background image

AVVERTENZE PER LíINSTALLATORE

OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA

1) ATTENZIONE! » importante per la sicurezza delle persone seguire attenta-

mente tutta líistruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto

puÚ portare a gravi danni alle persone.

2) Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare líinstallazione del prodot-

to.

3) I materiali dellíimballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere

lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

4) Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
5) Questo prodotto Ë stato progettato e costruito esclusivamente per líutilizzo

indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamen-

te indicato potrebbe pregiudicare líintegrit‡ del prodotto e/o rappresen-

tare fonte di pericolo.

6) FAAC declina qualsiasi responsabilit‡ derivata dallíuso improprio o diverso

da quello per cui líautomatismo Ë destinato.

7) Non installare líapparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi

infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.

8) Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto

stabilito dalle Norme EN 12604 e EN 12605.
Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un

livello di sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riporta-

te.

9) FAAC non Ë responsabile dellíinosservanza della Buona Tecnica nella costru-

zione delle chiusure da motorizzare, nonchÈ delle deformazioni che doves-

sero intervenire nellíutilizzo.

10) Líinstallazione deve essere effettuata nellíosservanza delle Norme EN 12453

e EN 12445. Il livello di sicurezza dellíautomazione deve essere C+E.

11) Prima di effettuare qualsiasi intervento sullíimpianto, togliere líalimentazione

elettrica.

12) Prevedere sulla rete di alimentazione dellíautomazione un interruttore

onnipolare con distanza díapertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.

» consigliabile líuso di un magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.

13) Verificare che a monte dellíimpianto vi sia un interruttore differenziale con

soglia da 0,03 A.

14) Verificare che líimpianto di terra sia realizzato a regola díarte e collegarvi

le parti metalliche della chiusura.

15) Líautomazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento co-

stituita da un controllo di coppia. E' comunque necessario verificarne la sogli

di intervento secondo quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.

16) I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere even-

tuali aree di pericolo da 

Rischi meccanici di movimento

, come ad Es.

schiacciamento, convogliamento, cesoiamento.

17) Per ogni impianto Ë consigliato líutilizzo di almeno una segnalazione lumino-

sa nonchÈ di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttu-

ra dellíinfisso, oltre ai dispositivi citati al punto ì16î.

18) FAAC declina ogni responsabilit‡ ai fini della sicurezza e del buon funziona-

mento dellíautomazione, in caso vengano utilizzati componenti dellíimpian-

to non di produzione FAAC.

19) Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali FAAC.
20) Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema

díautomazione.

21) Líinstallatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento

manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare allíUtente

utilizzatore dellíimpianto il libretto díavvertenze allegato al prodotto.

22) Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto

durante il funzionamento.

23) Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore

di impulso, per evitare che líautomazione possa essere azionata involonta-

riamente.

24) Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
25) LíUtente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o

díintervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato.

26) Tutto quello che non Ë previsto espressamente in queste istruzioni non Ë

permesso

CONSIGNES POUR L'INSTALLATEUR

R»GLES DE S…CURIT…

1) ATTENTION! Il est important, pour la sÈcuritÈ des personnes, de suivre ‡ la

lettre toutes les instructions. Une installation erronÈe ou un usage erronÈ

du produit peut entraÓner de graves consÈquences pour les personnes.

2) Lire attentivement les instructions  avant d'installer le produit.
3) Les matÈriaux d'emballage (matiËre plastique, polystyrËne, etc.) ne doivent

pas Ítre laissÈs ‡ la portÈe des enfants car ils constituent des sources

potentielles de danger.

4) Conserver les instructions pour les rÈfÈrences futures.
5) Ce produit a ÈtÈ conÁu et construit exclusivement pour l'usage indiquÈ dans

cette documentation. Toute autre utilisation non expressÈment indiquÈe

pourrait compromettre l'intÈgritÈ du produit et/ou reprÈsenter une source

de danger.

6) FAAC dÈcline toute responsabilitÈ qui dÈriverait d'usage impropre ou

diffÈrent de celui auquel l'automatisme est destinÈ.

7) Ne pas installer l'appareil dans une atmosphËre explosive: la prÈsence de

gaz ou de fumÈes inflammables constitue un grave danger pour la sÈcuritÈ.

8) Les composants mÈcaniques doivent rÈpondre aux prescriptions des Normes

EN 12604 et EN 12605.
Pour les Pays extra-CEE, l'obtention d'un niveau de sÈcuritÈ appropriÈ exige

non seulement le respect des normes nationales, mais Ègalement le respect

des Normes susmentionnÈes.

9) FAAC n'est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la

construction des fermetures ‡ motoriser, ni des dÈformations qui pourraient

intervenir lors de l'utilisation.

10) L'installation doit Ítre effectuÈe conformÈment aux Normes EN 12453 et EN

12445. Le niveau de sÈcuritÈ de l'automatisme doit Ítre C+E.

11) Couper l'alimentation Èlectrique avant toute intervention sur l'installation.
12) PrÈvoir, sur le secteur d'alimentation de l'automatisme, un interrupteur

omnipolaire avec une distance d'ouverture des contacts Ègale ou supÈrieure

‡ 3 mm. On recommande d'utiliser un magnÈtothermique de 6A avec

interruption omnipolaire.

13) VÈrifier qu'il y ait, en amont de l'installation, un interrupteur diffÈrentiel avec

un seuil de 0,03 A.

14) VÈrifier que la mise ‡ terre est rÈalisÈe selon les rËgles de l'art et y connecter

les piËces mÈtalliques de la fermeture.

15) L'automatisme dispose d'une sÈcuritÈ intrinsËque anti-Ècrasement, formÈe

d'un contrÙle du couple. Il est toutefois nÈcessaire d'en vÈrifier le seuil

d'intervention suivant les prescriptions des Normes indiquÈes au point 10.

16) Les dispositifs de sÈcuritÈ (norme EN 12978) permettent de protÈger des

zones Èventuellement dangereuses contre les 

Risques mÈcaniques du

mouvement

, comme l'Ècrasement, l'acheminement, le cisaillement.

IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER

GENERAL SAFETY REGULATIONS

1) ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read

all the following instructions. Incorrect installation or  incorrect use of the

product  could  cause  serious harm   to people.

2) Carefully read the instructions before beginning to install the product.
3) Do not  leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.)   within  reach of

children as  such materials  are  potential  sources  of  danger.

4) Store these instructions for  future reference.
5) This product was designed and built strictly for the use indicated in this

documentation. Any other use, not expressly indicated here, could compro-

mise the good condition/operation of the product and/or be a source of

danger.

6) FAAC declines all liability caused by improper use or use other than that for

which the automated system was intended.

7) Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of

inflammable gas or fumes is a serious danger to safety.

8) The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604

and EN 12605.
For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards

mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations.

9) FAAC is not responsible for failure to observe Good Technique in the

construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation

that may occur during use.

10) The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety

level of the automated system must be C+E.

11) Before attempting any job on the system, cut out electrical power.
12) The mains power  supply of the automated system must be fitted with an all-

pole  switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A

thermal breaker with all-pole circuit break is recommended.

13) Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream

of the system.

14) Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect

metal parts of  the means of  the closure to it.

15) The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device

consisting of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be

checked as specified in the Standards indicated at point 10.

16) The safety devices (EN 12978 standard)  protect any danger areas against

mechanical movement Risks

, such as crushing, dragging, and shearing.

17) Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well

as a warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to

the devices mentioned at point ì16î.

18) FAAC declines all liability as concerns safety and efficient operation of the

automated system, if system components not produced by FAAC are used.

19) For maintenance, strictly use original parts by FAAC.

20) Do not in any way modify the components of the automated system.
21) The installer shall supply all information concerning manual operation of the

system in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings

handbook supplied with the product.

22) Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
23) Keep remote controls or other pulse generators away from children, to

prevent the automated system from being activated involuntarily.

24) Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
25) The user must not attempt any kind of repair or direct action whatever and

contact qualified personnel only.

26) Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.

Содержание 617

Страница 1: ...617...

Страница 2: ...sph re explosive la pr sence de gazoudefum esinflammablesconstitueungravedangerpourlas curit 8 Lescomposantsm caniquesdoiventr pondreauxprescriptionsdesNormes EN 12604 et EN 12605 PourlesPaysextra CEE...

Страница 3: ...NTANTE 01BARRIERA 02 FOTOCELLULE 03 SELETTORE A CHIAVE 04 LAMPEGGIANTE 05 RICEVENTE RADIO Note 1 per la messa in opera dei cavi elettrici utilizzare adeguati tubi rigidi e o flessibili 2 separare semp...

Страница 4: ...la piastra di fondazione come da fig 5 preveden do una o pi guaine per il passaggio dei cavi elettrici verificare la perfetta orizzontalit della piastra con una livella attendere che il cemento facci...

Страница 5: ...tto ripristinare il funzionamento normale come da cap 7 1 1 Fig 14 Fig 13 5 MESSA IN FUNZIONE procedere all installazione della centralina elettronica di co mando seguendo le istruzioni allegate contr...

Страница 6: ...o Attenzione L installazione del piedino comporta una nuova regolazione della molla di bilanciamento SUPPORTO A FORCELLA La forcella assolve a due funzioni evita che la sbarra chiusa si pieghi o si tr...

Страница 7: ...ELECTRICAL EQUIPMENT LAYOUT standard installation L E D O M 7 1 6 c a V y l p p u s r e w o P 0 3 2 W r e w o P 0 8 3 A t n e r r u C 7 1 C n o i t c e t o r p l a m r e h T 0 4 1 F r o t i c a p a C...

Страница 8: ...y soil wall the foundation plinth as shown in fig 5 providing one or more sheaths for routing electrical cables using a spirit level check if the plate is perfectly horizontal wait for the cement to s...

Страница 9: ...e the whole assembly restore normal operation as in chap 7 5 START UP install the electronic control unit observing the supplied instructions check if motor connection is correct in the following step...

Страница 10: ...balancing spring must be readjusted FORK SUPPORT The fork has two functions it prevents the beam when closing from bending and splitting if its end is stressed by extraneous forces it allows the beam...

Страница 11: ...ionnement Commander le ressort d quilibrage et la lisse non fournis en faisant r f rence au tarif de vente Attention L automatisme t con u et construit pour contr ler l acc s des v hicules viter toute...

Страница 12: ...5 r f rence au terrain argileux sceller la plaque de fondation d apr s la fig 5 en pr voyant une ou plus gaines pour le passage des c bles lectriques v rifier l horizontalit parfaite de la plaque ave...

Страница 13: ...del cofano La sbarra normalmente si trova chiusa in posizione orizzontale Quando la centralina elettronica riceve un comando di apertura trami te il telecomando o qualsiasi altro datore di impulso az...

Страница 14: ...la lisse Eviter que des branches ou des arbustes n entravent le mouvement de la lisse Faire en sorte que les syst mes de signalisation lumineuse soient toujours fiables et bien visibles N essayer d ac...

Страница 15: ...note notes note notas anmerkung...

Страница 16: ...note notes note notas anmerkung...

Страница 17: ...note notes note notas anmerkung...

Страница 18: ...note notes note notas anmerkung...

Страница 19: ...l quilibrage du syst me contr ler le parfait tat du ressort Lean detenidamente las instrucciones antes de utilizar el producto y cons rvelas para posibles consultas futuras NORMAS GENERALES DE SEGURI...

Страница 20: ...oder Betriebsst rungen der Automation erforderlich sein die Schranke mit der Hand zu bet tigen sind folgende Ma nahmen an der Entriegelungsvorrichtung vorzunehmen Mit Hilfe des entsprechenden Hauptsc...

Страница 21: ...er le tout r tablir le fonctionnement normal d apr s le chap 7 5 MISE EN FONCTION Installer la centrale lectronique de commande en suivant les instructions annex es contr ler le raccordement du moteur...

Страница 22: ...re et vite par cons quent les flexions du profil vers le bas Attention L installation du pied entra ne un nouveau r glage du ressort d quilibrage LYRE DE SUPPORT POUR SPIN 6 La lyre exerce deux foncti...

Страница 23: ...a El muelle de equilibrado y la barra no suministrados deben pedirse haciendo referencia a la lista de venta Atenci n La automaci n ha sido proyectada y fabricada para controlar el acceso de veh culo...

Страница 24: ...lloso Pongan en obra la placa de cimentaci n como se indica en la fig 5 previendo una o varias vainas para el paso de los cables el ctricos Comprueben la perfecta horizontalidad de la placa con un niv...

Страница 25: ...ici n Atornillen la segunda tuerca y bloqueen el grupo Restablezcan el funcionamiento normal como se indica en el cap tulo 7 5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Instalen la centralita electr nica de mando sigu...

Страница 26: ...l perfil hacia abajo Atenci n La instalaci n del pie de apoyo comporta una nueva regulaci n del muelle de equilibrado SOPORTE DE HORQUILLA PARA SPIN 6 La horquilla tiene dos funciones Evita que la bar...

Страница 27: ...2 FOTOZELLEN 03SCHL SSELSCHALTER 04 BLINKLEUCHTE 05FUNKEMPF NGER Anmerkungen 1 F r die Verlegung der elektrischen Kabel sind entsprechende starre und oder flexible Rohre zu verwenden 2 Die Anschlusska...

Страница 28: ...laut Abb 5 einmauern und dabei eine oder mehrere Ummantelungen f r den Durchgang der elektrischen Kabel vorsehen Mit einer Wasserwaage sicherstellen dass die Platte perfekt eben ist Abwarten bis der Z...

Страница 29: ...en und die gesamte Einheit fest ziehen Den Normalbetrieb laut Kap 7 wieder herstellen 5 INBETRIEBNAHME Die elektronische Steuereinheit unter Beachtung der beiliegenden Anweisungen installieren Den ord...

Страница 30: ...es vermeidet Durchbiegungen des Profils nach unten Achtung Die Installation des Fu es beinhaltet die Neuregelung der Ausgleichsfeder ST TZGABEL F R SPIN 6 Die St tzgabel hat zwei Funktionen Mit der St...

Страница 31: ...auelemente m ssen den Anforderungen der Normen EN12604undEN12605entsprechen F r L nder die nicht der Europ ischen Union angeh ren sind f r die Gew hrleistung eines entsprechenden Sicherheitsniveaus ne...

Страница 32: ...S p a Adresse Via Benini 1 40069 Zola Predosa BOLOGNA ITALIE D clare d une part que l automatisme mod 617 est pr vue soit pour tre incorpor e dans une machine soit pour tre assembl e avec d autres co...

Отзывы: