12
75036138 - KJ44/LS – rev 00 - ( 04-2021 )
KJ 44/LS
GB
D
F
I
NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE
L’uso dell’utensile è finalizzato esclusivamente all’utilizzo di inserti filettati con filetto compreso tra
M4
e
M8,
che per la loro applicazione
necessitano di una corsa
superiore a 7,5 mm.
Il sistema
oleopneumatico
utilizzato dalla rivettatrice
KJ 44/LS
fornisce una maggior potenza rispetto al tradizionale sistema
pneumatico
su cui si basano altri modelli
di rivettatrici. Ciò significa una drastica riduzione dei problemi dovuti all’usura dei componenti con conseguente aumento di affidabilità e durata. Le soluzioni tecniche
adottate riducono le dimensioni e il peso della macchina rendendo la rivettatrice
KJ 44/LS
assolutamente maneggevole. Le possibilità di perdite dal sistema oleodinamico
sono precluse dall’impiego di guarnizioni a tenuta che eliminano questo problema.
CARACTERISTIQUES ET EMPLOI
L'emploi de l'outil est destiné exclusivement à l'utilisation des écrous à sertir, avec un filetage entre
M4
et
M8
, qui pour être appliqués ils nécessitent une
course supérieure à 7,5 mm.
ALLGEMEINES UND ANWENDUNGSBEREICH
Das Werkzeug ist ausschließlich zur Befestigung von Blindnietmuttern mit Gewinde zwischen
M4
und
M8
vorgesehen, für deren Anwendung ein
Hub von mehr als
7,5 mm erforderlich ist.
GENERAL NOTES AND USE
The tool is designed exclusively for fastening rivet nuts with thread between
M4
and
M8
, which require a
stroke exceeding 7.5mm
for their application.
ATTENZIONE!
Nel caso non sussistano le suddette condizioni è sconsigliabile l'uso della macchina.
Per la regolazione della corsa fare riferimento a quanto riportato nella tabella (f3) a pagina 20.
WARNING! If the above conditions do not exist, the use of the machine is not recommended.
For stroke adjustment refer to the table (f3) on page 20.
ATTENTION! Si les conditions ci-dessus n'existent pas, l'utilisation de la machine n'est pas recommandée.
Pour le réglage de la course, reportez-vous au tableau (f3) à la page 20.
WARNUNG! Wenn die oben genannten Bedingungen nicht vorliegen, wird die Verwendung der Maschine nicht empfohlen.
Informationen zur Hubeinstellung finden Sie in der Tabelle (f3) auf Seite 20.
The
KJ 44/LS hydropneumatic system
assures more power than the pneumatic system used for other models. That means a reduction in the problems due to the wear
and tear of the components, therefore, there will be an increase in reliability. The technical solutions adopted reduce the dimensions and the weight of the tool, which is
very handy for these reasons. The possibilities of leakage from the oil-dynamic system, are eliminated by some sealed gaskets, which solve this problem.
Le système
oléopneumatique
de l’outil
KJ 44/LS
permet d’obtenir un puissance supérieure par rapport au système
pneumatique
traditionnel
.
Cela signifie une réduction
des problèmes provoqués par l’usure des composants, donc, une plus grande longevité. Les solutions techniques adoptées réduisent les dimensions et le poids du pistolet
en la rendant très maniable. Les risques de fuites du système oléodynamique sont éliminés par l’utilisation de joints à haute résistance.
Das
ölpneumatische
System der
KJ 44/LS
gewährleistet mehr Kraft als das traditionelle
pneumatische
System anderer Modelle. Dies bedeutet eine drastische Herabsetzung
der Probleme, die auf den Verschleiß der Komponenten zurückzuführen sind, mit konsequentem Anstieg der Zuverlässigkeit und Haltbarkeit. Die angewandten technischen
Lösungen setzen die Dimensionen und das Gewicht der Maschine herab und machen das Nietwerkzeug
KJ 44/LS
absolut handlich. Die Möglichkeiten einer Undichtheit von
Öl aus dem öldynamischen System werden durch die Verwendung von undurchlässigen Dichtungen verhindert, die dieses Problem eliminieren.
Содержание KJ 44/LS
Страница 40: ...40 75036138 KJ44 LS rev 00 04 2021 KJ 44 LS RUS...
Страница 63: ......