background image

Mi 2473

I

T

A

L

IA

N

O

E

N

G

L

IS

H

F

R

A

N

Ç

A

IS

E

S

P

A

Ñ

O

L

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

D

E

U

T

S

C

H

- 1 -

IT

CITOFONO CON DECODI-

FICA INTEGRATA

Citofono serie 

Exhito

completo di scheda di

decodifica per impianti digitali 

FN4000

.

Dati tecnici

Alimentazione:

12Vcc ± 1

Assorbimento:   a riposo

             10mA

durante il funzionamento

50mA

Numero massimo di citofoni per impianto:

100

Massima distanza dal posto esterno:

300m

Temperatura di funzionamento:

0° ÷ +40°C

Massima umidità ammissibile:

       90% RH

Art.

 EX310DG

EN

INTERCOM  WITH  INTE-
GRATED CODING

Exhito

series intercom with decoding board for

FN4000

digital system.

Technical features

Power supply:

12Vdc ± 1

Operating current:     standby

10mA

during the operating

50mA

Max. number of intercoms for installation:

100

Max. distance from the door station:

300m

Operating temperature:

0° ÷ +40°C

Maximum  humidity  acceptable:

90% RH

FR

COMBINÉ DOTÉ DE DÉCO-

DAGE INTÉGRÉ

Combiné série 

Exhito

avec carte de décodage

pour système digital 

FN4000

.

Données  techniques

Alimentation:

12Vcc ± 1

Absorption:  à repos

10mA

                pendant le fonctionnement

50mA

Numéro max. de combinés pour installation:

100

Maximum distance de la plaque de rue:

300m

Température de fonctionnement:

0° ÷ +40°C

Humidité max. admissible:

90% RH

DE

HAUSTELEFON  MIT  INTE-

GRIERTEM DECODIERMODUL

Haustelefon der Serie 

Exhito

mit integrierter

Decodiereinheit für 

FN4000

digital System.

Technische Daten

Stromversorgung:

12V GS ± 1

Aufnahme:    bei aufgelegtem Hörer

10mA

während des Betriebs

50mA

Größte Nummer von Haustel. für Installation: 100
Größte Entfernung vom Türstation:

300m

Betriebstemperatur:

0° ÷ +40°C

Zulässige Luftfeuchtigkeit:

max. 90% RH

ES

TELÉFONO CON DECODI-
FICACIÓN INTEGRATA

Teléfono de porta serie 

Exhito

con tarjeta de

decodificación para línea digital 

FN4000

.

Datos técnicos

Alimentación:

12Vcc ± 1

Consumo: en reposo

10mA

durante el funcionamiento

50mA

Número máx. de teléfonos por instalación:

100

Distancia máxima de la placa de calle:

300m

Temperatura de funcionamiento:

0° ÷ +40°C

Humedad máxima tolerada:

90% RH

PT

TELEFONE DE PORTA COM

DESCODIFICAÇÃO INTEGRATA

Telefone de porta série 

Exhito

com ficha de

descodifição para linha digital 

FN4000

.

Dados técnicos

Alimentação:

12Vcc ± 1

Absorção:    em repouso

10mA

     durante o funcionamento

50mA

Número máximo de telefones para instalação: 100
Distáncia máxima da botoneira:

300m

Temperatura de funcionamento:

0° ÷+40°C

Umidade máxima admissivel:

90% RH

65

2

"

16

/

9

62

2

"

16

/

7

218

8

"

16

/

9

Mi  2473

- 16 -

Cod.  52705120

 - Indique que la ligne

ndica que a linha não está ocupada

 -

Indicates that the exchanger has

- Indique qu’aucune réservation n’est en cours sur le standard

Indica que la centralita no tiene llamadas en lista de espera

 - Zeigt an, daß keine Vormerkung

Indique que la

Indica que a linha está

Indicates that no reservations

Indica la

Indica  a  impossibilidade  de

Zeigt an, daß keine Vormerkungen vorgenommen werden

Indicates that

  -  Indique  que  la

 - Indica la programación/

Indica aquela programação / operação / reserva

 - Du zeigst auf die Programmierung / Operation / führt Buchung

Indica  che  si  è  in  modalità  programmazione  o  che  l'utente  interno  è  stato

Indicates the programming mode or the waiting status of the

Indique  que  l’on  est  en  mode  de  programmation  ou  que

 - Indica que se está en el modo de

Indica que

está em modalidade programação ou que o usuário interior foi colocado à

- Zeigt an, daß die Anlage sich im Programmierungsmodus befindet

Programação e

10 seconds before

 - Indique qu’il ne reste que 10 secondes à la fin de la

Indica que faltan 10 segundos para finalizar la conversación

Zeigt an, dass

Indicates the programming

 - Indica que se está

Indica que está em modalidade programação

Содержание EX310DG

Страница 1: ...de la plaque de rue 300m Temp rature de fonctionnement 0 40 C Humidit max admissible 90 RH DE HAUSTELEFON MIT INTE GRIERTEMDECODIERMODUL HaustelefonderSerieExhitomitintegrierter Decodiereinheitf rFN40...

Страница 2: ...on channel ground positive voltage input 12Vdc DB data line AE auxiliary functions output ground command FP floor call or intercommunicating input ground command P P service button max 0 3A Bornes F1...

Страница 3: ...trischesT rschloss 12Vac 1Amax PA Pulsanteapriporta opzionale Door release push button optional Bouton poussoirouvreporte optionnel Pulsadorabrepuerta opcional Bot o para abrir a porta opcional T r ff...

Страница 4: ...rel cher le bouton poussoir Note Lesyst mequitteautomatiquement laphasedeprogrammationsiaucuneop rationn esteffectu ependantuneminute 2 Composersurleclavierdelaplaquederue oudustandarddeconciergeriel...

Страница 5: ...ualqueropera o osistemasai automaticamente dafasedeprograma o 2 Compor do teclado da botoneira ou da centraldaportaria on merodoapartamento quesedesejaindicaraotelefoneepressionar envio noalto falante...

Страница 6: ...eforonesecond 3 Continue with the codes you want to change and press the Enter button to confirm orexittheprogrammingmode hanging upthehandset Codes of the auxiliary functions Intercoms in parallel wi...

Страница 7: ...te do telefone se ouvir por um segundo o somdeconfirma o 3 continuaracomposi odosc digosque se deseja variar confirmando os com a press o da tecla envio ou sair da programa o recolocando o micro telef...

Страница 8: ...ti di effettuare chiamate intercomunicanti oc correprocederecomesegue 1 entrareinprogrammazionecomeindi catonelpunto1delparagrafo Program mazionedellefunzioniausiliarie 2 tenere premuto per pi di 2 se...

Страница 9: ...o dos bot es e para chamadas de intercomunica o Osbot es e s oprogramados def bricaparaenviarreservas scentrais deportaria quepodemestarpresentesna instala o Parapermitiraosbot esefectuarchamadas de i...

Страница 10: ...iano chiamataintercomunicante Proceduradiprogrammazione Laprogrammazionedellechiamatepu avve niresoloconmicrotelefonoagganciato 1 Tenerepremutoilpulsante siudir unmomentaneotonodiavvisoediseguito unto...

Страница 11: ...s chamadas chamada proveniente da linha digital postosexternosprincipais secund riose oucentraldeportaria chamadadepatamar chamadaintercomunicante Procedimentodeprograma o Aprograma odaschamadaspodeoc...

Страница 12: ...can exit the programming of calls by lifting and placing the handset Theprogrammingmodeisexitedautomati cally if no operation is made during 1 minute If you do not need to change a program simply pre...

Страница 13: ...chamadas levantandoe recolocandoomicrotelefone A sa da da programa o autom tica mesmo que n o se efetue qualquer opera onoprazodeumminuto Sen oforprecisovariarumaprograma o suficientepremerobot o para...

Страница 14: ...euserwillbecalledagain Thedissuasiontoneisheardifthehandset is picked up in the next 10 seconds Dissuasiontoneisalsoheardiftheinstallation hasnoexchanger Intercommunicationcall Tomakeanintercommunicat...

Страница 15: ...em reservas ser ouvidoumsinaldeconfirma oeousu rioser chamadonovamente Levantando outra vez o micro telefone no espa ode10segundosapartirdareserva ser ouvidoumsinaldedesist ncia Umsinaldedesist nciapo...

Страница 16: ...tuare prenotazioni Indicatesthatnoreservations can be made Indique l impossibilit d effectuer des r servations Indica la imposibilidad de ponerse en lista de espera Indica a impossibilidade de efectua...

Отзывы: