background image

4

ACHTUNG!

 

Sollen Karosseriebleche aus-
geschnitten oder entfernt werden, 
nehmen Sie Kontakt mit Ihrer 
Fahrzeug-Vertragswerkstatt auf. 
Bei Beschädigungen tragender 
Karosserieteile kann die Betriebs-
erlaubnis erlöschen.

ATTENTION!

 

If sheet metal must be cut or 
removed contact your authorized
car dealer for professional advice. 
By damage to supporting body
structures the safety certificate 
may be withdrawn.

3

Sicherheitshinweise

Safety Instructions

Achtung

 

!

Bitte lesen Sie alle Warnungen in 
dieser Anleitung. Diese Informationen 
sind eingerahmt hervorgehoben und 
eingefügt, um Sie über mögliche per-
sönliche Schäden oder Beschädigun-
gen von Sachwerten zu informieren.

Hörschäden

Lautstärke

 

und

 

Fahrerbewußtsein

Der Gebrauch von Musikanlagen kann 
das Hören von wichtigen Verkehrs-
geräuschen behindern und dadurch 
während der Fahrt Gefahren auslösen.

ETON übernimmt keine Verantwortung 
f ü r   G e h ö r s c h ä d e n ,   k ö r p e r l i c h e  
Schäden oder Sachschäden, die aus 
dem Gebrauch oder Mißbrauch seiner 
Produkte entstehen.

DAUERHAFTES AUSGESETZTSEIN 
VON LAUTSTÄRKEN ÜBER 85dB 
KANN ZUR SCHÄDIGUNG DES 
GEHÖRS FÜHREN. VERSTÄRKER 
BETRIEBENE AUTOHIFIANLAGEN 
KÖNNEN LEICHT SCHALLDRÜCKE 
ÜBER 130dB ERZEUGEN.
B I T T E   B E N U T Z E N   S I E   D E N  
GESUNDEN MENSCHENVERSTAND 
UND VERMEIDEN SIE SOLCHE 
RISIKEN.

Attention

 

!

Please read all warnings found in this 
manual. This information is highlighted 
in frames and is included to inform you 
of the potential danger of personal 
injury or damage to property.

Hearing Damage

Volume and 
Driver Awareness

Use of sound components can impair 
your ability to hear necessary traffic 
sounds and may constitute a hazard 
while driving your automobile.

ETON accepts no liability for hearing 
loss, bodily injury or property damage 
as a result of use or misuse of this 
product.

C O N T I N O U S   E X P O S U R E   T O  
SOUND PRESSURE LEVELS OVER 
85dB MAY CAUSE PERMANENT 
HEARING LOSS. HIGH POWERED 
A U T O - S O U N D   S Y S T E M S   M A Y 
PRODUCE SOUND PRESSURE 
LEVELS WELL OVER 130dB. USE 
COMMON SENSE AND AVOID SUCH 
RISKS!

Achtung!

 Entfernen Sie vor dem Einbau 

den negativen Batteriepol, um Schäden am 
Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen 
zu vermeiden. 
Dies ist nicht bei allen Fahrzeugen 
problemlos möglich. Bitte informieren Sie 
sich in Ihrer Fachwerkstatt oder in der 
Fahrzeug-Betriebsanleitung.

Hinweis:

 Die Installation und die 

Einstellung des Verstärkers sollte nur von 
qualifiziertem Personal vorgenommen 
werden. Lesen Sie die Bedienungsan-
leitung sorgfältig und folgen Sie den darin 
gegebenen Hinweisen zum Anschluss und 
zur Einstellung des Verstärkers.

Warnung!

 Bevor Sie externe Geräte 

anschließen, die nicht zum Verstärker 
gehören, sollten Sie die entsprechenden 
Hinweise in der Bedienungsanleitung 
dieses Gerätes beachten.

Warnung!

 Öffnen Sie den Verstärker nicht 

und versuchen Sie nicht diesen zu repa-
rieren. Wenden Sie sich bei Bedarf aus-
schließlich an Ihren Händler der den tech-
nischen Kundendienst informieren wird.
Jede unbefugte Änderung bedeutet das 
Erlöschen des Garantieanspruchs.

Warnung!

 Die Verstärker sind aus-

schließlich für den Innenbereich von 
Fahrzeugen konzipiert, die eine Strom-
versorgung von 12 Volt DC (Gleich-
spannung) aufweisen. Die Umgebungs-
temperatur kann zwischen 0° und 60°C 
sein.

Achtung!

 Installieren Sie den Verstärker 

nur im Wageninnenraum oder im Koffer-
raum. Installieren Sie den Verstärker 
keinesfalls im Motorraum. Ein solcher 
Einbau führt zum Verlust der Garantie.

Achtung!

 Der Verstärker darf keinem 

Druck ausgesetzt sein und nicht verdeckt 

Caution!

 Before installation, disconnect 

the battery negative (-) terminal to prevent 
damage to the unit, fire and/or possible 
injury. 
This is not possible in every modern vehicle. 
Please ask your carmaker or see your 
owners handbook regarding battery 
change.

Note:

 The installation and adjustment of 

the amplifier should only be entrusted to 
qualified personnel. Please carefully read 
the operation instructions and follow the 
given directions regarding connection and 
adjustment of the amplifier.

Warning!

 

Before connecting external 

devices that d

o

 not belong to this amplifier, 

please refer to th

e

corresponding directions contained in the 
operation instructions for this device.

Warning!

 Under no circumstances should 

you open the amplifier or attempt any 
repairs. If required contact your dealer to 
obtain technical assistance. 

Unauthorized changes will result in the 
cancellation of warranty.

Warning!

 The amplifiers are exclusively 

designed for the interior of vehicles with a 
power supply of 12 volt DC (Direct Current). 
The surrounding temperature may vary 
from 0° to 60° Centigrade.

Caution!

 Install the amplifier only in the 

interior of the vehicle or in the trunk. Never 
install the amplifier in the motor compart-
ment. 
Doing so will void your warranty.

Caution!

 The amplifier must not be 

subjected to pressure and not be covered.    

Vorsichtsmaßregeln

Precautions  - Read first

Содержание FORCE FA 2500

Страница 1: ...im Hören Bedienungsanleitung Die vorliegende Bedienungsanleitung wurde so konzipiert dass sie Ihnen eine korrekte Installation ermöglicht Sie enthält Informationen und grundsätzliche Vor gehensweisen für die korrekte Funktions weise des Produktes und deren daran angeschlossenen externen Geräte Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorg fältig bevor Sie mit der Installation oder dem Anschluss des...

Страница 2: ...erstärkers sollte nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden Lesen Sie die Bedienungsan leitung sorgfältig und folgen Sie den darin gegebenen Hinweisen zum Anschluss und zur Einstellung des Verstärkers Warnung Bevor Sie externe Geräte anschließen die nicht zum Verstärker gehören sollten Sie die entsprechenden Hinweise in der Bedienungsanleitung dieses Gerätes beachten Warnung Öffnen Sie de...

Страница 3: ...t This prevents the capacitor of the power supply from overloading This procedure should be finished after 2 minutes 5 6 Vorsichtsmaßregeln Precautions Read first Before Installation Vor dem Einbau Dieser Abschnitt konzentriert sich auf Er wägungen hinsichtlich des Einbaus Ihres neuen Verstärkers im Fahrzeug Vorausplanung Ihres Systemlayouts und der besten Verkabelungsrouten spart Zeit beim Einbau...

Страница 4: ...n im Falle eines plötzlichen Bremsmanövers oder eines Unfalls zu gefährlichen flieg enden Geschossen werden Do not use your automobile until all components of the system have been secured to the interior framework Failure to do so may turn a component into a dangerous flying projectile during a sudden stop or accident Do not use your automobile until all components of the system have been secured ...

Страница 5: ...echnischen Daten aufgeführt Zunächst noch KEINE Sicherung ein setzen 4 1 3 cm am Ende des Stromkabels ab isolieren und einen Ringadapter von geeigneter Größe an das Kabel crimpen Den Ringadapter zum anschließen an den positiven Anschluss der Batterie benutzen To maximize the performance of your amplifier we suggest the use of a heavy duty battery and an energy storage capacitor as well as addition...

Страница 6: ...al switch in line with a 12 volt source to activate the amplifier Some ETON amplifier are equipped withauto turn on In this case this step can be omitted See amplifier description 7 Securely mount the amplifier to the vehicle or amp rack Be careful not to mount the amplifier on cardboard or plastic panels Einbau und Verkabelung Installation and wiring panelen befestigt wird Dies kann dazu führen d...

Страница 7: ...en Schaubildern sieht der Verstärker 2 Ohm Widerstand In both diagrams the amplifier sees a 2 ohms load The proper wire size is very important for an amplifier of this power le vel Because of the Class D circuit and the high output electric currents of more than 300 Acan occour We recommend a minimum wire cross section of 50mm per connection ALWAYS USE THE SAME THICKNESS OF WIRES FOR PLUS AND MINU...

Страница 8: ...ner 1 Ohm wird den Verstärker beschädigen Garantie anspruch besteht in diesem Fall NICHT OPTION two amplifier 1 subwoofer single voice coil configuration Caution Competition only Caution Always check your speaker load with a multi meter before hooking up to the amplifier These digital amplifiers are only 1 Ohm stable any impedance load smaller than 1 Ohm will damage the amplifier This kind of dama...

Страница 9: ...r schlecht angeschlossen Lautsprecher defekt oder Vekabelung nicht o K Eingangsempfindlichkeit nicht richtig eingestellt oder Lautsprecher defekt Bordspannung zu gering Stummschaltung des Radios aktiviert Polung der Lautsprecher vermutlich fehlerhaft Dadurch kommt es zu Auslöschungen Fehlerhafte Verkabelung oder Kurzschluss Lösung Prüfen Sie Schaltplusspannung an Endstufe und Radio Überprüfen Sie ...

Страница 10: ...rovides you with a catalogue of amplifier symptoms and their probable causes and solutions Before consulting this listing make sure the vehicle s electrical system is working properly by verifying that other electrical items headlights windows still function correctly MODELL FA 2500 FA 3500 FA 4500 Dauerausgangsleistung RMS bei 14 4V gemessen 4W Belastung Load 100Hz 830 W 64A 1050 W 85A 1400 W 107...

Отзывы: