background image

werden. 
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper 
oder Flüssigkeiten in den Verstärker ge-
langen können. Achten Sie auf ausreich-
ende Luftzirkulation zur Kühlung des 
Gehäuses.

Achtung!

  Optimal ist die vertikale 

Positionierung des Verstärkers in einem 
Fahrzeugbereich, der eine gute Luft-
zirkulation zulässt.

A c h t u n g !

  D e r   K ü h l k ö r p e r   k a n n  

Temperaturen von über 80°C erreichen. 
Vermeiden Sie deshalb die Berührung mit 
hitzeempfindlichen Oberflächen oder 
Materialien.

Achtung!

 Versichern Sie sich, dass in der 

Nähe des Befestigungsbereiches keine 
Elemente vorhanden sind, die durch die 
Schrauben oder während des Befestig-
ungsvorgangs beschädigt werden können. 
Beschädigungen am Fahrzeug können 
dessen Sicherheit sowie deren Insassen 
schwer gefährden.

Achtung!

 Befestigen Sie den Verstärker 

an den vier Befestigungspunkten. Achten 
Sie auf eine feste stabile Grundfläche die 
der Belastung standhalten kann.     . 
Vermeiden Sie das Befestigen an Kunst-
stoffteilen oder Pappverkleidungen.

Achtung!

 Betätigen Sie niemals Schalter 

und klemmen Sie niemals Anschlüsse an 
oder ab während der Verstärker in Betrieb 
ist.

Warnung!

 Bei erneutem Anschluss des 

Verstärkers nach längerer Lagerzeit ohne 
Spannungsversorgung, empfiehlt es sich 
die Endstufe bei Wiederanschluss über 
einen Vorwiderstand 10 Ohm 10Watt zu 
laden um eine Überlastung der Netzteil-
kondensatoren zu vermeiden. Die Vorlad-
ung sollte in 2 Minuten abgeschlossen sein.

Be careful that no foreign object or fluid can 
enter the amplifier. 
Be sure the amplifier is provided with 
sufficient air circulation to achieve proper 
cooling of the cabinet.

Caution!

 The amplifier should be mounted 

in a vertical position within an area of the 
vehicle that allows good air circulation.

Caution!

 The heat sinking device can 

reach a temperature over 80° centigrade. 
Be careful to avoid contact with temperature 
sensitive surfaces or materials.

Caution!

 Be sure that no components are 

close to the mounting position of the 
amplifier that could be damaged by the 
screws or during the mounting procedure.
Damage to the vehicle can severely 
endanger the automobile safety as well as 
the safety of the passengers.

Caution!

 Mount the amplifier using the 

four fastening points. Be careful that you 
choose a strong, stable surface that can 
carry the weight of the device. Avoid 
mounting on plastic parts or cardboard 
lining.

Caution!

 Never use switches and never 

make connections or disconnections while 
the amplifier is working.

Warning!

 If reconnecting the amplifier 

after longer storage without voltage supply,
we recommend to reconnect the +12V over 
a resistor 10Ohm 10 Watt first.
This prevents the capacitor of the power 
supply from overloading. This procedure 
should be finished after 2 minutes.

5

6

Vorsichtsmaßregeln

Precautions  - Read first

Before Installation

Vor dem Einbau

Dieser Abschnitt konzentriert sich auf Er-
wägungen hinsichtlich des Einbaus Ihres 
neuen Verstärkers im Fahrzeug. 
Vorausplanung Ihres Systemlayouts und 
der besten Verkabelungsrouten spart Zeit 
beim Einbau.

Prüfen Sie bei der Wahl eines Layouts für 
Ihr neues System, ob alle Komponenten 
leicht erreichbar sind, um Einstellungen 
vorzunehmen.

Befolgen Sie vor dem Einbau diese 
einfachen Regeln:

1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor 
Sie versuchen das Gerät einzubauen.

2. Um die Montage zu erleichtern, em-
pfehlen wir, alle Kabel vor der Befestigung 
des Verstärkers zu verlegen.

Vorsicht!

 Vermeiden Sie es, Stromkabel 

in der Nähe von NF (Cinch) oder Antennen-
kabeln, oder

 

empfindlichem Geräten oder 

Halterungen zu verlegen. Die Stromkabel 
leiten erheblichen Strom und können 
Geräusche im Audiosystem verursachen.

3. Verlegen Sie alle RCA-Kabel dicht 
zusammen und im Abstand zu jeglichen 
Hochstromkabeln.

4. Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um 
einen verlässlichen Einbau zu gewähr-
leisten und Signal- und Stromverlust zu 
minimieren.

5. Denken Sie nach, bevor Sie bohren! 
Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, 
die Benzin-, Brems- oder hydraulische 
Leitungen,Vakuumleitungen oder Elektro-
kabel zu schneiden oder zu bohren, wenn 
Sie an einem Fahrzeug arbeiten.

6. Verlegen Sie Kabel nie unter dem 
Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug zu 
verlegen, bietet den besten Schutz.

This section focuses on some of the vehicle 
considerations for installing your new 
amplifier.
Pre-planning your system layout and best 
wiring routes will save installation time. 

When deciding on the layout of your new 
system, be sure that each component will 
be easily accessible for making adjust-
ments.

Before beginning any installation, follow 
these simple rules:

1. Be sure to carefully read and understand 
the instructions before attempting to install 
the unit.

2. For easier assembly, we suggest you run 
all wires prior to mounting your unit in place.

Caution!

 Avoid running power wires near 

the low level input cables, antenna, power 
leads, sensitive equipment or harnes-
ses.The power wires carry substantial 
current and could induce noise into the 
audio system.

3. Route all of the RCA cables close 
together and away from any high current 
wires.

4. Use high quality connectors for a reliable 
installation and to minimize signal or power 
loss.

5. Think before you drill! Be careful not to cut 
or drill into gas tanks, fuel lines, brake or 
hydraulic lines, vacuum lines or electrical 
wiring when working on any vehicle.

6. Never run wires underneath the vehicle. 
Running the wires inside the vehicle 
provides the best protection.

Before Installation

Содержание FORCE FA 2500

Страница 1: ...im Hören Bedienungsanleitung Die vorliegende Bedienungsanleitung wurde so konzipiert dass sie Ihnen eine korrekte Installation ermöglicht Sie enthält Informationen und grundsätzliche Vor gehensweisen für die korrekte Funktions weise des Produktes und deren daran angeschlossenen externen Geräte Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorg fältig bevor Sie mit der Installation oder dem Anschluss des...

Страница 2: ...erstärkers sollte nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden Lesen Sie die Bedienungsan leitung sorgfältig und folgen Sie den darin gegebenen Hinweisen zum Anschluss und zur Einstellung des Verstärkers Warnung Bevor Sie externe Geräte anschließen die nicht zum Verstärker gehören sollten Sie die entsprechenden Hinweise in der Bedienungsanleitung dieses Gerätes beachten Warnung Öffnen Sie de...

Страница 3: ...t This prevents the capacitor of the power supply from overloading This procedure should be finished after 2 minutes 5 6 Vorsichtsmaßregeln Precautions Read first Before Installation Vor dem Einbau Dieser Abschnitt konzentriert sich auf Er wägungen hinsichtlich des Einbaus Ihres neuen Verstärkers im Fahrzeug Vorausplanung Ihres Systemlayouts und der besten Verkabelungsrouten spart Zeit beim Einbau...

Страница 4: ...n im Falle eines plötzlichen Bremsmanövers oder eines Unfalls zu gefährlichen flieg enden Geschossen werden Do not use your automobile until all components of the system have been secured to the interior framework Failure to do so may turn a component into a dangerous flying projectile during a sudden stop or accident Do not use your automobile until all components of the system have been secured ...

Страница 5: ...echnischen Daten aufgeführt Zunächst noch KEINE Sicherung ein setzen 4 1 3 cm am Ende des Stromkabels ab isolieren und einen Ringadapter von geeigneter Größe an das Kabel crimpen Den Ringadapter zum anschließen an den positiven Anschluss der Batterie benutzen To maximize the performance of your amplifier we suggest the use of a heavy duty battery and an energy storage capacitor as well as addition...

Страница 6: ...al switch in line with a 12 volt source to activate the amplifier Some ETON amplifier are equipped withauto turn on In this case this step can be omitted See amplifier description 7 Securely mount the amplifier to the vehicle or amp rack Be careful not to mount the amplifier on cardboard or plastic panels Einbau und Verkabelung Installation and wiring panelen befestigt wird Dies kann dazu führen d...

Страница 7: ...en Schaubildern sieht der Verstärker 2 Ohm Widerstand In both diagrams the amplifier sees a 2 ohms load The proper wire size is very important for an amplifier of this power le vel Because of the Class D circuit and the high output electric currents of more than 300 Acan occour We recommend a minimum wire cross section of 50mm per connection ALWAYS USE THE SAME THICKNESS OF WIRES FOR PLUS AND MINU...

Страница 8: ...ner 1 Ohm wird den Verstärker beschädigen Garantie anspruch besteht in diesem Fall NICHT OPTION two amplifier 1 subwoofer single voice coil configuration Caution Competition only Caution Always check your speaker load with a multi meter before hooking up to the amplifier These digital amplifiers are only 1 Ohm stable any impedance load smaller than 1 Ohm will damage the amplifier This kind of dama...

Страница 9: ...r schlecht angeschlossen Lautsprecher defekt oder Vekabelung nicht o K Eingangsempfindlichkeit nicht richtig eingestellt oder Lautsprecher defekt Bordspannung zu gering Stummschaltung des Radios aktiviert Polung der Lautsprecher vermutlich fehlerhaft Dadurch kommt es zu Auslöschungen Fehlerhafte Verkabelung oder Kurzschluss Lösung Prüfen Sie Schaltplusspannung an Endstufe und Radio Überprüfen Sie ...

Страница 10: ...rovides you with a catalogue of amplifier symptoms and their probable causes and solutions Before consulting this listing make sure the vehicle s electrical system is working properly by verifying that other electrical items headlights windows still function correctly MODELL FA 2500 FA 3500 FA 4500 Dauerausgangsleistung RMS bei 14 4V gemessen 4W Belastung Load 100Hz 830 W 64A 1050 W 85A 1400 W 107...

Отзывы: