FAAC 617 Скачать руководство пользователя страница 35

  Antes de utilizar el producto lea detenidamente las instrucciones.

Conserve las presentes instrucciones para futuras consultas.

Le agradecemos que haya elegido un producto FAAC. FAAC tiene la 
certeza de que nuestro producto le brindará todas las prestaciones que  
necesita. Todos nuestros productos son fruto de una amplia experiencia 
en el campo de los automatismos, experiencia que se ha visto reforzada 
al formar parte del grupo líder mundial del sector.

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

El automatismo 

617

, si se instala y utiliza correctamente, garantiza un 

elevado grado de seguridad. Algunas simples normas de comportamiento 
pueden evitar inconvenientes o accidentes:
• Por ningún motivo se detenga debajo de la barra.
• La aplicación no puede ser utilizada por niños, por personas con 

reducidas capacidades físicas o mentales o por personas sin 
experiencia o sin la debida formación.

• No permita que los niños jueguen con el automatismo.
• No obstaculice voluntariamente el movimiento de la barra.
• Evite que ramas o arbustos inter

fi

 eran con el movimiento de la barra.

• Mantenga en buen estado y bien visibles los sistemas de señalización 

visiva.

• No intente mover manualmente la barra si no está desbloqueada.
• En caso de mal funcionamiento, quite la tensión, desbloquee la barra 

para permitir el acceso y espere a que personal técnico cuali

fi

 cado 

intervenga para solucionar el problema.

• Una vez preparado el funcionamiento manual, quite la alimentación 

eléctrica al equipo antes de reanudar el funcionamiento normal.

•  No efectúe ninguna modi

fi

 cación en los componentes que formen parte 

del automatismo.

• Haga veri

fi

 car, con periodicidad semestral, que el automatismo funcione 

correctamente.

• El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir 

directamente, y debe dirigirse exclusivamente  a personal cuali

fi

 cado 

FAAC o a centros de asistencia FAAC.

• Compruebe que el técnico instalador cumplimente el registro de 

mantenimiento adjunto

FUNCIONAMIENTO MANUAL

Si fuera necesario accionar manualmente la barrera a causa de falta de 
alimentación eléctrica o avería del automatismo, proceda del siguiente 
modo:

1. 

Quite la alimentación al equipo por medio del interruptor diferencial 
situado línea arriba del equipo.

2. 

Abra la portezuela.

3. 

Introduzca la llave de desbloqueo, 

fi

 g. 1 ref. 

, en el ori

fi

 cio  del 

dispositivo de desbloqueo.

4. 

Gire la llave en sentido antihorario hasta llegar al tope mecánico.

  El tope mecánico está formado por una clavija, fi g. 2 ref. 

que no debe superarse para no alterar el funcionamiento del 
sistema.

5. 

Mueva manualmente la barra en los dos sentidos hasta advertir que 
se desengancha el dispositivo de desbloqueo.

  Si el automatismo tiene que permanecer desbloqueado es 

necesario:
• Retirar la llave de desbloqueo y cerrar la portezuela
• No restablecer la alimentación del equipo.

RESTABLECIMIENTO DEL FUNCIONAMIENTO NORMAL

Para restablecer las condiciones de funcionamiento normal proceda del 
siguiente modo:

1. 

Asegúrese de que el equipo no esté alimentado.

2. 

Abra la portezuela con la correspondiente llave.

3. 

Introduzca la llave de desbloqueo, 

fi

 g. 3 ref. 

, en su sede.

4. 

Gire la llave de desbloqueo en sentido horario hasta que se apoye 
en el árbol, 

fi

 g. 3.

5. 

Con la llave apoyada en el árbol, mueva manualmente la barra hasta 
advertir que se ha acoplado el dispositivo de desbloqueo.

  Una vez que la llave se apoya en el árbol no siga girando para 

no perjudicar el funcionamiento del dispositivo.

 Si la rotación de la llave de desbloqueo es excesivamente 

difi cultosa y la llave todavía no está apoyada en el árbol, 
intente mover manualmente la barra hasta advertir que se 
ha acoplado el dispositivo de desbloqueo. Seguidamente 
continúe con la rotación hasta que la llave esté apoyada en 
el árbol.

6. 

Cierre la portezuela y compruebe el buen estado de la conexión del 
cable de masa a tierra entre la portezuela y el montante.

7. 

Restablezca la alimentación del equipo.

8. 

Compruebe que el automatismo funcione correctamente.

MANTENIMIENTO

Para asegurar un correcto funcionamiento a lo largo del tiempo y un 
constante nivel de seguridad es conveniente realizar, con periodicidad 
semestral, un control general del equipo y prestar especial atención a 
los dispositivos de seguridad.

  Todas las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas 

por personal cualifi cado FAAC o por centros de asistencia 
FAAC.

REPARACIONES

El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir 
directamente, y debe dirigirse exclusivamente  a personal cuali

fi

 cado 

FAAC o a centros de asistencia FAAC.

617 

532041 - Rev.B

Содержание 617

Страница 1: ...617 617...

Страница 2: ...e of at least one indicator light is recommended for every system as well as a warning sign adequately secured to the frame structure in addition to the devices mentioned at point 16 18 FAAC declines...

Страница 3: ...das ber eine entsprechende Befestigung mit dem Aufbau des Tors verbunden wird Dar ber hinaus sind die unter Punkt 16 erw hnten Vorrichtungen einzusetzen 18 Die Firma FAAC lehnt jede Haftung hinsichtli...

Страница 4: ...pag 4 9 1 KIT SIEPE pag 4 9 2 KIT ARTICOLAZIONE pag 4 9 3 PIEDINO D ESTREMIT pag 4 9 4 SUPPORTO A FORCELLA pag 4 9 5 KIT LUCI SU SBARRA pag 4 9 6 KIT BATTERIE pag 4 Istruzioni originali ITALIANO DICH...

Страница 5: ...lle sbarre montate sul modello 617 3 non possibile applicare nessun tipo di accessorio Sulle sbarre oltre i 4 metri applicate sui modelli 617 4 non possibile applicare il kit articolata Sulle sbarre o...

Страница 6: ...l tirante di regolazione fig 15 rif 3 Mantenendo l asta in posizione verticale collegare la molla al piattino fig 15 rif Per un montaggio pi rapido si consiglia di tenere la parte aperta dell occhiell...

Страница 7: ...asta verso il basso L utilizzo del piedino comporta un adattamento della molla di bilanciamento 9 4 SUPPORTO A FORCELLA Il supporto a forcella fig 22 assolve a due funzioni evita che l asta in posizio...

Страница 8: ...KIRT KIT page 8 9 2 ARTICULATION KIT page 8 9 3 END FOOT page 8 9 4 FORK SUPPORT page 8 9 5 BAR LIGHT KIT page 8 9 6 BATTERY KIT page 8 CE DECLARATION OF CONFORMITY DIRECTIVE 2006 42 EC Manufacturer F...

Страница 9: ...5mm2 TX photocells 2x0 5mm2 RX photocells 4x0 5mm2 Key switch 2x0 5mm2 Flashing lamp 2x1 5mm2 For cable installation use adequate rigid and or flexible tubes Always separate the low voltage accessori...

Страница 10: ...f the limit switches ensuring that the corresponding LED on the unit goes off Verify the correct operation of the automated system paying special attention to the connected safety devices Properly tra...

Страница 11: ...measurements shown in fig 23 where L bar length A L 500mm For correct positioning we recommend positioning the fork support after having completely installed the automated system The result will be co...

Страница 12: ...RES DISPONIBLES page 12 9 1 KIT HERSE page 12 9 2 KIT ARTICULATION page 12 9 3 PIED D APPUI D EXTR MIT page 12 9 4 LYRE DE SUPPORT page 12 9 5 KIT LUMI RES POUR LISSE page 12 9 6 KIT BATTERIES page 12...

Страница 13: ...es mod les 617 6 2 DISPOSITIONS LECTRIQUES Installation standard Fig 2 Rep Description Section des c bles Op rateur alimentation lectrique 3x1 5mm2 Photocellules TX 2x0 5mm2 Photocellules RX 4x0 5mm2...

Страница 14: ...nies au paragraphe 5 4 MISE EN FONCTION Installer la centrale de commande en suivant les instructions V rifier le fonctionnement des fins de course en contr lant l extinction de la LED correspondante...

Страница 15: ...sation de la lyre de support ne comporte aucune modification du ressort d quilibrage 9 4 1 POSITIONNEMENT DE LA LYRE DE SUPPORT Pour le positionnement de la plaque de fondation de la lyre de support v...

Страница 16: ...A p g 16 9 2 KIT ARTICULACI N p g 16 9 3 PIE TERMINAL p g 16 9 4 HORQUILLA DE SOPORTE p g 16 9 5 KIT LUCES EN LA BARRA p g 16 9 6 KIT BATER AS p g 16 Traducci n del manual original ESPA OL DECLARACI N...

Страница 17: ...el modelo 617 6 no se puede aplicar ning n tipo de accesorio 2 PREDISPOSICIONES EL CTRICAS equipo est ndar Fig 2 Pos Descripci n Secci n cables Operador alimentaci n el ctrica 3x1 5mm2 Fotoc lulas TX...

Страница 18: ...le 6 Coloque manualmente la barra hasta mitad del recorrido unos 45 7 Pormediodelatuercaqueacabadeenroscar empieceatensarelmuelle El muelle est tensado correctamente cuando puede mantener parada la ba...

Страница 19: ...ones del perfil hacia abajo El uso de la horquilla de soporte no requiere ninguna adaptaci n del muelle de equilibrado 9 4 1 COLOCACI N DE LA HORQUILLA DE SOPORTE Para la colocaci n de la placa de cim...

Страница 20: ...e 20 9 1 HECKENSATZ Seite 20 9 2 GELENKBAUSATZ Seite 20 9 3 ABSCHLUSSFUSS Seite 20 9 4 ST TZGABEL Seite 20 9 5 BAUSATZ STANGENBELEUCHTUNG Seite 20 9 6 BATTERIESATZ Seite 20 bersetzung der Original Anl...

Страница 21: ...tallationen ohne Verlangsamungen An den am Modell 617 3 montierten Balken k nnen keine Zubeh rteile angebracht werden Auf den Balken der Modelle 617 4 mit einer Breite von ber 4 m kann der Gelenkbausa...

Страница 22: ...Montage und Einstellung der Feder wird auf die nachfolgenden Anweisungen verwiesen 1 Sicherstellen dass der Antrieb entriegelt ist siehe Abschn 4 2 Die Regulierstange entfernen siehe Abb 15 Bez 3 Die...

Страница 23: ...angepasst werden 9 3 ABSCHLUSSFUSS Mithilfe des Abschlussfu es Abb 21 kann die Stange beim Schlie en aufgelegt werden Dies vermeidet Durchbiegungen der Stange nach unten Bei Verwendung des Abschlussf...

Страница 24: ...pag 24 9 VERKRIJGBARE ACCESSOIRES pag 24 9 1 HEK KIT pag 24 9 2 KNIKARM KIT pag 24 9 3 STEUNPAAL pag 24 9 4 VANGARM pag 24 9 5 VERLICHTINGSKIT BOOM pag 24 9 6 BATTERIJEN KIT pa Vertaling van de oorsp...

Страница 25: ...de op het model 617 3 gemonteerde bomen kunnen geen accessoires worden gemonteerd Op op het model 617 4 gemonteerde bomen van meer dan 4 meter kan geen knikarm kit worden gemonteerd Op op het model 61...

Страница 26: ...caal de veer op de schotel fig 15 ref Voor een snellere installatie wordt aangeraden het open deel van het oogje naar de installateur gericht te houden 4 Steek de trekschroef ref in het onderste oogje...

Страница 27: ...worden bijgesteld 9 4 VANGARM De vangarm fig 22 heeft twee functies hij voorkomt dat de arm in de gesloten stand knikt of afbreekt als gevolg van externe krachten de arm kan er in gesloten stand op r...

Страница 28: ...chnicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 4 Tecnico Technicia Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 5 Tecnico Techni...

Страница 29: ...ng 1 Velligheldsvoorziening 1 Dispositivo di sicurezza 2 Safety device 2 dispositif de s curit 2 Dispositivo de seguridad 2 Scherheltsvor richtung 1 Velligheldsvoorziening 2 Coppia di fotocellule 1 Pa...

Страница 30: ...79 6645 faactm info faacgroup com www faac de INDIA FAAC INDIA PVT LTD Noida Delhi India tel 91 120 3934100 4199 www faacindia com IRELAND NATIONAL AUTOMATION LIMITED Boyle Co Roscommon Ireland tel 35...

Страница 31: ...User s guide Guida per l utente User s guide Guide pour l utilisateur Anleitungen f r den Benutzer Guide pour l utilisateur Anleitungen f r den Benutzer Gu a para el usuario Gebruikersgids Gu a para...

Страница 32: ...terruttore differen ziale a monte dell impianto 2 Aprire la portella 3 Inserire la chiave di sblocco fig 1 rif nel foro del dispositivo di sblocco 4 Ruotare la chiave in senso antiorario sino al raggi...

Страница 33: ...r cut off or inefficiency of the automated system proceed as follows 1 Cut off power to the system using the differential switch located upstream from the system 2 Open the door 3 Insert the release k...

Страница 34: ...installation hors tension en agissant sur le disjoncteur diff rentiel en amont 2 Ouvrir la porte 3 Introduire la cl de d verrouillage fig 1 r f dans l orifice du dispositif de d verrouillage 4 Tourner...

Страница 35: ...interruptor diferencial situado l nea arriba del equipo 2 Abra la portezuela 3 Introduzca la llave de desbloqueo fig 1 ref en el orificio del dispositivo de desbloqueo 4 Gire la llave en sentido anti...

Страница 36: ...Mithilfe des der Anlage vorgeschalteten Fehlerstromschutzschalters die Stromzufuhr zur Anlage unterbrechen 2 Die Klappe ffnen 3 Den Entriegelungsschl ssel Abb 1 Bez in die ffnung der Entriegelungsvorr...

Страница 37: ...gt worden gehandeld 1 Schakel de voeding naar de installatie uit door de differentieelschakelaar stroomopwaarts van de installatie om te zetten 2 Open het deurtje 3 Steek de ontgrendelingssleutel fig...

Страница 38: ...79 6645 faactm info faacgroup com www faac de INDIA FAAC INDIA PVT LTD Noida Delhi India tel 91 120 3934100 4199 www faacindia com IRELAND NATIONAL AUTOMATION LIMITED Boyle Co Roscommon Ireland tel 35...

Страница 39: ...Fig Abb 01 Fig Abb 03 Fig Abb 02 Fig Abb 05 Fig Abb 04 617 1 532041 Rev B...

Страница 40: ...one with the body barrier Ne pas utiliser l entretoise inclus dans la bo te de la poche mais celui avec la barri re No utilice el separador incluido en la caja de la bolsa pero el que tiene la barrera...

Страница 41: ...Fig Abb 14 Fig Abb 13 Fig Abb 17 Fig Abb 15 Fig 16 Fig Abb 19 Fig Abb 18 617 3 532041 Rev B...

Страница 42: ...Fig Abb 21 Fig Abb 20 Fig Abb 23 Fig Abb 22 617 4 532041 Rev B...

Отзывы: