background image

7

ENGLISH

3

2

1

1

2

1

2

2

1

3

4

Fig.10

Fig.11

Fig.12

Fig.9

1

1

Fig.14

Fig.13

To fit the beam, follow the instructions below:

• put the rod carrier plate in vertical position.
• fit the beam, ref.1 fig.9.

N.B.: Beams are ambidextrous

• position the “C” support, ref. 2 fig.9, and tighten the six supplied

screws, ref.3 fig.9.

• adjust the mechanical stops, fig. 10 ref.1 and 2.

• adjust the activation cams, fig. 11 ref.1 and 2, of the stroke-

limit microswitches so that they are activated with the rod in
opening or closing position just before their respective
mechanical stops.

4.4.

INSTALLING AND ADJUSTING THE BALANCING SPRING.

The automated system requires a balancing spring, fig.12 ref.1,
which must be ordered separately (like the beam). The type of
spring to be fitted must be selected according to the length of
the beam and of any installed accessories (see chap.8), selecting
the spring from among those in the price list.
Spring installation and adjustment procedure:

• check if the operator is released: see chap. 6
• remove the tie-rod, fig 12 ref.3.
• while keeping the beam always in vertical position, connect

the spring to the plate, fig.12 ref.2. For quicker installation, we
recommend keeping the open part of the eyelet facing
toward the installer.

• fit the tie-rod, fig. 12 ref.3, into the lower eyelet and in its

securing hole.

• tighten one of the two nuts, fig. 15 ref.4,

until you recover all backlash on the
spring.

• position the beam at 45° and, turning

the nut you have just tightened, pull the
spring until you balance the weight of
the rod in this position.

• tighten the second nut and secure the

whole assembly.

• restore normal operation as in chap. 7.

5. START-UP

• install the electronic control unit, observing the supplied

instructions.

• check if motor connection is correct, in the following steps:
• set the operator to manual operation, see chap.6.
• position the beam at 45°, so that the two microswitches are

not activated.

• re-fasten the operator, see chap.7.
• power up the system and provide a pulse with the start

command. The first manoeuvre to be performed by the beam
must be opening. If the beam starts with a closing cycle, cut
power and reverse the phase wires of the control unit terminals.

• power up again and repeat the check.
• check the efficiency of the limit-switches, checking the status

of the LEDs on the control unit.

6. MANUAL OPERATION

If the barrier has to be moved manually due to a power failure or
malfunction of the automated system, use the release device as
follows:

• cut power to the system with the master-switch.
• open the door on the upright with the supplied coded key.
• fit the special key, located inside the upright, in the release

hole (fig. 13, ref.1) and turn it anti-clockwise for a few turns until
you reach the mechanical stop limit.

Attention:
The mechanical stop limit consists of a flexible ring (fig. 14 ref.

1) which must not be outdistanced in order not to jeopardise
the operation of the release device.

When the system has been released, the beam could remain

in its initial position. Therefore, the beam must be moved in
both directions until the release system is felt to trip.

• open or close the beam manually.

7. RESTORING NORMAL OPERATION

To prevent an involuntary pulse from activating the barrier during
the manoeuvre, cut power to the system before restoring normal
operation.

• open the rear hood of the upright with the supplied coded

Содержание 617

Страница 1: ...617...

Страница 2: ...sph re explosive la pr sence de gazoudefum esinflammablesconstitueungravedangerpourlas curit 8 Lescomposantsm caniquesdoiventr pondreauxprescriptionsdesNormes EN 12604 et EN 12605 PourlesPaysextra CEE...

Страница 3: ...NTANTE 01BARRIERA 02 FOTOCELLULE 03 SELETTORE A CHIAVE 04 LAMPEGGIANTE 05 RICEVENTE RADIO Note 1 per la messa in opera dei cavi elettrici utilizzare adeguati tubi rigidi e o flessibili 2 separare semp...

Страница 4: ...la piastra di fondazione come da fig 5 preveden do una o pi guaine per il passaggio dei cavi elettrici verificare la perfetta orizzontalit della piastra con una livella attendere che il cemento facci...

Страница 5: ...tto ripristinare il funzionamento normale come da cap 7 1 1 Fig 14 Fig 13 5 MESSA IN FUNZIONE procedere all installazione della centralina elettronica di co mando seguendo le istruzioni allegate contr...

Страница 6: ...o Attenzione L installazione del piedino comporta una nuova regolazione della molla di bilanciamento SUPPORTO A FORCELLA La forcella assolve a due funzioni evita che la sbarra chiusa si pieghi o si tr...

Страница 7: ...ELECTRICAL EQUIPMENT LAYOUT standard installation L E D O M 7 1 6 c a V y l p p u s r e w o P 0 3 2 W r e w o P 0 8 3 A t n e r r u C 7 1 C n o i t c e t o r p l a m r e h T 0 4 1 F r o t i c a p a C...

Страница 8: ...y soil wall the foundation plinth as shown in fig 5 providing one or more sheaths for routing electrical cables using a spirit level check if the plate is perfectly horizontal wait for the cement to s...

Страница 9: ...e the whole assembly restore normal operation as in chap 7 5 START UP install the electronic control unit observing the supplied instructions check if motor connection is correct in the following step...

Страница 10: ...balancing spring must be readjusted FORK SUPPORT The fork has two functions it prevents the beam when closing from bending and splitting if its end is stressed by extraneous forces it allows the beam...

Страница 11: ...ionnement Commander le ressort d quilibrage et la lisse non fournis en faisant r f rence au tarif de vente Attention L automatisme t con u et construit pour contr ler l acc s des v hicules viter toute...

Страница 12: ...5 r f rence au terrain argileux sceller la plaque de fondation d apr s la fig 5 en pr voyant une ou plus gaines pour le passage des c bles lectriques v rifier l horizontalit parfaite de la plaque ave...

Страница 13: ...del cofano La sbarra normalmente si trova chiusa in posizione orizzontale Quando la centralina elettronica riceve un comando di apertura trami te il telecomando o qualsiasi altro datore di impulso az...

Страница 14: ...la lisse Eviter que des branches ou des arbustes n entravent le mouvement de la lisse Faire en sorte que les syst mes de signalisation lumineuse soient toujours fiables et bien visibles N essayer d ac...

Страница 15: ...note notes note notas anmerkung...

Страница 16: ...note notes note notas anmerkung...

Страница 17: ...note notes note notas anmerkung...

Страница 18: ...note notes note notas anmerkung...

Страница 19: ...l quilibrage du syst me contr ler le parfait tat du ressort Lean detenidamente las instrucciones antes de utilizar el producto y cons rvelas para posibles consultas futuras NORMAS GENERALES DE SEGURI...

Страница 20: ...oder Betriebsst rungen der Automation erforderlich sein die Schranke mit der Hand zu bet tigen sind folgende Ma nahmen an der Entriegelungsvorrichtung vorzunehmen Mit Hilfe des entsprechenden Hauptsc...

Страница 21: ...er le tout r tablir le fonctionnement normal d apr s le chap 7 5 MISE EN FONCTION Installer la centrale lectronique de commande en suivant les instructions annex es contr ler le raccordement du moteur...

Страница 22: ...re et vite par cons quent les flexions du profil vers le bas Attention L installation du pied entra ne un nouveau r glage du ressort d quilibrage LYRE DE SUPPORT POUR SPIN 6 La lyre exerce deux foncti...

Страница 23: ...a El muelle de equilibrado y la barra no suministrados deben pedirse haciendo referencia a la lista de venta Atenci n La automaci n ha sido proyectada y fabricada para controlar el acceso de veh culo...

Страница 24: ...lloso Pongan en obra la placa de cimentaci n como se indica en la fig 5 previendo una o varias vainas para el paso de los cables el ctricos Comprueben la perfecta horizontalidad de la placa con un niv...

Страница 25: ...ici n Atornillen la segunda tuerca y bloqueen el grupo Restablezcan el funcionamiento normal como se indica en el cap tulo 7 5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Instalen la centralita electr nica de mando sigu...

Страница 26: ...l perfil hacia abajo Atenci n La instalaci n del pie de apoyo comporta una nueva regulaci n del muelle de equilibrado SOPORTE DE HORQUILLA PARA SPIN 6 La horquilla tiene dos funciones Evita que la bar...

Страница 27: ...2 FOTOZELLEN 03SCHL SSELSCHALTER 04 BLINKLEUCHTE 05FUNKEMPF NGER Anmerkungen 1 F r die Verlegung der elektrischen Kabel sind entsprechende starre und oder flexible Rohre zu verwenden 2 Die Anschlusska...

Страница 28: ...laut Abb 5 einmauern und dabei eine oder mehrere Ummantelungen f r den Durchgang der elektrischen Kabel vorsehen Mit einer Wasserwaage sicherstellen dass die Platte perfekt eben ist Abwarten bis der Z...

Страница 29: ...en und die gesamte Einheit fest ziehen Den Normalbetrieb laut Kap 7 wieder herstellen 5 INBETRIEBNAHME Die elektronische Steuereinheit unter Beachtung der beiliegenden Anweisungen installieren Den ord...

Страница 30: ...es vermeidet Durchbiegungen des Profils nach unten Achtung Die Installation des Fu es beinhaltet die Neuregelung der Ausgleichsfeder ST TZGABEL F R SPIN 6 Die St tzgabel hat zwei Funktionen Mit der St...

Страница 31: ...auelemente m ssen den Anforderungen der Normen EN12604undEN12605entsprechen F r L nder die nicht der Europ ischen Union angeh ren sind f r die Gew hrleistung eines entsprechenden Sicherheitsniveaus ne...

Страница 32: ...S p a Adresse Via Benini 1 40069 Zola Predosa BOLOGNA ITALIE D clare d une part que l automatisme mod 617 est pr vue soit pour tre incorpor e dans une machine soit pour tre assembl e avec d autres co...

Отзывы: