background image

I

T

A

L

IA

N

O

E

N

G

L

IS

H

F

R

A

N

Ç

A

IS

E

S

P

A

Ñ

O

L

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

D

E

U

T

S

C

H

Mi 2495

- 2 -

Absorption pendant le fonctionnement    0,35A
Temps d'activation de la gâche

max. 10sec.

Led caméra

4 (blancs)

Led de signalation

1 (rouge)

Capteur                        CMOS 1/3" aux couleurs
Numéro de pixel

440.000

Mise au point réglable

0,6m ÷ 

Phonie-données-vidéo depuis et vers

Betätigungszeit des Türschlosses

max.10 Sek.

Sensor                                CMOS 1/3" zu Farben

Sprechleitung-Datenleitung-Video-

- 15 -

IT

FUNZIONAMENTO

Controllare che i collegamenti dell'impianto sia-
no effettuati correttamente. Mettere in funzione
l'impianto collegando l'alimentatore alla rete.
Per eseguire la chiamata premere il pulsante
dell'utente desiderato. Un tono di conferma sarà
generato se la linea è libera, altrimenti i Led rossi
lampeggianti ed un tono di occupato indicheran-
no che l'utente non è disponibile.
L'apparecchio chiamato suona una sola volta;
se  in  questa  fase  si  preme  ancora  lo  stesso
pulsante l'apparecchio squilla nuovamente.
L'utente chiamato, sollevando il microtelefono,
abilita  la  conversazione  con  l'esterno  per  un
tempo di 90 secondi.
A 10 secondi dalla fine della conversazione, si
udrà  un  tono  di  fine  conversazione;  premere
nuovamente il pulsante dell'utente chiamato per
continuare la conversazione per altri 90 secondi.
Per azionare l'apertura della serratura, premere
il pulsante 

. La durata dell'abilitazione dipen-

de dalla programmazione scelta (

codice 114

).

Riponendo il microtelefono l'impianto ritorna a
riposo.

EN

OPERATION

Check that all the connections of the system are
correct. Connect the power supply unit to the
mains.
To make a call press the button corresponding
to  the  desired  user.  Call  is  confirmed  by  an
acknowledge tone, if the communication line is
available, or denied by a busy tone and flashing
red  LEDs  if  the  communication  line  is  not
available.  Called  equipment  rings  only  once,
but if in this phase the same calling button on
the  external  station  is  pressed  again  the
equipment  will  ring  another  time.  The  called
user  picks  up  the  handset  and  enables  the
conversation  with  the  external  station  for  90
seconds. A tone will advise the user 10 seconds
before  the  conversation  ends.  To  continue
conversation for additional 90 seconds on the
external  station  the  calling  button  must  be
pressed again.
Press the 

button to release the door lock.

Door  lock  activation  time  depends  to  the
choosing programming time 

(code 114).

Replace the handset to end the conversation.

FR

FONCTIONNEMENT

Contrôler que les branchements de l’installation
sont correctement effectués. Mettre en fonction
l’installation  en  branchant  l’alimentation  au
secteur. Pour appeler, appuyer sur le bouton-
poussoir de l’utilisateur désiré. Une tonalité de
confirmation sera générée si la ligne est libre,
sinon les leds rouges clignotent et on entend la
tonalité  de  ligne  occupée  qui  indiquent  que
l’utilisateur n’est pas disponible.
L’appareil appelé ne sonne qu’une seule fois; si
pendant cette phase on appuie de nouveau sur le
même  bouton-poussoir,  l’appareil  sonne  de
nouveau. En décrochant le combiné, l’utilisateur
appelé interrompt l’appel et active la conversation
avec l’externe pour un délai de 90 secondes.
Lorsqu’il ne manque que 10 secondes à la fin de
la conversation, on entend une tonalité de fin de
conversation; appuyer de nouveau sur le bouton-
poussoir de l’utilisateur appelé pour prolonger la
conversation de 90 secondes.
Pour activer l’ouverture de la gâche, appuyer sur
le poussoir 

. La durée de l’activation dépend

de la programmation choisie (

code 114

)

En raccrochant le combiné l’installation se rétablit
en état de repos.

occupato

busy
o

ccupé

ingresso 2

door station 2

poste de rue 2

placa de calle 2

posto externo 2

Türstation 2

ingresso 1

door station 1

poste de rue 1

placa de calle 1

posto externo 1

Türstation 1

ES

FUNCIONAMIENTO

Averiguar que las conexiones de la instalación
se han hecho correctamente. Poner en función
la  instalación  conectando  el  alimentador  a  la
red.Para  realizar  la  llamada  presionar  el
pulsador  del  usuario  deseado.  Se  genera  un
tono de confirmación si la línea está libre, en
caso contrario el parpadeo de los led rojos y un
tono de ocupado indican que el usuario no está
disponible. El aparato llamado suena solo una
vez; si durante esta fase se presiona de nuevo
el  mismo  pulsador  el  aparato  sonará
nuevamente. Al levantar el auricular, el usuario
llamado  interrumpe  la  llamada  y  habilita  la
conversación  con  la  placa  de  calle  durante
unos  90  segundos.  Faltando  10  segundos  al
término de la conversación se oye un tono de
fin de conversación; hay que presionar de nuevo
el pulsador del usuario llamado para continuar
la conversación durante 90 segundos más.
Para  accionar  la  apertura  de  la  cerradura,
presionar  el  pulsador 

. El  tiempo  de

activación depende de la programación elegida

(código  114)

. Tras  colgar  el  auricular  la

instalación vuelve al estado de reposo.

PT

FUNCIONAMENTO

Verificar que as ligações da instalação estejam
efetuadas corretamente. Colocar em função a
instalação, ligando o alimentador à rede. Para
efectuar  a  chamada,  pressionar  o  botão  do
usuário desejado. Um som de confirmação será
ouvido se a linha estiver livre, caso contrário os
led vermelhos lampejantes e um som de ocupado
indicarão que o utilizador não está disponível.
O aparelho chamado toca apenas uma vez; se
nesta fase pressionarmos ainda o mesmo botão,
o aparelho toca novamente.
O usuário chamado, ao levantar o micro-telefone,
interrompe a chamada, habilita a conversação
com o exterior por um tempo de 90 segundos.
Faltando 10 seg. para o final da conversação,
será ouvido um som de fim de conversação;
pressionar  novamente  o  botão  do  usuário
chamado para continuar a conversação por mais
90 segundos.
Para  accionar  a  abertura  da  fechadura,
pressionar  o  botão 

. A  duração  da

habilitação depende da programação escolhida
(

código 114

).

Recolocando o micro-telefone, a instalação volta
à posição em repouso.

DE

BETRIEB

Kontrollieren  Sie,  ob  alle  Verkabelungen  der
Anlage korrekt durchgeführt wurden. Nehmen
Sie  die  Anlage  durch  Einschaltung  der
Stromversorgung  in  Betrieb.  Zur  Ausführung
eines  Rufes  die  Taste  des  gewünschten
Haustelefons  drücken.  Wenn  die  Leitung  frei
ist, wird ein Bestätigungston erzeugt; andernfalls
wird durch Blinken der roten LEDs und Besetzton
angezeigt,  dass  der  gewünschte  Teilnehmer
nicht  erreichbar  ist.  Der  angerufene  Apparat
klingelt nur einmal; wenn jetzt dieselbe Taste
nochmals  gedrückt  wird,  klingelt  der  Apparat
erneut. Der angerufene Teilnehmer kann durch
Abheben des Hörers ein 90 s langes Gespräch
mit der Türstation führen.
10 s vor Gesprächsende ist ein entsprechender
Warnton  zu  hören;  wenn  das  Gespräch  für
weitere 90 s fortgesetzt werden soll, ist erneut
die  Taste  des  angerufenen  Haustelefons  zu
betätigen.
Zur Aktivierung des Türöffner ist die Taste 
am Haustelefon zu betätigen. Programmierung
ab

(Code 114)

.

Durch  Auflegen  des  Hörers  kehrt  die  Anlage
wieder in Ruhestellung zurück.

ocupado

ocupado

Besetzt

Содержание Agora Mi 2495

Страница 1: ...mera EN Position the camera unit in such a way that solar rays or other direct light or intense reflections do not hit the camera lens FR Positionner la cam ra de telle fa on que lesrayonssolairesouau...

Страница 2: ...ed cam ra 4 blancs Led de signalation 1 rouge Capteur CMOS 1 3 aux couleurs Num ro de pixel 440 000 Objectif 3 7mm Mise au point r glable 0 6m Balayagehorizontal vertical 10 Bornes S S G che lectrique...

Страница 3: ...possible de la charge th oriquement sur les terminaux de la chargem me ES Cerradura el ctrica Como se ve en los siguientes diagramas de instalaci n la cerradura el ctrica es accionada desde la placa...

Страница 4: ...oussoir ouvre porte optionnel Pulsador abrepuerta opcional Bot o para abrir a porta opcional T r ffnertaste Zusatztaste FP Zhero myLogicOne Echos Exhito 2221ML 2221S 127V 230VAC J1 LP LP LM LM A1 GN m...

Страница 5: ...alesDUOSystem Elempleodeotroscablespuedeafectarelcorrecto funcionamiento del sistema y no asegura sus buenas prestaciones Datos t cnicos del cable art 2302 N mero de los conductores 2 rojo negro Secci...

Страница 6: ...n modocontinuo P1 P2 2 3 Modalit programmazione 1 2 Modalit funzionamento pulsanteP1 pulsanteP2 Usciredallamodalit programmazione Per uscire dalla programmazione necessario riportare il ponticello J6...

Страница 7: ...r the confirmation tone and the red LED go back ON without flashing inserire il codice 116 e premere P1 si udr un tono di conferma ed il led rosso inizier a lampeggiare comporrel indirizzo201selapulsa...

Страница 8: ...and press P1 you hear a confirmation tone and the red LED start flash ing enter address 201 if the door station operates with 1 or more main door keeper exchangers or address 210 if the door station o...

Страница 9: ...Les internes doivent trecod ssousdesnum roscompris dans la plage 001 200 appuyer sur P1 on entend une tonalit de confirmation et la led rouge s allument de mani recontinue continuerensaisissantlecoded...

Страница 10: ...scucha un tono de confirmaci n y el LED rojo vuelve a encendersedemaneracontinua pulsador P1 pulsador P2 Salirdelmodoprogramaci n Parasalirdelaprogramaci nsenecesitamover otra vez el puente J6 de la p...

Страница 11: ...um n mero de vezes equivalente ao algarismo a ser inserido algarismo 1 1 pressionamento algarismo 9 9 pressionamentos cifra 0 10 pressionamentos do bot o P2 O pressionamento do bot o P2 confirmado po...

Страница 12: ...pais e ou secund rios Para efectuar a programa o necess rio entrar na modalidade de programa o seguindo as indica es descritas no cap tulo Entrar em programa o compor o c digo 116 e pressionar P1 ser...

Страница 13: ...dr cken daraufhin ert nt ein Best tigungston und die rote LED dauerhaft eingeschaltet Verfahren durch Eingabe des neuen Programmiercodes fortsetzen oder durch Umstecken des Jumpers J6 in Position 1 2...

Страница 14: ...externe il faut proc der comme ci dessous appeler du poste de rue et d crocher le com bin de l utilisateur appel dans la plaque de rue enlever le microphone de son emplacement le placer au dessus du m...

Страница 15: ...de repos occupato busy occup ingresso 2 door station 2 poste de rue 2 placa de calle 2 posto externo 2 T rstation 2 ingresso 1 door station 1 poste de rue 1 placa de calle 1 posto externo 1 T rstation...

Страница 16: ...Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a t p...

Отзывы: