FAAC 617 Скачать руководство пользователя страница 22

3.3.1. R

ECHTS

ODER

 L

INKSMONTAGE

Je nach Montagebedürfnissen kann die Automation rechts oder links 
montiert werden:

Linksmontage   

Bei der Linksmontage be

fi

 ndet sich die Stange bei 

geschlossener Schranke 

rechts

 des Pfostens, wenn man 

die Automation von der Innenseite des abgesicherten 
Bereichs aus betrachtet (klappenseitig).

Rechtsmontage   

Bei der Rechtsmontage be

fi

 ndet sich die Stange bei 

geschlossener Schranke 

links

 des Pfostens, wenn man 

die Automation von der Innenseite des abgesicherten 
Bereichs aus betrachtet (klappenseitig).

 Die Automation ist bei der Lieferung für die Linksmontage 

(Abb. 8, Bez. „A“) ausgelegt. Wenn die Schließrichtung des 
Balkens der gewünschten Richtung entspricht, beim Punkt 
3.3.2 „Montage des Balkens“ weiterlesen.

Um die Automation von der Linksmontage für die Rechtsmontage (Abb. 
8, Bez. „

“) einzurichten, sind folgende Schritte auszuführen:

1. 

Die Zugstange zur Regulierung der Feder abnehmen (Abb. 8 Bez. 

). 

2. 

Das Steuergerät (Abb. 8 Bez. 

) von rechts nach links versetzen.

3. 

Die Zugstange in die Öffnung auf der rechten Seite des Steuergeräts 
einsetzen.

4. 

Die Scheibe zur Befestigung der Feder (Abb. 8, Bez. 

), vom linken 

zum rechten Bolzen versetzen.

3.3.2. M

ONTAGE

 

DES

 B

ALKENS

Zur fachgerechten Montage des Balkens je nach Automationsmodell die 
folgenden Schritte ausführen:

617 3 - 4 - 424 (A

BB

. 9-10-11)

1. 

Die Stangenhalterscheibe senkrecht stellen.

2. 

Den Balken  einsetzen und mit im Lieferumfang enthaltenen 
Schrauben  anschrauben.

 Die Gummikante des Balkens muss in Schließrichtung des 

Balkens zeigen.

617 6 (A

BB

. 12)

1. 

Die Stangenhalterscheibe senkrecht stellen.

2. 

Den Balken, sauf den mittigen Bolzen setzen.

3. 

Die Halterung  positionieren.

4. 

Die gesamte Einheit mit den 6 mitgelieferten Schrauben festschrauben

3.3.3. E

INSTELLUNG

 

DER

 

MECHANISCHEN

 E

NDANSCHLÄGE

Die Automationen der Baureihe 617 verfügen über eine Reihe 
mechanischer Endanschläge (Abb. 13, Bez. 

 

und

 

) um den Balken 

in der geschlossenen oder hochgestellten Position zu arretieren.
Zur Einstellung der zwei Positionen die folgenden Schritte ausführen:

1. 

Die Stange von Hand nach oben bewegen (hochgestellt, 
Öffnungsstellung).

2. 

Die Höhe des Endanschlags regulieren, sodass die Stange vertikal 
bleibt.

3. 

Die Mutter zum Feststellen der Position festziehen.

4. 

Zur Einstellung des anderen mechanischen Endanschlags die Stange 
von Hand nach unten bewegen (Schließstellung) und wie oben 
vorgehen, bis sich die Stange in der waagerechten Position be

fi

 ndet

3.3.4. E

INSTELLUNG

 

DER

 E

NDSCHALTER

An den Antrieben befinden sich zwei Mikroendschalter, die beim 
Ansprechen die Stangenbewegung sowohl beim Schließen als auch 
bei Öffnen anhalten. Die Endschalter werden durch zwei verstellbare 
Kurvenscheiben ausgelöst (Abb. 14, Bez. 

 und 

).

Zur fachgerechten Einstellung der zwei Kurvenscheiben die folgenden 
Schritte ausführen:

1. 

Die Stange von Hand senkrecht stellen.

2. 

Die entsprechende Kurvenscheibe drehen, bis der Endschalter 
anspricht.

3. 

Die Stange nach unten stellen und die entsprechende Kurvenscheibe 
regulieren, bis der Endschalter anspricht.

 Für den einwandfreien Betrieb der Automation müssen die 

beiden Endschalter ansprechen, bevor der mechanische 
Endanschlag erreicht ist.

3.3.5. M

ONTAGE

 

UND

 E

INSTELLUNG

 

DER

 A

USGLEICHSFEDER

Für den einwandfreien Betrieb muss die Automation mit einer 
Ausgleichsfeder (Abb. 15, Bez. 

) ausgestattet werden, die gesondert 

zu bestellen ist (wie die Stange).
Die Art der einzusetzenden Feder ist je nach Länge der Stange und 
der eventuellen eingebauten Zubehörteile aus den in der Preisliste 
angegebenen Modellen auszuwählen.
Für die fachgerechte Montage und Einstellung der Feder wird auf die 
nachfolgenden Anweisungen verwiesen.

1. 

Sicherstellen, dass der Antrieb entriegelt ist (siehe Abschn. 4).

2. 

Die Regulierstange entfernen (siehe Abb. 15, Bez. 

).

3. 

Die Stange in senkrechter Position beibehalten und die Feder mit der 
Scheibe verbinden (Abb. 15, Bez. 

).

  Für die schnellere Montage sollte der offene Teil der Öse zum 

Monteur gerichtet sein.

4. 

Die Regulierstange (Bez. 

) in die untere Öse der Feder und 

anschließend in ihre Befestigungsbohrung einführen.

5. 

Eine der beiden Befestigungsmuttern (Abb. 15, Bez. 

) einschrauben, 

bis das Spiel der Feder vollkommen ausgeglichen ist.

6. 

Die Stange von Hand auf halbem Hubweg positionieren (zirka 45°).

7. 

Die Feder mithilfe der soeben eingeschraubten Mutter spannen

  Die Feder ist korrekt gespannt, wenn sie in der Lage ist, die 

Position der Stange auf 45° zu halten.

8. 

Die Befestigungsmutter für die Zugstange einschrauben und die 
gesamte Einheit festziehen.

9. 

Den normalen Betrieb gemäß der Beschreibung in Abschn. 5 
wiederherstellen.

4. INBETRIEBNAHME

• Das Steuergerät unter Beachtung der entsprechenden Anweisungen 

installieren.

•  Die Funktionstüchtigkeit der Endschalter prüfen und sicherstellen, dass 

die entsprechende LED am Steuergerät erlischt.

• Die Funktionstüchtigkeit der Automation prüfen und dabei besonders 

auf die angeschlossenen Sicherheitseinrichtungen achten.

• Dem Benutzer den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die 

Betriebsweise der Automation erläutern.

•  Dem Benutzer das Heft „Anweisungen für den Benutzer“ (aus der Mitte 

dieser Betriebsanleitung herauslösen) aushändigen.

• Das dem Heft „Anweisungen für den Benutzer“ beiliegende 

Wartungsregister ausfüllen.

5. MANUELLER BETRIEB

Sollte es aufgrund von Stromausfall oder Betriebsstörungen der 
Automation erforderlich sein, die Schranke von Hand zu betätigen, sind 
folgende Maßnahmen durchzuführen:

1. 

Mithilfe des der Anlage vorgeschalteten Fehlerstromschutzschalters 
die Stromzufuhr zur Anlage unterbrechen.

2. 

Die Klappe öffnen.

3. 

Den Entriegelungsschlüssel (Abb. 16, Bez. 

) in die Öffnung der 

Entriegelungsvorrichtung einstecken.

4. 

Den Schlüssel bis zum mechanischen Anschlag gegen den 
Uhrzeigersinn drehen.

 Der mechanische Anschlag besteht aus einem Dorn (Abb. 

17, Bez. 

), der nicht überfahren werden darf, um den 

reibungslosen Betrieb des Systems nicht zu beeinträchtigen.

5. 

Die Stange von Hand in beide Richtungen bewegen, bis sich die 
Entriegelungsvorrichtung hörbar gelöst hat.

  Wenn die Automation entriegelt bleiben muss:

• den Entriegelungsschlüssel abziehen und die Klappe 
verschließen;
• die Stromversorgung zur Anlage nicht wiederherstellen.

6. WIEDERHERSTELLUNG DES NORMALBETRIEBS

Zur Wiederherstellung des Normalbetriebs sind die nachfolgenden 
Schritte auszuführen:

1. 

Sicherstellen, dass die Stromzufuhr zur Anlage unterbrochen ist.

2. 

Die Klappe mit dem entsprechenden Schlüssel öffnen.

3. 

Den Entriegelungsschlüssel (Abb. 18, Bez. 

) in die entsprechende 

Aufnahme stecken.

4. 

Den Entriegelungsschlüssel im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag an 
der Welle (Abb. 18) drehen.

5. 

Wenn der Schlüssel an der Welle anliegt, die Stange von Hand 
bewegen, bis die Entriegelungsvorrichtung hörbar einrastet.

  Die Bewegung nicht fortsetzen, wenn der Schlüssel an der Welle 

anliegt, damit die Funktionstüchtigkeit der Vorrichtung nicht 
beeinträchtigt wird.

 Wenn der Entriegelungsschlüssel nur sehr schwergängig 

gedreht werden kann und noch nicht an der Welle anliegt, 
versuchen, die Stange von Hand zu bewegen, bis die 
Entriegelungsvorrichtung hörbar einrastet. Den Schlüssel 
anschließend bis zum Anschlag an der Welle weiterdrehen.

6. 

Die Klappe wieder verschließen und sicherstellen, dass der 
Erdungsanschluss des Massekabels zwischen Klappe und Pfosten 
unbeschädigt ist.

Übersetzung der Original-Anleitung

DEUTSCH

617 

19 

532041 - Rev.B

Содержание 617

Страница 1: ...617 617...

Страница 2: ...e of at least one indicator light is recommended for every system as well as a warning sign adequately secured to the frame structure in addition to the devices mentioned at point 16 18 FAAC declines...

Страница 3: ...das ber eine entsprechende Befestigung mit dem Aufbau des Tors verbunden wird Dar ber hinaus sind die unter Punkt 16 erw hnten Vorrichtungen einzusetzen 18 Die Firma FAAC lehnt jede Haftung hinsichtli...

Страница 4: ...pag 4 9 1 KIT SIEPE pag 4 9 2 KIT ARTICOLAZIONE pag 4 9 3 PIEDINO D ESTREMIT pag 4 9 4 SUPPORTO A FORCELLA pag 4 9 5 KIT LUCI SU SBARRA pag 4 9 6 KIT BATTERIE pag 4 Istruzioni originali ITALIANO DICH...

Страница 5: ...lle sbarre montate sul modello 617 3 non possibile applicare nessun tipo di accessorio Sulle sbarre oltre i 4 metri applicate sui modelli 617 4 non possibile applicare il kit articolata Sulle sbarre o...

Страница 6: ...l tirante di regolazione fig 15 rif 3 Mantenendo l asta in posizione verticale collegare la molla al piattino fig 15 rif Per un montaggio pi rapido si consiglia di tenere la parte aperta dell occhiell...

Страница 7: ...asta verso il basso L utilizzo del piedino comporta un adattamento della molla di bilanciamento 9 4 SUPPORTO A FORCELLA Il supporto a forcella fig 22 assolve a due funzioni evita che l asta in posizio...

Страница 8: ...KIRT KIT page 8 9 2 ARTICULATION KIT page 8 9 3 END FOOT page 8 9 4 FORK SUPPORT page 8 9 5 BAR LIGHT KIT page 8 9 6 BATTERY KIT page 8 CE DECLARATION OF CONFORMITY DIRECTIVE 2006 42 EC Manufacturer F...

Страница 9: ...5mm2 TX photocells 2x0 5mm2 RX photocells 4x0 5mm2 Key switch 2x0 5mm2 Flashing lamp 2x1 5mm2 For cable installation use adequate rigid and or flexible tubes Always separate the low voltage accessori...

Страница 10: ...f the limit switches ensuring that the corresponding LED on the unit goes off Verify the correct operation of the automated system paying special attention to the connected safety devices Properly tra...

Страница 11: ...measurements shown in fig 23 where L bar length A L 500mm For correct positioning we recommend positioning the fork support after having completely installed the automated system The result will be co...

Страница 12: ...RES DISPONIBLES page 12 9 1 KIT HERSE page 12 9 2 KIT ARTICULATION page 12 9 3 PIED D APPUI D EXTR MIT page 12 9 4 LYRE DE SUPPORT page 12 9 5 KIT LUMI RES POUR LISSE page 12 9 6 KIT BATTERIES page 12...

Страница 13: ...es mod les 617 6 2 DISPOSITIONS LECTRIQUES Installation standard Fig 2 Rep Description Section des c bles Op rateur alimentation lectrique 3x1 5mm2 Photocellules TX 2x0 5mm2 Photocellules RX 4x0 5mm2...

Страница 14: ...nies au paragraphe 5 4 MISE EN FONCTION Installer la centrale de commande en suivant les instructions V rifier le fonctionnement des fins de course en contr lant l extinction de la LED correspondante...

Страница 15: ...sation de la lyre de support ne comporte aucune modification du ressort d quilibrage 9 4 1 POSITIONNEMENT DE LA LYRE DE SUPPORT Pour le positionnement de la plaque de fondation de la lyre de support v...

Страница 16: ...A p g 16 9 2 KIT ARTICULACI N p g 16 9 3 PIE TERMINAL p g 16 9 4 HORQUILLA DE SOPORTE p g 16 9 5 KIT LUCES EN LA BARRA p g 16 9 6 KIT BATER AS p g 16 Traducci n del manual original ESPA OL DECLARACI N...

Страница 17: ...el modelo 617 6 no se puede aplicar ning n tipo de accesorio 2 PREDISPOSICIONES EL CTRICAS equipo est ndar Fig 2 Pos Descripci n Secci n cables Operador alimentaci n el ctrica 3x1 5mm2 Fotoc lulas TX...

Страница 18: ...le 6 Coloque manualmente la barra hasta mitad del recorrido unos 45 7 Pormediodelatuercaqueacabadeenroscar empieceatensarelmuelle El muelle est tensado correctamente cuando puede mantener parada la ba...

Страница 19: ...ones del perfil hacia abajo El uso de la horquilla de soporte no requiere ninguna adaptaci n del muelle de equilibrado 9 4 1 COLOCACI N DE LA HORQUILLA DE SOPORTE Para la colocaci n de la placa de cim...

Страница 20: ...e 20 9 1 HECKENSATZ Seite 20 9 2 GELENKBAUSATZ Seite 20 9 3 ABSCHLUSSFUSS Seite 20 9 4 ST TZGABEL Seite 20 9 5 BAUSATZ STANGENBELEUCHTUNG Seite 20 9 6 BATTERIESATZ Seite 20 bersetzung der Original Anl...

Страница 21: ...tallationen ohne Verlangsamungen An den am Modell 617 3 montierten Balken k nnen keine Zubeh rteile angebracht werden Auf den Balken der Modelle 617 4 mit einer Breite von ber 4 m kann der Gelenkbausa...

Страница 22: ...Montage und Einstellung der Feder wird auf die nachfolgenden Anweisungen verwiesen 1 Sicherstellen dass der Antrieb entriegelt ist siehe Abschn 4 2 Die Regulierstange entfernen siehe Abb 15 Bez 3 Die...

Страница 23: ...angepasst werden 9 3 ABSCHLUSSFUSS Mithilfe des Abschlussfu es Abb 21 kann die Stange beim Schlie en aufgelegt werden Dies vermeidet Durchbiegungen der Stange nach unten Bei Verwendung des Abschlussf...

Страница 24: ...pag 24 9 VERKRIJGBARE ACCESSOIRES pag 24 9 1 HEK KIT pag 24 9 2 KNIKARM KIT pag 24 9 3 STEUNPAAL pag 24 9 4 VANGARM pag 24 9 5 VERLICHTINGSKIT BOOM pag 24 9 6 BATTERIJEN KIT pa Vertaling van de oorsp...

Страница 25: ...de op het model 617 3 gemonteerde bomen kunnen geen accessoires worden gemonteerd Op op het model 617 4 gemonteerde bomen van meer dan 4 meter kan geen knikarm kit worden gemonteerd Op op het model 61...

Страница 26: ...caal de veer op de schotel fig 15 ref Voor een snellere installatie wordt aangeraden het open deel van het oogje naar de installateur gericht te houden 4 Steek de trekschroef ref in het onderste oogje...

Страница 27: ...worden bijgesteld 9 4 VANGARM De vangarm fig 22 heeft twee functies hij voorkomt dat de arm in de gesloten stand knikt of afbreekt als gevolg van externe krachten de arm kan er in gesloten stand op r...

Страница 28: ...chnicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 4 Tecnico Technicia Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 5 Tecnico Techni...

Страница 29: ...ng 1 Velligheldsvoorziening 1 Dispositivo di sicurezza 2 Safety device 2 dispositif de s curit 2 Dispositivo de seguridad 2 Scherheltsvor richtung 1 Velligheldsvoorziening 2 Coppia di fotocellule 1 Pa...

Страница 30: ...79 6645 faactm info faacgroup com www faac de INDIA FAAC INDIA PVT LTD Noida Delhi India tel 91 120 3934100 4199 www faacindia com IRELAND NATIONAL AUTOMATION LIMITED Boyle Co Roscommon Ireland tel 35...

Страница 31: ...User s guide Guida per l utente User s guide Guide pour l utilisateur Anleitungen f r den Benutzer Guide pour l utilisateur Anleitungen f r den Benutzer Gu a para el usuario Gebruikersgids Gu a para...

Страница 32: ...terruttore differen ziale a monte dell impianto 2 Aprire la portella 3 Inserire la chiave di sblocco fig 1 rif nel foro del dispositivo di sblocco 4 Ruotare la chiave in senso antiorario sino al raggi...

Страница 33: ...r cut off or inefficiency of the automated system proceed as follows 1 Cut off power to the system using the differential switch located upstream from the system 2 Open the door 3 Insert the release k...

Страница 34: ...installation hors tension en agissant sur le disjoncteur diff rentiel en amont 2 Ouvrir la porte 3 Introduire la cl de d verrouillage fig 1 r f dans l orifice du dispositif de d verrouillage 4 Tourner...

Страница 35: ...interruptor diferencial situado l nea arriba del equipo 2 Abra la portezuela 3 Introduzca la llave de desbloqueo fig 1 ref en el orificio del dispositivo de desbloqueo 4 Gire la llave en sentido anti...

Страница 36: ...Mithilfe des der Anlage vorgeschalteten Fehlerstromschutzschalters die Stromzufuhr zur Anlage unterbrechen 2 Die Klappe ffnen 3 Den Entriegelungsschl ssel Abb 1 Bez in die ffnung der Entriegelungsvorr...

Страница 37: ...gt worden gehandeld 1 Schakel de voeding naar de installatie uit door de differentieelschakelaar stroomopwaarts van de installatie om te zetten 2 Open het deurtje 3 Steek de ontgrendelingssleutel fig...

Страница 38: ...79 6645 faactm info faacgroup com www faac de INDIA FAAC INDIA PVT LTD Noida Delhi India tel 91 120 3934100 4199 www faacindia com IRELAND NATIONAL AUTOMATION LIMITED Boyle Co Roscommon Ireland tel 35...

Страница 39: ...Fig Abb 01 Fig Abb 03 Fig Abb 02 Fig Abb 05 Fig Abb 04 617 1 532041 Rev B...

Страница 40: ...one with the body barrier Ne pas utiliser l entretoise inclus dans la bo te de la poche mais celui avec la barri re No utilice el separador incluido en la caja de la bolsa pero el que tiene la barrera...

Страница 41: ...Fig Abb 14 Fig Abb 13 Fig Abb 17 Fig Abb 15 Fig 16 Fig Abb 19 Fig Abb 18 617 3 532041 Rev B...

Страница 42: ...Fig Abb 21 Fig Abb 20 Fig Abb 23 Fig Abb 22 617 4 532041 Rev B...

Отзывы: