutenção no mecanismo. 

As máquinas Ferm foram concebidas para funcionarem
durante muito tempo sem quaisquer problemas e com
um mínimo de manutenção. Ao limpar a máquina
regularmente e ao utilizá-la da forma correcta, pode
contribuir para uma vida longa da sua máquina.

LIMPEZA

Limpe regularmente o revestimento da máquina
utilizando um pano suave, de preferência após cada
utilização. Certifique-se de que as ranhuras de ventilação
estão livres de poeiras e sujidade. Para sujidade mais
resistente, utilize um pano humedecido com água e
detergente. Nunca utilize solventes tais como petróleo,
álcool, amoníaco, etc. Estes solventes podem danificar as
peças de plástico.

LUBRIFICAÇÃO

A máquina não necessita de qualquer lubrificação adicional.

FALHAS

Se ocorrer alguma falha, por exemplo, devido a desgaste
duma peça, contacte o endereço de assistência indicado
no cartão de garantia. No fim deste manual encontra um
diagrama de componentes alargado com as peças que
podem ser encomendadas. 

28

Ferm

Содержание FKZ-250N

Страница 1: ...oamodificações I Conreservadimodifiche S Ändringarförbehålles SF Pidätämmeoikeudenmuutoksiin N Retttillendringerforbeholdes DK Rettilændringerforbeholdes www ferm com UK D NL F E P I S SF N DK USERSMANUAL 03 GEBRAUCHSANWEISUNG 07 GEBRUIKSAANWIJZING 11 MODED EMPLOI 16 MANUALDEINSTRUCCIONES 20 ISTRUÇÕNAUSAR 25 MANUALEUTILIZZATI 29 BRUKSANVISNING 34 KÄYTTÖOHJE 38 BRUKSANVISNING 42 BRUGERVEJLEDNING 46...

Страница 2: ...0 9 3 1 2 16 17 15 14 Fig 1 Fig 2 Fig 3 SPAREPARTSLISTFKZ 250N FERMNR DESCRIPTION REFNR 500241 INLAY 21 500244 REARFENCE 23 500242 DUSTBAG 60 500243 INNER OUTERFLANGE 79 500245 MAINSWITCH 104 500239 BRUSH 110 500240 BRUSHCAP 112 500228 LOCKKNOB 115 500246 FLANGEKEY ...

Страница 3: ...safety instructionsgivenbelow LISTOFSYMBOLS Thefollowingpictogramsareusedintheseinstructions andonthemachineitself CE Conforms to the applicable European safety standards ClassIIequipment doublyinsulated theplug doesnothavetobeearthed Dangerofbodilyinjuryormaterialdamage Readtheinstructions Keepbystandersatadistance Immediatelyunplugtheplugfromthemains electricityinthecasethatthecordgetsdamaged an...

Страница 4: ...andtensioningdevicesare secure Donotliftthemachinebytheextensionpieces for thestabilisationofthesaw butbythesolid undersideofthemachine WHILETHEMACHINEISINUSE Withfrequentuseofthemachine donotletroutinelead tomistakes Rememberthataslightlackof concentrationcanleadtoseriousinjuriesinafractionof asecond Beforebeginningtosaw makesurethatthe protectivehoodisintherightposition Beforecuttingthefirstcut ...

Страница 5: ...othcarbonbrushesatthesame time Neveruseamixtureofoldandnewbrushes MOUNTINGTHEDUSTBAG Fig 2 Pressintheclampofthedustbag 12 andslideitonto theopeningonthebackofthemachine Thedustbag staysinplacewhenyoureleasetheclamp Ferm 5 Nårmanerfærdigmedatsave skalsavklingenholdes nede hvoreftermaskinenslukkes ogmanventer indtilallebevægeligedeleergåetistå førhænderne tagesframaskinen MOTOR Maskinenskaltilslutte...

Страница 6: ...grundafrutine Hvismandistraheresetkortøjeblik kandetresulterei alvorligpersonskade Sørgfor atafskærmningentilsavklingenerikorrekt position førsavningenpåbegyndes Ladmaskinenkøreetkortstykketid førsavningen påbegyndes Hvismaskinengivermærkeligelyde ellerrystermeget skalderslukkesformaskinen og stikkettagesudafstikkontakten hvorefterårsagen skalfindes Startførstmaskinenigen nårårsagener fundet ogpro...

Страница 7: ...ekapazität45 85x40mm Gewicht 12kg Lpa Schalldruck 92 0dB A Lwa Schallleistung 105 0dB A Schwingungspegel 1 72m s2 Ferm 7 KAP OGGERINGSSAV TALLENEIDENFØLGENDETEKST KORRESPONDERERMEDAFBILDNINGERNEPÅ SIDE2 ADVARSEL Afhensyntilsikkerhedenskaldenne brugsanvisninggennemlæsesomhyggeligtførbrug INDHOLD 1 Informationommaskinen 2 Sikkerhed 3 Monteringaftilbehør 4 Funktion 5 Service vedligeholdelse 1 INFORMA...

Страница 8: ...nkann UnterdemzusägendenWerkstück dürfensichkeineVerunreinigungenansammeln VergewissernSiesich dasssichdasWerkstückbeim Sägennichtbewegenkann zumBeispielweilesnicht vollständigaufderGeräteoberflächeaufliegt BenutzenSiezumSägenvonWerkstücken dienicht vollständigaufliegen eineUnterlageoderein anderesGerät ErneuernSiealleabgenutztenTischeinsätze BenutzenSienurdievomHerstellerempfohlenen Sägeblätter E...

Страница 9: ... 17 nachvorn SchiebenSiedie Sägeblattverriegelung 10 hereinundschraubenSie denBolzen 15 mitdemmitgeliefertenSchlüsselab EntfernenSiedenSägeblattflansch 16 underneuern SiedasSägeblatt VergewissernSiesich dassdas SägeblattrichtigindasGeräteingebautist DerPfeil aufdemSägeblattmussimUhrzeigersinnweisen BringenSiedenFlansch 16 wiederanundschieben SiedieVerriegelung 10 hereinundziehenden Bolzen 10 wiede...

Страница 10: ...et Passpåatdetavsagdestykketikkeblirsittendefast detmåikkeholdesellerklemmesfastellerfestestil anslaget Detmåkunnebevegesegfrittlangssidenav sagbladet Hvisdetikkeermuligkanstykketbli grepetavsagbladetogslyngetbort Unngååplasserehendenepåetstedhvordekan kommeinnisagbladetitilfelleenplutseligbevegelse Lasagbladetfåfulltturtallførdubegynneråsage Presssaghodetnedpåenslikmåteatmotorenikke overbelasteso...

Страница 11: ...zaagcapaciteit45º 85x40mm Gewicht 12kg Lpa geluidsdruk 92 0dB A Lwa geluidsvermogen 105 0dB A Vibratiewaarde 1 72m s2 CEı KONFORMITÄTSERKLÄRUNG D Ferm 11 KAPPSAG TALLENEIFØLGENDETEKSTVISERTILBILDENE PÅSIDE2 ADVARSEL Lesdennebruksanvisningennøyeførmaskinentas ibruk INNHOLD 1 Informasjonommaskinen 2 Sikkerhet 3 Monteringogtilbehør 4 Betjening 5 Serviceogvedlikehold 1 INFORMASJONOMMASKINEN INNLEDNING...

Страница 12: ...eerd destekker hoeftnietgeaardtezijn Gevaarvoorlichamelijkletselofmateriëleschade Leesdeinstructies Houdomstandersopafstand Verwijderonmiddellijkdestekkeruithet stopcontactbijbeschadigingvanhetsnoeren tijdensonderhoudwerkzaamheden Draagoog engehoorbescherming Defecteen ofafgedankteelektrischeof elektronischegereedschappendienenter verwerkingtewordenaangebodenaaneen daarvoorverantwoordelijkeinstant...

Страница 13: ...hineuitdeverpakking Schuifdemetalen aanslag 13 opverlengstuk 6 zorgervoordathij zoophetverlengstukwordtgeschovendatde bovenkantvlakis Steekverlengstuk 6 metaanslag 13 aande rechterkantindemachine ensteekhetandere verlengstuk 6 aandelinkerkantindemachine Draaideklemschroeven 18 losenschuifde geleidestangenindeopnamen Ferm 13 Josmoottorieikäynnisty vapautakytkin välittömästi Irrotapistotulppapistora...

Страница 14: ...kettä vasten Palanonpäästäväliikkumaanvapaastiterän sivuapitkin Muussatapauksessakappalevoitarttua teräänjasinkoutuapois Äläasetakäsiäsipaikkaan jossaäkillinenliikevoisi saattaanekosketuksiinteränkanssa Annasahankiihtyätäyteenpyörimisnopeuteen ennenkuinaloitatsahauksen Painasahauspäätäalaspäinylikuormittamatta moottoria Varo ettäteräeileikkaakiinni Äläirrotakiinnijuuttunuttatyökappalettaennenkuin ...

Страница 15: ...lisuutesivuoksiluenämäohjeet huolellisesti ennenkuinryhdytkäyttämäänlaitetta SISÄLLYS 1 Laitetiedot 2 Turvallisuus 3 Varusteidenasentaminen 4 Käyttö 5 Kunnossapito 1 LAITETIEDOT JOHDANTO Katkaisusahaontarkoitettupuunjapuumaisten työkappaleidenleikkaamiseen TEKNISETTIEDOT OSAT 1 Kahvajavirtakytkin 2 Vapautuspainike 3 Moottoripesä hiiliharjakotelo 4 Teränsuojus 5 Sahauspäänvapautuspainike 6 Jatkotue...

Страница 16: ...ghetmedbestämmelsernairiktlinjerna 98 37 EEC 73 23 EEC 89 336 EEC från01 04 2004 ZWOLLE NL W Kamphof Kvalitetsavdelningen CEı FÖRSÄKRAN S Ferm 37 TRONÇONNEUSE LESCHIFFRESDUTEXTESUIVANT CORRESPONDENTAUXILLUSTRATIONSPAGE 2 ATTENTION Pourvotresécurité lisezattentivementces instructionsavantd utiliserlamachine TABLEDESMATIÈRES 1 Informationdelamachine 2 Sécurité 3 Attacherlesaccessoires 4 Fonctionneme...

Страница 17: ...ant encore Pouréviterunincendie lamachinenedoitjamais êtreutiliséeàproximitédeliquides devapeursoude gazinflammables Toujoursutilisezdesaccessoiresoriginaux d autres peuventêtrelacausedeblessures Sélectionnezunelamedescieadaptéeaumatérielà scier TRANSPORTER Contrôlezsitouslesdirectionsdetensionetles serruressontsolides Nejamaislevezlamachineparlesallonges pourla stabilitédelascie maisparledessouss...

Страница 18: ...kattplacerahändernasåattenellerbåda händerkankommaikontaktmedsågklinganviden plötsligförskjutning Låtsågklinganfåroterafulltutinnandubörjarsåga Trycksåghuvudetnedåtsåattmotorninte överbelastasochsågklinganfastnar Omdubehövertabortmaterialsomklämmermåste sågklinganförststannahelt Stängavmotornochdra utstickkontaktenureluttaget Ferm 35 Avantdecommenceràscier assurez vousquele capotprotecteurdelalame...

Страница 19: ...equelamachinenesoitpas branchéeàl électricitéprincipalesivous entretenezlemécanisme LesmachinesdeFermontétéconçuespourfonctionner longtempssansproblèmeetavecunminimum d entretien Ennettoyantrégulièrementet correctementlamachine vousgarantissezàvotre machineunelongueduréedevie NETTOYAGE Nettoyezrégulièrementleboîtieraumoyend unchiffon doux depréférenceaprèschaqueutilisation Veillezàce quelesfentesd...

Страница 20: ...e Voustrouverez àla findecemanuel unschémaavectouteslespiècesque vouspouvezcommander ENVIRONNEMENT Pouréviterlesdommagesliésautransport lamachine estlivréedansunemballagerobuste L emballageest autantquepossibleconstituédematériaurecyclable Veuillezparconséquentdisposercetemballageau recyclage Sivouschangez demachines apportezles machinesusagéesàvotredistributeurFermlocal Ilse chargeradelestraiterd...

Страница 21: ...errepiezasdeperfil eltrabajodebe realizarsedemaneraquelapiezanopueda resbalarseylahojadesierranoseatasque Unapieza deperfildebeserlisaoestarsujetamedianteun accesoriodeformaqueseevitequevuelqueo resbaleduranteelcorte Laspiezasredondascomolostubosdeben asegurarsebien delocontrariopuedengiraryel peligrodequelahojadesierrasequedeenganchada Ferm 21 Pongailmorsetto 7 sullatosinistroodestrodella macchin...

Страница 22: ...essuresottolapiattaforma Poi sistemilamacchinadinuovoinposizioneverticale Serrarenuovamenteibullonidibloccaggio 18 Stacchilaprolungadallaparteposterioreinmodo chenonpossapiùmuoversi Ferm 31 Mantengasiemprelapiezasobrelamesaycontrael topeutilizandounaccesorioodispositivoadecuado Asegúresedequelapiezanocontieneclavosuotros objetosextraños SEGURIDADDEUSO Asegúresedequedisponedeunazonadetrabajo limpia...

Страница 23: ...ierrasierreatravésdelapiezaypasea travésdelasranurasdelamesa Nohaganinguna presiónsobrelasierra Déletiempoalaherramienta paraquesierrelapieza Lleveconcuidadolamáquinahaciaarribayapáguela soltandoelinterruptor 1 RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS 1 Elmotornoarranca Laclavijanoestáenchufada Ferm 23 CONTENUTODELLACONFESSIONE 1 Segatroncatrice 1 Saccodipolvere 1 Morsetto 2 Prolunghe 2morsetti 4 Pezzidirubber 1 Chi...

Страница 24: ...onresinaoserrín Lahojadesierranoesadecuadaparalapiezaquese estáserrando 3 Lapalancadelaalturaodelingleteestá obstruida Losrestosoelserríndebenretirarse 4 Elmotornolograalcanzarlavelocidad máxima Elcabledeextensiónesdemasiadofinoodemasiado largo Elvoltajedelafuentedeelectricidadesinferiora230 V 5 Lamáquinavibradeformaexcesiva Lahojadesierraestádañada 6 Lamáquinasecalientademasiado Lasaberturasdeven...

Страница 25: ...ONO Fig 1 Certifique sedequeafichanãoseencontrana tomada Desaperteosresguardos 3 comumachavede fendasdecabeçaplana Substituaasescovasde carbonocomomesmotipodeescovas Aperteas escovas 3 Nota Substituasempreambasasescovasdecarbono aomesmotempo Nuncautilizeumamisturadeescovas velhasenovas MONTAGEMDOSACODEPÓ Fig 2 Pressioneogramponosacodepó 12 efaça odeslizar naaberturanaparteposteriordamáquina Osacod...

Страница 26: ...ínio Outrosmateriaispodemsaltarouficar presosnalâmina dandoorigemaoutrosperigos Asetamarcadanalâminadaserra queindicaa direcçãodarotação deveapontarnamesma direcçãoqueasetamarcadanamáquina Osdentes dalâminadaserradevemapontarparabaixo na partefrontaldaserra Verifiquesealâminaestáafiada emboascondiçõese correctamentealinhada Depoisdedesligara máquina empurreamadeiraserradaparabaixo Rodealâminadaser...

Отзывы: