background image

Es wird nicht empfohlen, Werte einzustellen, die über einem Fünftel der Batteriekapazität 

liegen. 
Der auf dem LCD sichtbare Ladestrom kann niedriger sein als der eingestellter Wert. Er ist 

intern abhängig von der tatsächlichen Spannung und dem Ladezustand einer Batterie. Bei 
anormalem Verhalten, z.B. Elektrolytsieden, sollte der Ladestrom manuell reduziert werden.

1.6. Im Laufe des Ladevorgangs nimmt der Ladestrom ab. Ein typischer Akku gilt als vollständig 
geladen, wenn der Ladestrom auf ca. 2A sinkt, was auf der LCD-Anzeige[8] als '002' angezeigt 

wird. Die Spannung der Batterie wird streng kontrolliert und stabil gehalten, um eine 
Überladung zu vermeiden. Es wird jedoch nicht empfohlen, den voll geladenen Akku für einen 

längeren Zeitraum, d.h. mehrere Tage oder länger, am Ladegerät angeschlossen zu lassen. 
Selbst ein sicheres Spannungsniveau von 14,8V / 29V kann in diesem Fall zu einer erhöhten 

Gasung und somit zu einer verkürzter Lebensdauer der Batterie führen.
1.7. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, schalten Sie das Ladegerät mit dem Netzschalter

auf der Rückseite aus [10]. Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz und trennen Sie danach 
den Minuspol von der Batterie. Anschließend trennen Sie den positiven Stecker.

Drehen Sie dann den Ampere-Reglerknopf[9] in die Position "MIN".

2. Bemerkungen: 

2.1. Im Falle einer Unterbrechung / Wiedereinschaltung der Wechselstromquelle stellt sich das

Ladegerät automatisch auf den standardmäßigen 12V-Lademodus um.
2.2. Bei schwerwiegenden Fehlern oder einer Überhitzung stoppt das Ladegerät den Betrieb. 

Die Fehleranzeige[2] leuchtet dann auf.
2.3. Das Ladegerät ist mit einem automatischen Entschwefelungsmodus ausgestattet. Der 

Ladestrom wird automatisch reduziert, wenn ein tiefentladener Akku angeschlossen wird. 
Dadurch kann der Prozess wenigen Minuten bis mehrere Stunden dauern. Nach erfolgreicher 

Wiederherstellung erhöht sich der Ladestrom auf den voreingestellten Wert.

2.4. Eine regelmäßige Überwachung des Ladevorgangs wird empfohlen.

3. Verwendung der Starthilfe - Jump Starter (Boost) Modus.

Diese Anleitung gilt nur für moderne Fahrzeuge, bei denen die Chassis-Erdung an den 
negativen Batteriepol angeschlossen ist.

3.1. Achten Sie darauf, dass der Ampere-Reglerknopf [9] auf die Position "MIN" eingestellt ist 
und weder Ladegerät noch Kabel beschädigt sind.

3.2. Verbinden Sie die rote Klemme mit dem Pluspol der Batterie. Dann schließen Sie schwarze 
Klemme an das Chassis des Autos, unter Einhaltung eines gewissen Abstands von der Batterie 

und der Kraftstoffleitung, an. Nutzen Sie dabei eine saubere (nicht lackierte) metallische 
Oberfläche, wie  z.B. die Motorhalterung. Überprüfen Sie nochmals, ob die richtige Polarität 

erhalten wurde. Ein falsches Anschließen kann das Ladegerät und/oder die KFZ-Ausrüstung 
beschädigen.

3.3.Vor der Verwendung der Boost-Funktion wird empfohlen, den Akku mit hohem Ladestrom 
für ca. 5-15 Minuten gemäß der unter 1.3-1.5 gemachten Angaben zu laden.

3.4. Um die Jump Starter-Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste "Mode"[4]. Die LED-
Anzeige "Boost"[3] leuchtet nun auf. Versuchen Sie, den Motor zu starten. Sie sollten das 

Ladegerät mit Autozündung im Boost-Modus nicht länger als 20 Sekunden belasten. Wenn das 
Fahrzeug nicht innerhalb von 20 Sekunden gestartet werded kann, schalten Sie bitte die 

15

Содержание CBC-40

Страница 1: ...ar Battery Charger everActive CBC 40 v2 with Start Aid function EN USER MANUAL page 4 PL INSTRUKCJA OBS UGI strona 8 DE BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 12 Read carefully before using Przeczytaj uwa nie prze...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...wanie rozruch 10 On off power switch Ein Ausschalter W cznik zasilania 5 Mode button 12V 24V Funktionsknopf 12V 24V Przycisk funkcyjny 12V 24V 11 Cooling fan K hlgebl se Wentylator ch odz cy 6 LED ind...

Страница 4: ...es may cause personal injury damage to the charger or lead to a fire and or explosion 9 The charger is intended for indoor use only Exposure to any liquids or moisture can cause damage to the charger...

Страница 5: ...ge virtually up to 100 of the battery s initial capacity overheat protection short circuit protection overcharge protection with precise charging voltage control adjustable maximum charging current st...

Страница 6: ...capacity refer to a battery data sheet for more details Charging current that is visible on LCD can be lower as the value set it is internally limited depending on actual voltage and charge level of...

Страница 7: ...ine You should not load the charger with the starter running for more than 20s while in Boost mode If car is not started within 20s please turn the ignition off and wait for about 2 3 minutes to let t...

Страница 8: ...o by atwo dost pne 8 adowarka przeznaczona jest do pracy z akumulatorami 12V 24V VRLA AGM VLA SLA WET GEL LEAD ACID Pr ba adowania innych typ w akumulatork w lub baterii mo e spowodowa uszkodzenie ado...

Страница 9: ...1000 Ah dla 12V 24V Temperatura pracy 10 40 C D ugo kabli wej cie 180 cm razem z wtykiem sieciowym AC wyj cie 180 cm razem z krokodylami Cechy produktu w pe ni automatyczny proces adowania sterowanie...

Страница 10: ...ycisk wyboru baterii 5 zapali si dioda LED 6 odpowiednia dla trybu adowania 24V Nie w cza programu 24V je eli zosta pod czony akumulator 12V poniewa istnieje powa ne ryzyko nieodwracalnego uszkodzenia...

Страница 11: ...ego mo e to by dowolny element z litego niepomalowanego metalu na przyk ad apa mocowania silnika mocowanie kabla masy Upewni si czy na pewno zosta a zachowana poprawna polaryzacja Nieprawid owe pod cz...

Страница 12: ...dern unter acht Jahren oder von Kindern ab acht Jahren ohne Beaufsichtigung durchgef hrt werden 5 Halten Sie das Ger t und das Netzkabel au erhalb der Reichweite von Kindern unter acht Jahren 6 Das Ge...

Страница 13: ...tzt werden Verwenden Sie nur ordnungsgem geerdete Steckdosen 22 Risiko der Ver tzung mit Batteries ure Man muss eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe benutzen Im Fall des Kontaktes mit Elektrolyt m s...

Страница 14: ...tes zu den entsprechenden Polen der Batterie verbinden Den positiven Pol vor dem negativen Pol anschlie en und auf die richtige Polarisation ROT SCHWARZ achten Im Fall wenn die Batterie in einem Fahr...

Страница 15: ...den Betrieb Die Fehleranzeige 2 leuchtet dann auf 2 3 Das Ladeger t ist mit einem automatischen Entschwefelungsmodus ausgestattet Der Ladestrom wird automatisch reduziert wenn ein tiefentladener Akku...

Страница 16: ...h den Minuspol Anschlie end trennen Sie den positiven Stecker Drehen Sie den Ampere Reglerknopf 9 in die Position MIN Entsorgung des Produkts nach dem Gebrauch Die Kennzeichnung mit einer durchgestric...

Отзывы: