FAAC 617 Скачать руководство пользователя страница 21

Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. FAAC ist sicher, dass dieses 
Produkt Ihnen alle für Ihren Einsatz erforderlichen Leistungen zur Verfügung 
stellt. Unsere Produkte sind das Ergebnis unserer mehrjährigen Erfahrung 
im Bereich Automationssysteme, die dadurch verstärkt wird, dass wir zum 
weltweit führenden Konzern in dieser Branche gehören.

  In der Mitte der Betriebsanleitung befi nden sich zwei Hefte, die 

herausgenommen werden können. Eines enthält alle Bilder für die 
Montage/Installation, das andere mit dem Titel „Gebrauchsanleitung“ ist 
dem Benutzer auszuhändigen und umfasst auch das Wartungsregister 
der Anlage.

WICHTIGE HINWEISE FÜR DEN MONTEUR

• Vor Beginn der Montage des Antriebs dieses Handbuch vollständig 

lesen.

• Das Handbuch für die zukünftige Konsultation aufbewahren.
• Der einwandfreie Betrieb und die erklärten technischen Eigenschaften 

werden nur erzielt, wenn die Angaben dieses Handbuchs eingehalten 
und Zubehör sowie Sicherheitseinrichtungen der Marke FAAC 
verwendet werden.

• Wenn keine mechanische Kupplungsvorrichtung zur Verfügung steht, 

muss ein Steuergerät mit einer verstellbaren elektronischen Kupplung 
eingesetzt werden, um ein angemessenes Sicherheitsniveau der 
Automation zu gewährleisten.

•  Die Automation nicht zum Heben von Personen oder Sachen benutzen.
• Die Automation wurde für die Zufahrtskontrolle entwickelt und 

hergestellt. Alle anderen Anwendungen sind zu vermeiden.

• Der Antrieb darf nicht für Notausgänge oder Tore an Fluchtwegen 

verwendet werden.

•  Während der Bewegung der Automation sind Durchfahrt und Durchgang 

verboten.

• Alle nicht ausdrücklich in diesem Handbuch erwähnten Maßnahmen 

sind unzulässig.

• Alle Arbeiten für die Montage, Instandhaltung und das Einstellen der 

Automation müssen von Fachpersonal ausgeführt werden.

1. BESCHREIBUNG (Abb.1)

Pos

Beschreibung 

Stange

mechanische Anschläge

Federhalterstange

Endschalter

verstellbare Kurvenscheiben

Entriegelungsvorrichtung

Getriebe

 

Scheibe für Feder

Ausgleichsfeder

elektronisches Steuergerät

Zugelement zur Regulierung der Feder

Schraube zur Befestigung des Massekabels

Fundamentplatte

Zugelemente

Klappe

Pfosten

Entriegelungsschlüssel

Encoder

1.1. TECHNISCHE DATEN

Modell

617

3

4

6

424

Anschlussspannung

230 V~ 50 Hz

24 V

Aufgenommene Leistung (W)

250

380

100

Aufgenommene Stromstärke (A)

1,1

1,7

3,5

Temperaturschutz (°C)

140

/

Kondensator (

μ

F)

12,5

/

max. Drehmoment (Nm)

60

100

150

100

Öffnungszeit (s)

2,5

4

8

4

Max. Balkenlänge (m)

Verwendung und Einsatzhäufigkeit 
bei 20 °C

S3 - 50%

S3 - 

60%

100%

Modell

617

3

4

6

424

Temperatur am Aufstellungsort (°C)

-20  +55

Gewicht des Antriebs (kg)

63

69

63

Schutzart

IP X4

Abmessungen

siehe Abb. 3 u. 4

  Öffnungszeit und Zyklen bei einer Temperatur von 20 °C und für 

fachgerecht ausgeführte Installationen ohne Verlangsamungen.

 

 An den am Modell 617 3 montierten Balken können keine 
Zubehörteile angebracht werden.
Auf den Balken der Modelle 617 4 mit einer Breite von über 4 m kann 
der Gelenkbausatz nicht eingesetzt werden.
Auf den Balken der Modelle 617 6 mit einer Breite von über 6 m 
können keine Zubehörteile angebracht werden.

2. ELEKTRISCHE VORBEREITUNGEN

(Standardanlage) Abb. 2

Pos

Beschreibung

Kabelquerschnitt

Antrieb (Stromversorgung)

3x1.5mm

2

Fotozellen (Sender)

2x0.5mm

2

Fotozellen (Empfänger)

4x0.5mm

2

Schlüsselschalter

2x0.5mm

2

Blinkleuchte

2x1.5mm

2

  Für die Verlegung der Kabel entsprechende Rohre und/oder 

Schläuche verwenden.

  Die Anschlusskabel der Zubehörteile mit Niederspannung stets 

von den Versorgungskabeln trennen. Um etwaige Störungen zu 
vermeiden, getrennte Ummantelungen verwenden.

  Das Versorgungsnetz ist mit einem allpoligen Schalter mit 

Öffnungsabstand der Kontakte mindestens 3 mm auszurüsten. 
Empfohlen wird der Einsatz eines Sicherungsautomaten zu 6 A 
mit allpoliger Unterbrechung.

  Vor der Anlage einen thermomagnetischen Fehlerstrom-

Schutzschalter mit Auslöseschwelle 0,03 A einbauen.

 Zur Herstellung der Stromversorgung die innerstaatlichen 

Anlagenvorschriften beachten und ein doppelt isoliertes 
Kabel verwenden.

  Das Stromkabel und die Anschlusskabel des Zubehörs in der 

Nähe der Klemmen der Steuerkarte angemessen befestigen.

3. MONTAGE DER AUTOMATION

3.1. VORABPRÜFUNGEN

Aus Sicherheitsgründen und für den einwandfreien Betrieb der Automation 
vor der Montage sicherstellen, dass folgende Voraussetzungen erfüllt 
sind:
• Bei der Bewegung darf der Balken keinesfalls auf Hindernisse oder 

über Kopf geführte Spannungskabel treffen.

•  Die Beschaffenheit des Bodens muss eine entsprechende Haftung des 

Fundamentsockels gewährleisten.

• Im Bereich des Aushubs des Fundamentsockels dürfen keine 

Rohrleitungen oder Stromkabel verlaufen.

• Wenn der Schrankenkörper im Bereich der Fahrzeugdurchfahrt 

positioniert ist, möglichst entsprechende Schutzvorrichtung gegen 
unbeabsichtigte Stöße einrichten.

• Sicherstellen, dass ein funktionstüchtiger Erdungsanschluss für die 

Verbindung des Pfostens zur Verfügung steht.

3.2. EINMAUERN DER FUNDAMENTPLATTE

1. 

Die Fundamentplatte gemäß Abb. 5 zusammenbauen.

2. 

Einen Fundamentsockel gemäß den Angaben in Abb. 6 herstellen.

  Die Abmessungen des Fundamentsockels müssen sich für den 

jeweiligen Bodentyp und das montierte Modell eignen.

3. 

Die Fundamentplatte gemäß Abb. 6 einmauern und für die 
Kabeldurchführung eines oder mehrere Hüllrohre verlegen.

4. 

Mit einer Wasserwaage sicherstellen, dass die Platte perfekt eben ist.

5. 

Abwarten, bis der Zement abbindet.

3.3. MECHANISCHE INSTALLATION

1. 

Die vier oberen Muttern der Fundamentplatte abnehmen.

2. 

Den Pfosten auf der Fundamentplatte aufstellen (siehe Abb. 7) und 
befestigen.

3. 

Den Antrieb für den manuellen Betrieb einrichten (siehe Abschnitt 4).

DEUTSCH

Übersetzung der Original-Anleitung

617 

18 

532041 - Rev.B

Содержание 617

Страница 1: ...617 617...

Страница 2: ...e of at least one indicator light is recommended for every system as well as a warning sign adequately secured to the frame structure in addition to the devices mentioned at point 16 18 FAAC declines...

Страница 3: ...das ber eine entsprechende Befestigung mit dem Aufbau des Tors verbunden wird Dar ber hinaus sind die unter Punkt 16 erw hnten Vorrichtungen einzusetzen 18 Die Firma FAAC lehnt jede Haftung hinsichtli...

Страница 4: ...pag 4 9 1 KIT SIEPE pag 4 9 2 KIT ARTICOLAZIONE pag 4 9 3 PIEDINO D ESTREMIT pag 4 9 4 SUPPORTO A FORCELLA pag 4 9 5 KIT LUCI SU SBARRA pag 4 9 6 KIT BATTERIE pag 4 Istruzioni originali ITALIANO DICH...

Страница 5: ...lle sbarre montate sul modello 617 3 non possibile applicare nessun tipo di accessorio Sulle sbarre oltre i 4 metri applicate sui modelli 617 4 non possibile applicare il kit articolata Sulle sbarre o...

Страница 6: ...l tirante di regolazione fig 15 rif 3 Mantenendo l asta in posizione verticale collegare la molla al piattino fig 15 rif Per un montaggio pi rapido si consiglia di tenere la parte aperta dell occhiell...

Страница 7: ...asta verso il basso L utilizzo del piedino comporta un adattamento della molla di bilanciamento 9 4 SUPPORTO A FORCELLA Il supporto a forcella fig 22 assolve a due funzioni evita che l asta in posizio...

Страница 8: ...KIRT KIT page 8 9 2 ARTICULATION KIT page 8 9 3 END FOOT page 8 9 4 FORK SUPPORT page 8 9 5 BAR LIGHT KIT page 8 9 6 BATTERY KIT page 8 CE DECLARATION OF CONFORMITY DIRECTIVE 2006 42 EC Manufacturer F...

Страница 9: ...5mm2 TX photocells 2x0 5mm2 RX photocells 4x0 5mm2 Key switch 2x0 5mm2 Flashing lamp 2x1 5mm2 For cable installation use adequate rigid and or flexible tubes Always separate the low voltage accessori...

Страница 10: ...f the limit switches ensuring that the corresponding LED on the unit goes off Verify the correct operation of the automated system paying special attention to the connected safety devices Properly tra...

Страница 11: ...measurements shown in fig 23 where L bar length A L 500mm For correct positioning we recommend positioning the fork support after having completely installed the automated system The result will be co...

Страница 12: ...RES DISPONIBLES page 12 9 1 KIT HERSE page 12 9 2 KIT ARTICULATION page 12 9 3 PIED D APPUI D EXTR MIT page 12 9 4 LYRE DE SUPPORT page 12 9 5 KIT LUMI RES POUR LISSE page 12 9 6 KIT BATTERIES page 12...

Страница 13: ...es mod les 617 6 2 DISPOSITIONS LECTRIQUES Installation standard Fig 2 Rep Description Section des c bles Op rateur alimentation lectrique 3x1 5mm2 Photocellules TX 2x0 5mm2 Photocellules RX 4x0 5mm2...

Страница 14: ...nies au paragraphe 5 4 MISE EN FONCTION Installer la centrale de commande en suivant les instructions V rifier le fonctionnement des fins de course en contr lant l extinction de la LED correspondante...

Страница 15: ...sation de la lyre de support ne comporte aucune modification du ressort d quilibrage 9 4 1 POSITIONNEMENT DE LA LYRE DE SUPPORT Pour le positionnement de la plaque de fondation de la lyre de support v...

Страница 16: ...A p g 16 9 2 KIT ARTICULACI N p g 16 9 3 PIE TERMINAL p g 16 9 4 HORQUILLA DE SOPORTE p g 16 9 5 KIT LUCES EN LA BARRA p g 16 9 6 KIT BATER AS p g 16 Traducci n del manual original ESPA OL DECLARACI N...

Страница 17: ...el modelo 617 6 no se puede aplicar ning n tipo de accesorio 2 PREDISPOSICIONES EL CTRICAS equipo est ndar Fig 2 Pos Descripci n Secci n cables Operador alimentaci n el ctrica 3x1 5mm2 Fotoc lulas TX...

Страница 18: ...le 6 Coloque manualmente la barra hasta mitad del recorrido unos 45 7 Pormediodelatuercaqueacabadeenroscar empieceatensarelmuelle El muelle est tensado correctamente cuando puede mantener parada la ba...

Страница 19: ...ones del perfil hacia abajo El uso de la horquilla de soporte no requiere ninguna adaptaci n del muelle de equilibrado 9 4 1 COLOCACI N DE LA HORQUILLA DE SOPORTE Para la colocaci n de la placa de cim...

Страница 20: ...e 20 9 1 HECKENSATZ Seite 20 9 2 GELENKBAUSATZ Seite 20 9 3 ABSCHLUSSFUSS Seite 20 9 4 ST TZGABEL Seite 20 9 5 BAUSATZ STANGENBELEUCHTUNG Seite 20 9 6 BATTERIESATZ Seite 20 bersetzung der Original Anl...

Страница 21: ...tallationen ohne Verlangsamungen An den am Modell 617 3 montierten Balken k nnen keine Zubeh rteile angebracht werden Auf den Balken der Modelle 617 4 mit einer Breite von ber 4 m kann der Gelenkbausa...

Страница 22: ...Montage und Einstellung der Feder wird auf die nachfolgenden Anweisungen verwiesen 1 Sicherstellen dass der Antrieb entriegelt ist siehe Abschn 4 2 Die Regulierstange entfernen siehe Abb 15 Bez 3 Die...

Страница 23: ...angepasst werden 9 3 ABSCHLUSSFUSS Mithilfe des Abschlussfu es Abb 21 kann die Stange beim Schlie en aufgelegt werden Dies vermeidet Durchbiegungen der Stange nach unten Bei Verwendung des Abschlussf...

Страница 24: ...pag 24 9 VERKRIJGBARE ACCESSOIRES pag 24 9 1 HEK KIT pag 24 9 2 KNIKARM KIT pag 24 9 3 STEUNPAAL pag 24 9 4 VANGARM pag 24 9 5 VERLICHTINGSKIT BOOM pag 24 9 6 BATTERIJEN KIT pa Vertaling van de oorsp...

Страница 25: ...de op het model 617 3 gemonteerde bomen kunnen geen accessoires worden gemonteerd Op op het model 617 4 gemonteerde bomen van meer dan 4 meter kan geen knikarm kit worden gemonteerd Op op het model 61...

Страница 26: ...caal de veer op de schotel fig 15 ref Voor een snellere installatie wordt aangeraden het open deel van het oogje naar de installateur gericht te houden 4 Steek de trekschroef ref in het onderste oogje...

Страница 27: ...worden bijgesteld 9 4 VANGARM De vangarm fig 22 heeft twee functies hij voorkomt dat de arm in de gesloten stand knikt of afbreekt als gevolg van externe krachten de arm kan er in gesloten stand op r...

Страница 28: ...chnicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 4 Tecnico Technicia Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 5 Tecnico Techni...

Страница 29: ...ng 1 Velligheldsvoorziening 1 Dispositivo di sicurezza 2 Safety device 2 dispositif de s curit 2 Dispositivo de seguridad 2 Scherheltsvor richtung 1 Velligheldsvoorziening 2 Coppia di fotocellule 1 Pa...

Страница 30: ...79 6645 faactm info faacgroup com www faac de INDIA FAAC INDIA PVT LTD Noida Delhi India tel 91 120 3934100 4199 www faacindia com IRELAND NATIONAL AUTOMATION LIMITED Boyle Co Roscommon Ireland tel 35...

Страница 31: ...User s guide Guida per l utente User s guide Guide pour l utilisateur Anleitungen f r den Benutzer Guide pour l utilisateur Anleitungen f r den Benutzer Gu a para el usuario Gebruikersgids Gu a para...

Страница 32: ...terruttore differen ziale a monte dell impianto 2 Aprire la portella 3 Inserire la chiave di sblocco fig 1 rif nel foro del dispositivo di sblocco 4 Ruotare la chiave in senso antiorario sino al raggi...

Страница 33: ...r cut off or inefficiency of the automated system proceed as follows 1 Cut off power to the system using the differential switch located upstream from the system 2 Open the door 3 Insert the release k...

Страница 34: ...installation hors tension en agissant sur le disjoncteur diff rentiel en amont 2 Ouvrir la porte 3 Introduire la cl de d verrouillage fig 1 r f dans l orifice du dispositif de d verrouillage 4 Tourner...

Страница 35: ...interruptor diferencial situado l nea arriba del equipo 2 Abra la portezuela 3 Introduzca la llave de desbloqueo fig 1 ref en el orificio del dispositivo de desbloqueo 4 Gire la llave en sentido anti...

Страница 36: ...Mithilfe des der Anlage vorgeschalteten Fehlerstromschutzschalters die Stromzufuhr zur Anlage unterbrechen 2 Die Klappe ffnen 3 Den Entriegelungsschl ssel Abb 1 Bez in die ffnung der Entriegelungsvorr...

Страница 37: ...gt worden gehandeld 1 Schakel de voeding naar de installatie uit door de differentieelschakelaar stroomopwaarts van de installatie om te zetten 2 Open het deurtje 3 Steek de ontgrendelingssleutel fig...

Страница 38: ...79 6645 faactm info faacgroup com www faac de INDIA FAAC INDIA PVT LTD Noida Delhi India tel 91 120 3934100 4199 www faacindia com IRELAND NATIONAL AUTOMATION LIMITED Boyle Co Roscommon Ireland tel 35...

Страница 39: ...Fig Abb 01 Fig Abb 03 Fig Abb 02 Fig Abb 05 Fig Abb 04 617 1 532041 Rev B...

Страница 40: ...one with the body barrier Ne pas utiliser l entretoise inclus dans la bo te de la poche mais celui avec la barri re No utilice el separador incluido en la caja de la bolsa pero el que tiene la barrera...

Страница 41: ...Fig Abb 14 Fig Abb 13 Fig Abb 17 Fig Abb 15 Fig 16 Fig Abb 19 Fig Abb 18 617 3 532041 Rev B...

Страница 42: ...Fig Abb 21 Fig Abb 20 Fig Abb 23 Fig Abb 22 617 4 532041 Rev B...

Отзывы: