background image

Paketinhalt:

- Everactive CBC-40 Ladegerät,

- Bedienungsanleitung,

Garantie:

- 2 Jahre Herstellergarantie. Für mehr Informationen kontaktieren Sie bitte Ihren Händler,
- Das Ladegerät ist nach diesem Handbuch zu verwenden,

- Im Falle, dass das Ladegerät einen Defekt aufweist, muss es repariert oder ersetzt werden,
- Die Garantie erlischt, wenn das Gerät unsachgemäß verwendet wurde, insbesondere bei 

Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung aufgeführten Vorgaben,
- Ansprüche aus der Mangelhaftung werden durch die Garantie nicht beeinflusst. Die Garantie 

entspricht dem (gesetzlichen) Recht nach den geltenden nationalen Rechtsvorschriften über 
den Verkauf von Konsumgütern.

Betriebsanleitung.

Lesen Sie das Benutzerhandbuch des Akkus, bevor Sie den Akku an das Ladegerät 
anschließen

.

Der angeschlossene Akku muss betriebsbereit und ohne sichtbare Beschädigungen sein. Für 
einige Batterien können zusätzliche Servicemaßnahmen erforderlich sein, wie z.B. das Öffnen 

von Ventilen oder das Befüllen der Zellenabteile mit destilliertem Wasser.

1. Das typische Aufladen:

1.1. Achten Sie darauf, dass der Ampere-Reglerknopf [9] auf die Position "MIN" eingestellt ist 

und das Ladegerät und die Kabel nicht beschädigt sind.
1.2. Die Steckverbinder des Gerätes zu den entsprechenden Polen der Batterie verbinden. Den 

positiven Pol vor dem negativen Pol anschließen und auf die richtige Polarisation (+ ROT, - 
SCHWARZ) achten. 

Im Fall, wenn die Batterie in einem Fahrzeug eingebaut ist, wird die 

Trennung der Masseklemme von der Batterie empfohlen.

1.3. Vergewissern Sie sich, dass die Verbindung des Ladungsgerätes und der Batterie wie oben 

beschrieben hergestellt wurde. Überprüfen Sie nochmals, ob die richtige Polarität eingehalten 
wurde. Achten Sie darauf, dass der Kühlventilator[11] nicht abgedeckt ist und somit ein 

ununterbrochener Luftstrom gewährleistet wird. Schließen Sie das Ladegerät an eine geerdete 
Netzsteckdose an. Das Gerät darf nur mit ordnungsgemäß geerdeten Steckdosen verwendet 

werden.

Schalten Sie das Ladegerät mit dem Netzschalter auf der Rückseite[10] ein.

1.4. Standardmäßig startet das Ladegerät im 12V-Ladeprogramm, das durch entsprechende 
LEDs [1,7] angezeigt wird. Wenn ein Ladevorgang 24V gewünscht wird, muss die Taste 

'Batterietyp' [5] gedrückt werden, die LED-Anzeige 24V [6] leuchtet dann auf. Aktivieren Sie das
24V-Programm nicht, wenn eine 12V-Batterie angeschlossen ist, da die Gefahr einer 

irreversiblen Beschädigung der Batterie und/oder der angeschlossenen Fahrzeugausrüstung 
besteht.

1.5. Das LCD [8] dient als Amperemeter, es zeigt den aktuell verwendeten Ladestrom an. Der 
Ladestrom kann durch Drehen des Knopfes [9] in Richtung ‘MAX’ Position eingestellt werden.

14

Содержание CBC-40

Страница 1: ...ar Battery Charger everActive CBC 40 v2 with Start Aid function EN USER MANUAL page 4 PL INSTRUKCJA OBS UGI strona 8 DE BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 12 Read carefully before using Przeczytaj uwa nie prze...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...wanie rozruch 10 On off power switch Ein Ausschalter W cznik zasilania 5 Mode button 12V 24V Funktionsknopf 12V 24V Przycisk funkcyjny 12V 24V 11 Cooling fan K hlgebl se Wentylator ch odz cy 6 LED ind...

Страница 4: ...es may cause personal injury damage to the charger or lead to a fire and or explosion 9 The charger is intended for indoor use only Exposure to any liquids or moisture can cause damage to the charger...

Страница 5: ...ge virtually up to 100 of the battery s initial capacity overheat protection short circuit protection overcharge protection with precise charging voltage control adjustable maximum charging current st...

Страница 6: ...capacity refer to a battery data sheet for more details Charging current that is visible on LCD can be lower as the value set it is internally limited depending on actual voltage and charge level of...

Страница 7: ...ine You should not load the charger with the starter running for more than 20s while in Boost mode If car is not started within 20s please turn the ignition off and wait for about 2 3 minutes to let t...

Страница 8: ...o by atwo dost pne 8 adowarka przeznaczona jest do pracy z akumulatorami 12V 24V VRLA AGM VLA SLA WET GEL LEAD ACID Pr ba adowania innych typ w akumulatork w lub baterii mo e spowodowa uszkodzenie ado...

Страница 9: ...1000 Ah dla 12V 24V Temperatura pracy 10 40 C D ugo kabli wej cie 180 cm razem z wtykiem sieciowym AC wyj cie 180 cm razem z krokodylami Cechy produktu w pe ni automatyczny proces adowania sterowanie...

Страница 10: ...ycisk wyboru baterii 5 zapali si dioda LED 6 odpowiednia dla trybu adowania 24V Nie w cza programu 24V je eli zosta pod czony akumulator 12V poniewa istnieje powa ne ryzyko nieodwracalnego uszkodzenia...

Страница 11: ...ego mo e to by dowolny element z litego niepomalowanego metalu na przyk ad apa mocowania silnika mocowanie kabla masy Upewni si czy na pewno zosta a zachowana poprawna polaryzacja Nieprawid owe pod cz...

Страница 12: ...dern unter acht Jahren oder von Kindern ab acht Jahren ohne Beaufsichtigung durchgef hrt werden 5 Halten Sie das Ger t und das Netzkabel au erhalb der Reichweite von Kindern unter acht Jahren 6 Das Ge...

Страница 13: ...tzt werden Verwenden Sie nur ordnungsgem geerdete Steckdosen 22 Risiko der Ver tzung mit Batteries ure Man muss eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe benutzen Im Fall des Kontaktes mit Elektrolyt m s...

Страница 14: ...tes zu den entsprechenden Polen der Batterie verbinden Den positiven Pol vor dem negativen Pol anschlie en und auf die richtige Polarisation ROT SCHWARZ achten Im Fall wenn die Batterie in einem Fahr...

Страница 15: ...den Betrieb Die Fehleranzeige 2 leuchtet dann auf 2 3 Das Ladeger t ist mit einem automatischen Entschwefelungsmodus ausgestattet Der Ladestrom wird automatisch reduziert wenn ein tiefentladener Akku...

Страница 16: ...h den Minuspol Anschlie end trennen Sie den positiven Stecker Drehen Sie den Ampere Reglerknopf 9 in die Position MIN Entsorgung des Produkts nach dem Gebrauch Die Kennzeichnung mit einer durchgestric...

Отзывы: