background image

13

75036134 - EB 500 – rev 00 - ( 05-2021 )

EB 500

E

PL

RUS

PT

ATENCION!!!

UWAGA!!!

ВНИМАНИЕ!!

ATENÇÃO!!!

No cumplir o despreciar las advertencias 
de seguridad puede perjudicar su 
incolumidad o la incolumidad de otras 
gentes y también el funcionamiento 
del equipo.

Nieprzestrzeganie lub zaniedbanie 

poniższych ostrzeżeń dotyczących 

bezpieczeństwa może mieć wpływ na 

Państwa bezpieczeństwo lub innych osób 

oraz może skutkować nieprawidłowym 

działaniem narzędzia.

Неисполнение или игнорирование 

следующих правил по безопасности 

может иметь серьезные последствия 

для вашей безопасности

 

A inobservância ou negligência das 

seguintes advertências de segurança 

pode ter consequências na segurança dos 

operadores e no bom funcionamento da 

ferramenta.

 

E

•  Não use a ferramenta de rebitagem em caso 

de danos visíveis.

• Em caso de exposição diária pessoal em 

ambiente cujo nível de pressão acústica da 

emissão ponderada A seja superior ao limite 

de segurança de 70 dB (A), usar adequados 

equipamentos de proteção individual do 

ouvido (tampões, diminuição do tempo de 

exposição diária, etc.)

• Manter a bancada e/ou a área de trabalho 

limpa e ordenada, a desordem por causar 
danos à pessoa.

•  Não  deixar  que  pessoas  estranhas  às 

operações toquem nas ferramentas.

•  Mantenere gli utensili in buono stato d’uso 

e puliti.

• Após realizar as operações de reparação e/

ou regulação, certificar-se de ter removido 
as chaves de serviço ou regulação.

•  In caso di caduta dell’utensile controllarne 

la totale integrità.

•  Accertarsi che il posto di lavoro sia libero 

da impedimenti.

•  Il posto di lavoro deve essere sempre in 

ordine e ben illuminato. In particolare 

non devono essere presenti liquidi e gas 

infiammabili.

•  Non lavorare in ambienti umidi o bagnati 

nè tantomeno sotto la pioggia.

•  Non  utilizzare  l’utensile  in  prossimità  di 

fiamme libere.

•  Eseguire i lavori per i quali l’utensile è stato 

costruito, non rischiare danni in lavori 

inadeguati.

•  Nel lavoro mantenere sempre una posizione 

sicura e un buon equilibrio, usando idonee 

calzature.

•  Usare  un  utensile  di  potenza  adeguata 

al lavoro da svolgere, evitando inutili 

sovraccarichi, rischiosi per l’operatore e 
dannosi per la durata dell’utensile stesso.

•  No utilice la remachadora en presencia 

de daños evidentes. 

•  En  caso  de  exposición  diaria  en  un 

lugar donde el nivel de Presión acústica 

emisión ponderada sea mayor que 

el límite de seguridad de 70 dB (A), 

utilizar medidas de protección del oído 

(auriculares o tapón supresor de ruidos, 

disminución del tiempo de exposición 

diaria, etc.).

• 

Mantener el banco y/o la zona de 

trabajo limpia, pues el desorden puede 
ocasionar daños a las personas.

•  No se permiten a personas inexpertas 

tocar los equipos.

•  Mantener  los  equipos  en  buena 

condición de uso y limpios.

•  Después las operaciones de reparación 

y/o ajuste, asegurarse de haber quitado 
las llaves de servicio o de ajuste.

•  En el caso de caída del equipo, controlar 

la total integridad.

•  Asegurarse  de  que  el  área  de  trabajo 

esté libre de obstáculos.

•  El  lugar  de  trabajo  debe  estar 

siempre ordenado y bien iluminado. 
Especialmente no deben estar presentes 
líquidos y gases inflamables.

•  No trabajar en ambientes húmedos o 

mojados ni tampoco bajo la lluvia.

•  No utilizar el equipo en proximidad de 

llamas libres.

•  Efectuar  sólo  los  trabajos  para  los 

que el equipo ha sido construido, no 
arriesgarse a sufrir daños con trabajos 
inadecuados.

•  Durante  el  trabajo,  mantener 

siempre una posición estable y un 
buen equilibrio, utilizando zapatos 
adecuados.

•  Utilizar un equipo de potencia adecuado 

al trabajo por efectuar, evitando inútiles 
esfuerzos, peligrosos para el operador 
y perjudiciales para la misma.

•  Nie używać nitownicy w przypadku widocznych 

uszkodzeń.

•  W  przypadku  codziennej  ekspozycji  personelu 

w otoczeniu, w którym poziom ciśnienia 

akustycznego emisji skorygowanego 

charakterystyką A przekracza wartość 

bezpieczeństwa  70  dB  (A),  należy  korzystać 

z indywidualnych środków ochrony słuchu 

(nauszniki lub zatyczki przeciwhałasowe, 
redukcja dziennego czasu ekspozycji, itd.)

•  Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i 

porządku co zmniejsza ryzyko wypadku.

•  Narzędzia  mogą  używać  tylko  osoby  do  tego 

uprawnione

•  Należy  utrzymywać  narzędzia  w  czystości  i  w 

dobrym stanie technicznym.

•  Po  wykonaniu  czynności  naprawczych  i/lub 

regulacyjnych, należy upewnić się, że klucze 
użyte do tych prac zostały wyjęte z urządzenia.

•  Jeśli  urządzenie  spadnie  na  ziemię,  należy 

sprawdzić, czy nie powstały uszkodzenia.

•  Należy upewnić się, że miejsce pracy jest wolne 

od przeszkód.

•  Miejsce  pracy  musi  być  zawsze  utrzymane 

w porządku oraz dobrze oświetlone. W 
szczególności nie mogą się w nim znajdować 
płyny i gazy łatwopalne.

•  Nie wolno pracować z urządzeniem w otoczeniu 

wilgotnym lub mokrym, lub tym bardziej podczas 
deszczu.

•  Nie  wolno  pracować  z  urządzeniem  w  pobliżu 

otwartego ognia.

•  Należy  wykonywać  takie  prace,  do  których 

narzędzie zostało przeznaczone; nie 
ryzykować szkód podczas przeprowadzania 
nieprawidłowych czynności.

•  Podczas  pracy  należy  przyjąć  stabilną  pozycję 

pozwalającą na zachowanie równowagi i 
korzystać z odpowiedniego obuwia.

•  Należy  korzystać  z  urządzenia  o  mocy 

odpowiedniej do pracy, którą chce się 

przeprowadzić.  Należy  unikać  przeciążeń, 

niebezpiecznych dla operatora i szkodliwych dla 
żywotności samego urządzenia.

•  Не  используйте  заклепочный  инструмент 

при наличии явных повреждений.

• 

в случае ежедневной работы операторов в 

помещении, в котором эквивалентный уровень 

испускаемого звукового давления A превышает 

предельное значение безопасности 70 дБ (A), 

необходимо пользоваться индивидуальными 

средствами защиты органов слуха (наушники или 

бируши; снизить время нахождения в шумном 

помещениии т.п.).

• 

Необходимо поддерживать порядок и 

чистоту на рабочих местах, беспорядок 

может привести к ущербу для здоровья 

оператора.

• 

Не допускайте контакт посторонних c 

инструментом.

•  Поддерживайте  инструмент  в  чистоте  и 

исправном состоянии.

•  После  проведения  ремонта  и/или  наладки 

убирайте ремонтный инструмент (ключи).

•  После  падения  всегда  проверяйте 

целостность инструмента.

•  Следите  за  тем,  чтобы  на  рабочем  месте 

отсутствовали посторонние препятствия.

•  Рабочее  место  всегда  должно  быть  в 

порядке и хорошо освещено. в атмосфере 
должны отсутствовать огнеопасные пары и 
газы.

•  Не работайте во влажной атмосфере или под 

дождём.

•  Не  используйте  инструмент  вблизи 

источников открытого пламени.

•  Используйте  инструмент  только  по 

назначению. Не подвергайте себя опасности, 
выполняя работы, на которые инструмент не 
рассчитан.

•  В  процессе  работы  всегда  сохраняйте 

надёжное и устойчивое положение. 
Используйте надлежащую обувь.

•  Для  выполнения  работ  используйте 

инструмент надлежащей мощности. 
Избегайте бесполезных перегрузок, 
представляющих опасность для оператора и 
вредных для самого инструмента.

PL

RUS

PT

•  Manter as ferramentas em bom estado e 

limpas.

•  Em caso de queda da ferramenta controlar 

a sua total integridade.

• Certificar-se que o local de trabalho esteja 

livre de obstáculos.

•  O posto de trabalho deve estar sempre em 

ordem e bem iluminado. Em particular não 

devem estar presentes líquidos e gases 

inflamáveis.

•  Não trabalhar em ambientes húmidos ou 

molhados nem sob a chuva.

•  Não utilizar a ferramenta junto de chamas 

livres.

•  Realizar as operações para as quais a 

ferramenta foi construída, não arriscar 

danos em trabalhos inadequados.

•  No trabalho manter sempre uma posição 

segura e em bom equilíbrio, usando um 

calçado idóneo.

•  Usar uma ferramenta de potência adequada 

ao trabalho a realizar, evitando inúteis 

sobrecargas, perigosas para o operador e 

prejudiciais para a duração da ferramenta.

Содержание EB 500

Страница 1: ...4 4 8 mm MODE D EMPLOI PIECES DETACHEES BERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN Akku SETzGER T F R NIETE 2 4 4 8 mm BEDIENUNGSANLEITUNG ERSATZTEILE TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINALES REMACHADORA DE...

Страница 2: ...E OF SIzE 32 CLAMPS MAINTENANCE 34 BATTERY 36 BATTERY STORAGE 36 REGuLAR MAINTENANCE 38 DISPOSAL 40 TRANSPORT 40 TROuBLE SHOOTING 43 SPARE PARTS 51 ACCESSORIES 59 D CLARATION DE CONFORMIT 5 GARANTIE 6...

Страница 3: ...CI SK ADOWe 21 PIeRWSze URUCHOMIeNIe 23 eKSPLOATACjA NITOWNICY 25 zABezPIeCzeNIeTRzPIeNIA 27 WIeSzAK 29 zACzeP NA PASeK 29 USTeRKI I KOMUNIKATY 31 zMIANA ROzMIAR W 33 KONSeRWACjA zACISK W 35 AKUMULAT...

Страница 4: ...yp EB 500 Akku Setztger t Anwendung f r Blindniete mit Durchmesser 2 4 bis 4 8 mm auf das sich diese Erkl rung bezieht den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Maschinenrichtlinie 2006 42 CE und...

Страница 5: ...mVertragsh ndlererworbenund ausschlie lichzudenzweckenverwendet wird f r die es konzipiert wurde Die Garantie wird ung ltig wenn das Ger t nicht in Einklang mit den Anweisungen in der Betriebs und War...

Страница 6: ...S G N RALES ET CHAMP D APPLICATION L outil de pose ne peut tre utilis que pour rivets de 2 4 4 8 mm Le pistolet EB 500 peut tre en outre tre utilis avec les rivets FARBOLT 4 8 mm X S TRIFAR 5 2 mm apr...

Страница 7: ...ntre 2 4 e 4 8 mm A rebitadora EB 500 tamb m pode empregar rebites FARBOLT 4 8 ap s a instala o de bicos mandril e mordentes apropriados Standard Multifar MultIfar Inox Tamp Tamp AP Farbolt X S TRIFAR...

Страница 8: ...0859 C 2 15 2 4 717002 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 9 3 717004 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 3 5 717005 B 13 71345507 A 8 3 710859 TAMP Acc 3 2 C 2 1 717002 B...

Страница 9: ...IFAR Inox 4 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 MULTIFAR Inox 4 8 C 3 2 717004 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 1 80 2 15 717001 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 3...

Страница 10: ...et nicht f r durch defekte Teile verursachte Sch den sofern diese auf die Mi achtung der o g Vorschrift zur ckzuf hrensind Richtlinie85 374 EWG DieListederReparaturservicesistverf gbarunter unserer We...

Страница 11: ...dstawicielem firmy FAR u ywa tylko oryginalnych cz ci zamiennych firma FAR nie ponosi adnej odpowiedzialno ci za wypadki powsta e na skutek niew a ciwego u ycia narz dzia Dyrektywa UE 85 374 Lista pun...

Страница 12: ...n the rain Do not use the tool near open flames Use the tool only for its intended purpose do not risk causing damage through inappropriate use Stand in a safe well balanced position while working Wea...

Страница 13: ...debe estar siempre ordenado y bien iluminado Especialmente no deben estar presentes l quidos y gases inflamables No trabajar en ambientes h medos o mojados ni tampoco bajo la lluvia No utilizar el eq...

Страница 14: ...kumulatoren des mitgelieferten Typs verwenden Vor dem Einsetzen des Akkus in das zugeh rige Ladeger t sicherstellen da seine Au enfl chen trocken und sauber sind Ausschlie lich das von FAR s r l angeb...

Страница 15: ...e surriscaldamenti o perdite di liquidi corrosivi Le batterie possono essere dannose per l ambiente e possono esplodere se esposte al fuoco o altre fonti di calore pertanto non disperdere le batterie...

Страница 16: ...enst stets die auf dem Nietwerkzeug genannten Daten angeben IDENTIFICACION DE LA REMACHADORA La remachadora EB 500 es identificada por una marca con raz n sociale y direcci n del productor designaci n...

Страница 17: ...serie Serial number Num ro de s rie Seriennummer N mero de serie Numer seryjny N mero de s rie IDENTYFIKACJA NITOWNICY Nitownica EB 500 jest oznaczona tabliczk z nazw i adresem firmy nazw maszyny i o...

Страница 18: ...re the electrical system complies with current regulations The power cord has a plug that must be inserted into a matching socket Tension d alimentation 16 V 2 Ah Poids 1 800 Kg Poids de la batterie 0...

Страница 19: ...eniu podanemu na tabliczce zob dane techniczne Upewni si e instalacja elektryczna spe nia obowi zuj ce normy Kabel zasilaj cy jest zako czony wtyczk kt r nale y w o y do gniazdka tego samego typu 16...

Страница 20: ...o fissaggio cintura A Nozzle B Sleeve carrying nozzle C Hole for Balancer connection D Red yellow LED E Nails container F Battery with state of charge indicator G Battery lock release H White LED I Te...

Страница 21: ...or clavos F Bater a con indicador de estado de carga G Bloqueo desbloqueo de bater a H LED blanco I Pulsador de tracci n L Clip para correa A Dysza B Tuleja nosna dyszy C Otw r na zaczep do balansera...

Страница 22: ...eiller ce qu elle s enclenche bien Assicurarsi che l ugello A montato sulla macchina sia idoneo al diametro del rivetto che si intende serrare in caso contrario sostituirlo consultare il capitolo CAMB...

Страница 23: ...fornecida parcialmente carregada De modo a garantir a capacidade total da bateria F carregue completamente a bateria F no carregador antes da primeira utiliza o Para isso observe as indica es do estad...

Страница 24: ...RE RACCOLTI IN UN APPOSITO CONTENITORE NON DISPERDERE I CHIODI NELL AMBIENTE ATTENTION AVANT L UTILISATION DE L OUTIL IL EST IMP RATIF DE MONTER LE R CUP RATEUR DE CLOUS E OU LE BOUCHON T LES CLOUS DE...

Страница 25: ...o ottimale della rivettatrice si raccomanda che l operatore ai primi segnali di affaticamento durante il ciclo di serraggio riponga la batteria F nel relativo carica batteria Per scollegare la batteri...

Страница 26: ...ITORE NON DISPERDERE I CHIODI NELL AMBIENTE ATTENTION AVANT L UTILISATION DE L OUTIL IL EST IMP RATIF DE MONTER LE R CUP RATEUR DE CLOUS E OU LE BOUCHON T LES CLOUS DETACHES DOIVENT ETRE COLLECTES DAN...

Страница 27: ...rivolto verso il basso in modo che il chiodo troncato fuoriesca dalla parte frontale PT PL RUS E ATTENZIONE PRIMA DI UTILIZZARE L UTENSILE ASSOLUTAMENTE NECESSARIO MONTARE IL CONTENITORE CHIODI E O IL...

Страница 28: ...L to the foot of the tool using the screw M A corresponding thread and two slots O are recessed in the foot of the housing on both sides of the tool Check at regular intervals that the clip L is stil...

Страница 29: ...parelho na carca a encontra se a rosca correspondente assim como duas ranhuras O Verifique regularmente se o clipe L ainda assenta com firmeza de outro modo reaperte o parafuso M L O L je eli urz dzen...

Страница 30: ...tiale Attendre que la LED D s teigne et reprendre les op rations Lorsque la batterie F est d charg e l outillage de pose est s curis par un circuit de protection L outillage de pose termine son cycle...

Страница 31: ...ilumina se alternadamente a vermelho e a amarelo Troque a bateria por outra bateria com a tens o correta F O LED D apaga se e poss vel continuar a trabalhar D D F D F D D F D W przypadku stosowania e...

Страница 32: ...nell apposita scatola in dotazione in modo da non disperderlo NOTA Per la scelta dell ugello appropriato consultare la tabella a pagina 8 ACHTUNG OBENGENANNTE EINGRIFFE BEI NICHT LUFTGESPEISTEM NIETWE...

Страница 33: ...N A DE TAMANHO Premere e tenere premuto il pulsante I in modo da portare la rivettatrice in posizione indietro Con la chiave in dotazione smontare l ugello A una volta sostituito l ugello rilasciare i...

Страница 34: ...and extract the clamps Q ATTENZIONE EFFETTUARE LE SUCCESSIVE OPERAZIONI SOLAMENTE DOPO AVERE RIMOSSO LA BATTERIA DOPO AVERE ESEGUITO LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ASSICURARSI DI AVERE RIMOSSO TUTTE L...

Страница 35: ...LE SUCCESSIVE OPERAZIONI SOLAMENTE DOPO AVERE RIMOSSO LA BATTERIA DOPO AVERE ESEGUITO LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ASSICURARSI DI AVERE RIMOSSO TUTTE LE CHIAVI DALL UTENSILE PRIMA DI RIMONTARE LA BAT...

Страница 36: ...e temp rature optimale comprise entre 30 C et 25 C Sans tre charg es les batteries F peuvent tre stock es de la mani re suivante Dur e du stockage entre 30 et 25 C 1 5 an Dur e du stockage entre 25 et...

Страница 37: ...e di liquido dalla batteria fare attenzione che lo stesso non venga a contatto con la pelle In caso di 1 Contatto epidermico lavarsi immediatamente ed accuratamente con acqua e sapone poi ricorrere su...

Страница 38: ...ta morsetti e morsetti Revisione della rivettatrice consigliabile procedere ad una revisione completa della rivettatrice ogni anno In questo caso rivolgersi esclusivamente a centri autorizzati dalla F...

Страница 39: ...giornaliera Controllare visivamente che l utensile sia in buone condizioni Controllare lo stato di carica della batteria Manutenzione settimanale Controllare il corretto alloggiamento e funzionamento...

Страница 40: ...r preparation of the item being shipped consulting an expert for hazardous material is required LIMINATION DES D CHETS Les outils lectroportatifs les accus ainsi que leurs accessoires et emballages do...

Страница 41: ...w 2006 66 We uszkodzone lub zu yte akumulatory baterie nale y zbiera osobno i doprowadzi do ponownego przetworzenia zgodnie z przepisami ochrony rodowiska TRANSPORT za czone w dostawie akumulatory lit...

Страница 42: ...lo non corretto Sostituire l ugello come da ta bella Batteria non adatta Led giallo e rosso accesi alternativamente Sostiuire batteria con tuna di tipo corretto Chiodo non espulso Ugello non corretto...

Страница 43: ...to adeguato Incorrect nozzle Replace the nozzle as shown in the table Batteria non adatta Led giallo e rosso accesi alternativamente Sostiuire batteria con tuna di tipo corretto Not ejected nail Incor...

Страница 44: ...adapt e Remplacer la buse conform ment au tableau Batteria non adatta Led giallo e rosso accesi alternativamente Sostiuire batteria con tuna di tipo corretto Clou non ject Buse inadapt e Remplacer la...

Страница 45: ...guato Falsche Mundst ck Ersetzen Sie das Mundst ck wie in der Tabelle gezeigt Batteria non adatta Led giallo e rosso accesi alternativamente Sostiuire batteria con tuna di tipo corretto Nietdorn nicht...

Страница 46: ...lacer la boquilla como se muestra en la tabla Batteria non adatta Led giallo e rosso accesi alternativamente Sostiuire batteria con tuna di tipo corretto Clavo no expulsado Boquilla incorrecta Reempla...

Страница 47: ...wa dysza Wymieni dysz zgodnie z tabel Batteria non adatta Led giallo e rosso accesi alternativamente Sostiuire batteria con tuna di tipo corretto Gw d nie zosta wyrzucony Nieprawid owa dysza Wymieni d...

Страница 48: ...tore chiodi o tappo di protezione non montato Montare il contenitore chiodi o il tappo di protezione Rivetto non adatto alla potenza della macchina led rosso ac ceso Attendere spegnimento led rosso e...

Страница 49: ...to Substitua o bico como mostrado na tabela Batteria non adatta Led giallo e rosso accesi alternativamente Sostiuire batteria con tuna di tipo corretto Prego n o ejetado Bico incorreto Substitua o bic...

Страница 50: ...639 1 Motore 17 71346649 1 Coperchio 18 71346674 1 Clip cintura 19 71346650 1 Contenitore chiodi 20 71346638 1 Tubo 2 5mm 21 71346667 1 Tubo 3 5mm 22 71346647 1 Tubo 23 71346646 1 Contenitore chiodi 2...

Страница 51: ...46640 1 Electronic board 16 71346639 1 Motor 17 71346649 1 Cover 18 71346674 1 Belt clip 19 71346650 1 Nails containe 20 71346638 1 Tube 2 5mm 21 71346667 1 Tube 3 5mm 22 71346647 1 Tube 23 71346646 1...

Страница 52: ...346639 1 Moteur 17 71346649 1 Couvercle 18 71346674 1 Clip Ceinture 19 71346650 1 R cup rateur 20 71346638 1 Tuyau 2 5mm 21 71346667 1 Tuyau 3 5mm 22 71346647 1 Tuyau 23 71346646 1 R cup rateur 24 713...

Страница 53: ...Elektronikkarte 16 71346639 1 Motor 17 71346649 1 Deckel 18 71346674 1 G rtelclip 19 71346650 1 Beh lter f r N gel 20 71346638 1 Rohr 2 5mm 21 71346667 1 Rohr 3 5mm 22 71346647 1 Rohr 23 71346646 1 B...

Страница 54: ...r 17 71346649 1 Tapon 18 71346674 1 Clip para correa 19 71346650 1 Recolector de v stagos 20 71346638 1 Manguera 2 5mm 21 71346667 1 Manguera 3 5mm 22 71346647 1 Manguera 23 71346646 1 Recolector de v...

Страница 55: ...troniczna 16 71346639 1 Silnik 17 71346649 1 Pokrywa 18 71346674 1 zaczep na pasek 19 71346650 1 Pojemnik na gwo dzie 20 71346638 1 Rura 2 5mm 21 71346667 1 Rura 3 5mm 22 71346647 1 Rura 23 71346646 1...

Страница 56: ...45 2 13 71C01717 10 14 71346648 1 15 71346640 1 16 71346639 1 17 71346649 1 18 71346674 1 19 71346650 1 20 71346638 1 2 5mm 21 71346667 1 3 5mm 22 71346647 1 23 71346646 1 24 71346642 1 25 71346643 1...

Страница 57: ...71346639 1 Motor 17 71346649 1 Tampa 18 71346674 1 Clipe para cinto 19 71346650 1 Contentor para pregos 20 71346638 1 Tubo 2 5mm 21 71346667 1 Tubo 3 5mm 22 71346647 1 Tubo 23 71346646 1 Contentor par...

Страница 58: ...28 1 2 22 23 21 24 26 25 12 11 27 11 12 9 10 29 13 16 15 20 14 30 19 36 35 17 18 14 4 5 6 7 8 Fornibile a richiesta Available on request Disponible sur demande Auf Anfrage erh ltlich Disponible sobre...

Страница 59: ...OTTA EXTENDED HEADS WITH REDuCED SECTION T TES ALLONG ES AVEC SECTION R DuITE VERL NGERTE k PFE MIT VERkLEINERTEM QuERSCHNITT CABEzAS ALARGADAS DE SECCION REDuCIDA g OWICeWYD U ANeOzReDUKOWANYMPRzeKRO...

Страница 60: ...De ReBITeS S TRIFAR S TRIFAR X TRIFAR 5 2 C 3 71345652 B 13 71345507 A 8 3 710859 KIT PER RIVETTI AD ALTE PRESTAZIONI kIT FOR HIGH PERFORMANCE RIVETS kIT POuR RIVETS AVEuGLES HAuTES PERFORMANCES kIT F...

Страница 61: ...61 75036134 EB 500 rev 00 05 2021 EB 500...

Страница 62: ...62 75036134 EB 500 rev 00 05 2021 EB 500...

Страница 63: ...63 75036134 EB 500 rev 00 05 2021 EB 500...

Страница 64: ...p www far bo it A lista de centros de servi o est dispon vel no nosso site Web http www far bo it Organiza o SISTEMI DI FISSAGGIO FASTENING SYSTEMS SYSTEMES DE FIXATION VERBINDUNGSSYSTEME SISTEMAS DE...

Отзывы: