I0326 REV.3
Timbro rivenditore: / Distributorís stamp: / Timbre de líagent: /
Sello del revendedor: / Fachh‰ndlerstempel:
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono
impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le
caratteristiche essenziali dellíapparecchiatura, di apportare in
qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la
presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene conve-
nienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di
carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present
manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leav-
ing the main features of the equipments unaltered, to under-
take any modifications to holds necessary for either technical
or commercial reasons, at any time and without revising the
present publication.
Les descriptions et les illustrations du prÈsent manuel sont
fournies ‡ titre indicatif. GENIUS se rÈserve le droit díapporter ‡
tout moment les modifications quíelle jugera utiles sur ce
produit tout en conservant les caractÈristiques essentielles,
sans devoir pour autant mettre ‡ jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no
comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho,
dejando inmutadas las caracterÌsticas esenciales de los
aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin
comprometerse a poner al dÌa la presente publicaciÛn, todas
las modificaciones que considere oportunas para el
perfeccionamiento tÈcnico o para cualquier otro tipo de
exigencia de car·cter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem
Handbuch sind unverbindlich. GENIUS beh‰lt sich das Recht
vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Ger‰tes zu
ver‰ndern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die
Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw,
konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen
vorzunehmen.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMIT¡ PER MACCHINE
(DIRETTIVA 89/392 CEE, ALLEGATO II, PARTE B)
Fabbricante:
FAAC S.p.a.
Indirizzo:
Via Benini, 1
40069 - Zola Predosa
BOLOGNA - ITALIA
Dichiara che:
L'Attuatore mod. 617
ï
Ë costruito per essere incorporato in una macchina o
per essere assemblato con altri macchinari per
costituire una macchina ai sensi della Direttiva 89/
392 CEE, e successive modifiche 91/368/CEE, 93/44/
CEE, 93/68/CEE;
ï
Ë conforme ai requisiti essenziali di sicurezza
delle seguenti altre direttive CEE:
73/23 CEE e successiva modifica 93/68/CEE.
89/336 CEE e successiva modifica 92/31 CEE e
93/68/CEE
Bologna, 1 Gennaio 2003
LíAmministratore Delegato
A.Bassi
EC MACHINE DIRECTIVE COMPLIANCE DECLARATION
(DIRECTIVE 89/392 EEC, APPENDIX II, PART B)
Manufacturer:
FAAC S.p.a.
Address:
Via Benini, 1
40069 - Zola Predosa
BOLOGNA - ITALY
Hereby declares that:
the 617
ï
is intended to be incorporated into machinery, or to
be assembled with other machinery to constitute
machinery in compliance with the requirements of
Directive 89/392 EEC, and subsequent amendments
91/368 EEC, 93/44 EEC and 93/68 EEC;
ï
complies with the essential safety requirements in the
following EEC Directives:
73/23 EEC and subsequent amendment 93/68 EEC.
89/336 EEC and subsequent amendments 92/31 EEC
and 93/68 EEC.
Bologna, 1 January 2003
Managing Director
A.Bassi
D…CLARATION CE DE CONFORMIT…
(DIRECTIVE EUROP…ENNE "MACHINES" 89/392/CEE,
ANNEXE II, PARTIE B)
Fabricant:
FAAC S.p.a.
Adresse:
Via Benini, 1
40069 - Zola Predosa
BOLOGNA - ITALIE
DÈclare díune part
que l'automatisme mod. 617
ï
est prÈvue soit pour Ítre incorporÈe dans une machine,
soit pour Ítre assemblÈe avec díautres composants ou
parties en vue de former une machine selon la directive
europÈenne "machines" 89/392 CEE, modifiÈe 91/368
CEE, 93/44 CEE, 93/68 CEE.
ï
satisfait les exigences essentielles de sÈcuritÈ des
directives CEE suivantes:
73/23 CEE, modifiÈe 93/68 CEE.
89/336 CEE, modifiÈe 92/31 CEE et 93/68 CEE.
et díautre part
quíil est formellement interdit de mettre en fonction l'automatisme en
question avant que la machine dans laquelle il sera intÈgrÈe ou dont
il constituera un composant ait ÈtÈ identifiÈe et dÈclarÈe conforme
aux exigences essentielles de la directive europÈenne "machines"
89/392/CEE, et dÈcrets de transposition de la directive.
Bologna,
le 1 Janvier 2003
LíAdministrateur DÈlÈguÈ
A.Bassi
DECLARACI”N DE CONFORMIDAD CE PARA M¡QUINAS
(DIRECTIVA 89/392 CEE, ANEXO II, PARTE B)
Fabricante:
FAAC S.p.a.
DirecciÛn:
Via Benini, 1
40069 - Zola Predosa
BOLOGNA - ITALIA
Declara que:
El equipo autom·tico mod. 617
ï
Ha sido construido para ser incorporado en una
m·quina, o para ser ensamblado con otros
mecanismos a fin de constituir una m·quina con
arreglo a la Directiva 89/392 CEE y a sus sucesivas
modificaciones 91/368 CEE, 93/44 CEE y 93/68 CEE.
ï
Cumple los requisitos esenciales de seguridad
establecidos por las siguientes directivas CEE:
73/23 CEE y sucesiva modificaciÛn 93/68 CEE,
89/336 CEE y sucesivas modificaciones 92/31 CEE y
93/68 CEE.
Asimismo, declara que no est· permitido poner en marcha el
equipo si la m·quina en la cual ser· incorporado, o de la cual
se convertir· en un componente, no ha sido identificada o no
ha sido declarada su conformidad a lo establecido por la
Directiva 89/392 CEE y sus sucesivas modificaciones, y a la ley
que la incorpora en la legislaciÛn nacional.
Bologna,
1º de Enero de 2003.
Administrador Delegado
A.Bassi
EG-KONFORMITƒTSERKLƒRUNG ZU MASCHINEN
(gem‰
ß
EG-Richtlinie 89/392/EWG, Anhang II, Teil B)
Hersteller:
FAAC S.p.a.
Adresse:
Via Benini, 1
40069 - Zola Predosa
BOLOGNA - ITALIEN
erkl‰rt hiermit, da
ß
:
der Antrieb Mod. 617
ï
zum Einbau in eine Maschine oder mit anderen
Maschinen zu einer Maschine im Sinne der Richtlinie
89/392 EWG und deren ƒnderungen 91/368 EWG,
93/44 EWG, 93/68 EWG vorgesehen ist.
ï
den wesentlichen Sicherheitsbestimmungen
folgender anderer EG-Richtlinien entspricht:
73/23 EWG und nachtr‰gliche ƒnderung 93/68 EWG
89/336 EWG und nachtr‰gliche ƒnderung 92/31 EWG
sowie 93/68 EWG
und erkl‰rt au
ß
erdem, da
ß
die Inbetriebnahme solange
untersagt ist, bis die Maschine, in welche diese Maschine
eingebaut wird oder von der sie ein Bestandteil ist, den
Bestimmungen der Richtlinie 89/392 EWG sowie deren
nachtr‰glichen ƒnderungen entspricht.
Bologna,
den 01. Januar 2003
Der Gesch‰ftsf¸hrer
A.Bassi
e inoltre dichiara che non Ë consentito mettere in servizio il
macchinario fino a che la macchina in cui sar‡ incorporata o
di cui diverr‡ componente sia stata identificata e ne sia stata
dichiarata la conformit‡ alle condizioni della Direttiva 89/392/
CEE e successive modifiche trasposta nella legislazione
nazionale dal DPR n
∞
459 del 24 Luglio 1996.
and furthermore declares that unit must not be put into service
until the machinery into which it is incorporated or of which it
is a component has been identified and declared to be in
conformity with the provisions of Directive 89/392 ECC and
subsequent amendments enacted by the national
implementing legislation.
A.Bassi
Via Benini, 1
40069 - Zola Predosa
BOLOGNA - ITALIA
Содержание 617
Страница 1: ...617...
Страница 15: ...note notes note notas anmerkung...
Страница 16: ...note notes note notas anmerkung...
Страница 17: ...note notes note notas anmerkung...
Страница 18: ...note notes note notas anmerkung...